Philips QT4045 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips QT4045. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips QT4045 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips QT4045 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips QT4045, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips QT4045 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips QT4045
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips QT4045
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips QT4045
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips QT4045 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips QT4045 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips QT4045, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips QT4045, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips QT4045. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    V acuum T rimmer QT4045[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A B C D E F I J H G 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 ESP AÑOL 38 IT ALIANO 46 POR TUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 70 SUOMI 78 D ANSK 86  94 TÜRKÇE 103 QT4045[...]

  • Página 6

    Introduction Dear customer , you ha ve made the r ight choice! Y our new maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovativ e technology and outstanding comfor t of use . The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hair s during use and guarantees a clean washbasin after use . The contour -follo wing comb attachment, the self-shar[...]

  • Página 7

    ◗ K eep the appliance out of the reach of childr en. ◗ Charge, use and store the appliance at a temperature betw een 15 c C and 35 c C. ◗ This appliance is only designed f or trimming the human beard. Do not use the appliance for an y other purpose . ◗ Do not use the appliance if the cutting unit is damaged or brok en, as this may cause inj[...]

  • Página 8

    Using the appliance Absorbing cut hairs The suction system is activated automatically as soon as y ou switch the appliance on. It absorbs cut hair s during ever y kind of use , i.e . trimming with and without comb attachment and contouring. The flexible hair guide follows the contours of the face and directs cut hair s towards the nozzle of the vac[...]

  • Página 9

    ◗ The setting will appear in the window belo w the adjustment ring (Precision Zoom Lock ` ). If you ar e trimming for the first time , star t with the maximum hair length setting (9). 2 Switch the appliance on (fig. 4). 3 T o trim in the most effectiv e way , move the trimmer against the direction of hair gr owth. Do not move the trimmer too fast[...]

  • Página 10

    Hair -collection chamber 1 Switch the appliance off. 2 Remov e the hair -collection chamber (fig. 8). 3 Remov e the hairs by carefull y shaking them out or by brushing them out with the cleaning brush supplied (fig. 9). Appliance 1 Remov e the comb attachment (fig. 7). 2 Remov e the cutting unit (fig. 10). 3 Clean the cutting unit and the inside of[...]

  • Página 11

    Remo ving the batter y Do not connect the appliance to the mains again after it has been opened. Follow the steps belo w to remov e the batter y . 1 Disconnect the appliance fr om the mains and let the appliance run until the motor stops. 2 Remov e the two side panels by means of a scr ewdriver (fig. 14). 3 Remov e the front panel b y means of a sc[...]

  • Página 12

    2 Is the hair -collection chamber empty? B W e advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session. When cutting long, dense beards, it may also be necessar y to empty the hair -collection chamber during the tr imming session. 3 Is the hair -collection chamber or the filter wet? B Both parts may only be cleaned dr y . If the[...]

  • Página 13

    DEUTSCH 13 Einführung Sehr geehr ter Kunde , Sie haben die richtige Wahl getroff en! Ihr neuer ölungsfreier Philips Bar tschneider verbindet innovativ e T echnik mit besonderem Bedienkomfor t. Der integrier te V akuummechanismus fängt während des Schneidens die abgeschnittenen Bar thaare auf. So bleibt das W aschbecken sauber! Der Konturenkamm,[...]

  • Página 14

    DEUTSCH 14 ◗ V erwenden Sie mit diesem Gerät ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. ◗ Bewahr en Sie das Gerät außerhalb der Reichweite v on Kindern auf. ◗ Benutzen und laden Sie das Gerät bei T emperatur en zwischen 15 c C und 35 c C. Be wahren Sie es auch in diesem T emperaturber eich auf. ◗ Das Gerät ist nur zum Schneiden v on G[...]

  • Página 15

    DEUTSCH 15 Ladeanzeig en ◗ Die Ladek ontrollanzeige leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. W enn das Gerät vollständig aufgeladen ist, ändert sich weder die Farbe der Anzeige noch erlischt diese (Abb. 2). Für den Gebrauch vorber eiten Kämmen Sie Ihren Bar t oder Schnurrbar t vor dem Schneiden immer mit einem feinen Kamm [...]

  • Página 16

    DEUTSCH 16 ◗ Die gewählte Einstellung wir d in dem Fenster unterhalb des Zoom-Rings (Precision Zoom Lock ` ) angezeigt. W enn Sie Ihren Bart zum ersten Mal schneiden, stellen Sie die maximale Haarlänge (9) ein. 2 Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 4). 3 Für das beste Ergebnis sollten Sie den Bartschneider gegen die Bartwuchsrichtung führen. Be[...]

  • Página 17

    DEUTSCH 17 1 Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Gerät (Abb . 7). B Ziehen Sie niemals an der beweglichen Spitz e des Kammaufsatzes, sonder n nur am unteren T eil. 2 Schneiden Sie den Bart mit gezielten Bewegungen, wobei das Gerät leicht das Barthaar berühr t. Reinigung Das Gerät darf nur tr ock en gereinigt w erden. V erwenden Sie für die Reinigun[...]

  • Página 18

    DEUTSCH 18 Umweltschutz ◗ W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese W eise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 13). Der integrier te Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfer nen Sie den Akku, bev or Sie da[...]

  • Página 19

    DEUTSCH 19 Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setz en Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T el. Nr . 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips W ebsite ( www .philips.com ). F ehlerbehebung Der Bar tsch[...]

  • Página 20

    20 Introduction V ous venez d'acheter un produit Philips et v ous av ez fait le bon choix ! En effet, cette tondeuse à barbe sans entretien av ec système d'aspiration intègre une technologie novatr ice tout en vous garantissant un excellent confor t d'utilisation. Grâce au système d'aspiration des poils coupés, votre la va[...]

  • Página 21

    21 ◗ T enez l'appareil hors de portée des enfants. ◗ Utilisez, chargez et conser vez l'a ppareil à une températur e comprise entre 15 c C et 35 c C. ◗ L'appar eil a été conçu pour tailler la barbe exclusivement. T out autre utilisation est à pr oscrire. ◗ Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pas l'ap[...]

  • Página 22

    22 Utilisation de l'appar eil Aspiration des poils coupés Le système d'aspiration est activé automatiquement lor sque vous mettez l'appareil en marche . Il aspire systématiquement les poils coupés, que vous utilisiez ou non le sabot ou que vous fassiez des contour s. Le guide flexib le suit les contour s du visage et dir ige les[...]

  • Página 23

    23 ◗ Le réglage apparaît dans la fenêtr e située en dessous de l'anneau (Precision Zoom Lock ` ). Si vous utilisez l'a ppareil pour la pr emière f ois, commencez par sélectionner le réglage de longueur maximum (9). 2 Mettez l'appar eil en marche (fig. 4). 3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l'appareil dans[...]

  • Página 24

    24 Compartiment à poils 1 Éteignez l'appar eil. 2 Retirez le compartiment à poils (fig. 8). 3 Secouez-le ou brossez-le à l'aide de la br osse de nettoyage fournie pour enlev er les poils (fig. 9). Appareil 1 Retirez le sabot (fig. 7). 2 Retirez le bloc tondeuse (fig. 10). 3 Nettoy ez le bloc tondeuse et l'intérieur de l'app[...]

  • Página 25

    25 Retrait de la batterie Ne branchez plus l'appar eil sur le secteur après l'a voir ouvert. Suivez les étapes suivantes pour retirer la batterie . 1 Débranchez l'appar eil de la prise secteur et laissez-le fonctionner jusqu'à l'arrêt complet du moteur . 2 Retirez les deux panneaux latéraux à l'aide d'un to[...]

  • Página 26

    26 Si le système d'aspiration de la tondeuse n'offre pas des résultats satisfaisants ou ne fonctionne pas du tout, vér ifiez les points ci-dessous. 2 Le compartiment à poils est-il vide? B Il est recommandé de vider le compartiment à poils après chaque utilisation. Si vous avez une barbe longue et four nie, il peut être nécessair[...]

  • Página 27

    NEDERLANDS 27 Inleiding Beste klant, u hebt de juiste keuze gemaakt! Uw nieuwe onderhoudsvrije Philips-baardtr immer met afzuigfunctie combineer t vernieuwende technologie met optimaal gebr uiksgemak. Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens het knippen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik. De contour volgende o[...]

  • Página 28

    NEDERLANDS 28 ◗ Gebruik uitsluitend de bijgelev erde pow erplug. ◗ Houd het apparaat buiten het ber eik van kinderen. ◗ Laad het apparaat op , gebruik het en be waar het bij een temperatuur tussen 15 c C en 35 c C. ◗ Dit apparaat is uitsluitend bedoeld v oor het bijknippen van baarden bij mensen. Gebruik het apparaat niet voor andere doelei[...]

  • Página 29

    NEDERLANDS 29 Klaarmak en voor g ebruik Kam uw baard of snor altijd goed door met een fijne kam v oordat u het apparaat gaat gebr uiken. Het apparaat gebruik en Het afzuigmechanisme Het afzuigsysteem wordt automatisch geactiv eerd wanneer u het apparaat inschakelt. Dit systeem zuigt afgeknipte haren af tijdens elke toepassing, d.w .z. bij gebr uik [...]

  • Página 30

    NEDERLANDS 30 ◗ De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring (Precision Zoom Lock ` ). Als u het apparaat v oor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste haarlengtestand in (stand 9). 2 Schak el het apparaat in (fig. 4). 3 De doeltreff endste manier om te knippen is de trimmer tegen de richting van de haargroei in te be wege[...]

  • Página 31

    NEDERLANDS 31 1 V erwijder de opzetkam (fig. 7). B T rek nooit aan de buigzame bovenkant van de opz etkam, maar altijd aan het onderste gedeelte . 2 Maak beheerste bew egingen en raak het haar licht aan met de trimmer . Schoonmak en Het apparaat mag alleen dr oog wor den gereinigd. Gebruik voor het r einigen van het apparaat geen agressiev e schoon[...]

  • Página 32

    NEDERLANDS 32 V er vangen Een versleten of beschadigd knipelement of filter dient altijd te worden ver vangen door een or igineel Philips-knipelement of -filter . Dez e zijn verkr ijgbaar bij uw dealer en bij geautor iseerde Philips-ser vicecentr a. Milieu ◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn lev ensduur niet weg met het normale huisvuil, m[...]

  • Página 33

    NEDERLANDS 33 Garantie & ser vice Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.com ) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guar antee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar[...]

  • Página 34

    34 Introducción Estimado cliente: ha acer tado en su elección. Su nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita mantenimiento. El mecanismo de aspiración integr ado recoge el pelo cor tado y garantiza que el lavabo quede limpio después de usar el barbero. [...]

  • Página 35

    35 ◗ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ◗ Cargue, utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15 c C y 35 c C. ◗ El aparato ha sido diseñado sólo para r ecortar barba humana. No use el aparato para ningún otr o propósito . ◗ No utilice el aparato si la unidad de corte está dañada o rota, ya que podría ocasio[...]

  • Página 36

    36 Uso del aparato Aspiración del pelo cortado Al encender el aparato se activa automáticamente el sistema de aspiración que recoge el pelo cor tado mientras lo utiliza, tanto si está cor tando con o sin peine-guía, o perf ilando el contorno. La guía flexib le sigue los contornos del rostro y dir ige el pelo cor tado hacia la boquilla del mec[...]

  • Página 37

    37 ◗ La posición apar ecerá en la ventana debajo del ar o de ajuste (Precision Zoom Lock ` ). Si va a cortar por primera vez, comience con la posición máxima de longitud de barba (9). 2 Encienda el aparato (fig. 4). 3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva el barber o en dirección contraria a la de crecimiento del pelo . No mueva el barb[...]

  • Página 38

    38 Cámara de reco gida del pelo 1 Apague el aparato . 2 Quite la cámara de recogida del pelo (fig. 8). 3 Quite los pelos sacudiéndolos con cuidado o cepillándolos con el cepillo de limpieza que se suministra (fig. 9). Aparato 1 Quite el peine-guía (fig. 7). 2 Quite la unidad de corte (fig. 10). 3 Limpie la unidad de corte y el interior del apa[...]

  • Página 39

    39 Philips, donde la extr aerán y se desharán de ella de for ma no perjudicial para el medio ambiente . Extracción de la batería No vuelva a conectar el aparato a la r ed una vez que lo ha ya abier to . Siga los siguientes pasos para quitar la batería. 1 Desenchufe el aparato de la r ed y deje que funcione hasta que el motor se pare. 2 Quite l[...]

  • Página 40

    40 Si el sistema de aspiración del barbero no funciona cor rectamente o no funciona, compr uebe los siguientes puntos: 2 ¿Está vacía la cámara de recogida del pelo? B Recomendamos que vacíe la cámar a de recogida del pelo después de cada uso. Cuando cor te una barba densa y larga puede que sea necesario vaciar la cámara de recogida de pelo[...]

  • Página 41

    IT ALIANO 41 Introduzione Gentile Cliente , complimenti la scelta. Il nuo vo regolabarba Philips senza manutenzione combina una tecnologia innovativa con il massimo comf or t d'uso. Il meccanismo integrato a vuoto assorbe i peli tagliati dur ante l'uso e consente di mantenere il lavandino perf ettamente pulito. Il pettine regolabarba in g[...]

  • Página 42

    IT ALIANO 42 ◗ Ricaricate, utilizzate e riponete l'apparecchio a una temperatura compresa tra 15 c e 35 c C. ◗ L'appar ecchio è stato realizzato appositamente per tagliar e la barba. Non utilizzatelo per altri scopi! ◗ Non utilizzate l'appar ecchio nel caso in cui il blocco coltelli sia danneggiato o rotto per e vitare il risc[...]

  • Página 43

    IT ALIANO 43 Modalità d'uso dell'appar ecchio Aspirazione dei peli tagliati Il sistema di aspirazione viene attivato automaticamente ogni volta che accendete l'apparecchio. Questo sistema assorbe i peli tagliati in qualsiasi condizione di utilizzo , con o senza pettine e per la r ifinitura del contorno viso. La guida flessibile segu[...]

  • Página 44

    IT ALIANO 44 ◗ L'impostazione viene visualizzata nella finestra sotto la ghiera di reg olazione (Precision Zoom Lock ` ). Se utilizzate il reg olabarba per la prima volta, iniziate con l'impostazione per la lunghezza massima (9). 2 Accendere l'a pparecchio (fig. 4). 3 Per r egolare la barba nel modo più efficace, fate scorrer e il[...]

  • Página 45

    IT ALIANO 45 V aschetta di raccolta peli 1 Spegnete l'appar ecchio. 2 Estraete la vaschetta raccolta peli (fig. 8). 3 Rimuov ete i peli scuotendo gentilmente il vassoio oppure utilizzando la spazzola per la pulizia fornita con l'appar ecchio (fig. 9). Apparecchio 1 Rimuov ete il pettine regolacapelli (fig. 7). 2 T ogliete il blocco coltel[...]

  • Página 46

    IT ALIANO 46 Rimozione della batteria Dopo a ver a perto l'apparecchio , non collegarlo alla presa di corr ente . P er r imuov ere la batter ia, procedete indicato di seguito. 1 Scollegare l'a pparecchio dalla pr esa di corr ente e lasciarlo in funzione fino al completo arr esto. 2 Rimuov ete i pannelli laterali di alimentazione usando un[...]

  • Página 47

    IT ALIANO 47 Risoluzione dei guasti Il regolabarba non funziona quando viene acceso. 1 Se la batteria è completamente scarica, il regolabarba non funziona. Ricaricate completamente l'apparecchio (v edere il capitolo "Ricarica") per cir ca 10 ore. Se il sistema di aspirazione del regolabarba non funziona o funziona male , controllate[...]

  • Página 48

    48 Introdução Caro cliente , fez a escolha cer ta! O seu nov o aparador Philips que aspir a os pêlos, e sem manutenção , combina uma tecnologia inovadora com uma enor me comodidade de utilização. O mecanismo de aspiração integr ado recolhe os pêlos cor tados durante a utilização, garantindo que o lavatório da casa de banho não fica su[...]

  • Página 49

    49 ◗ Utilize apenas a ficha fornecida. ◗ Mantenha a máquina fora do alcance das crianças. ◗ Carr egue, utilize e guar de o aparelho a uma temperatura entr e 15 c C e 35 c C. ◗ Esta máquina destina-se apenas a aparar os pêlos da barba no homem. Não a utilize para outros fins. ◗ Não utilize o apar elho se a unidade de corte estiver da[...]

  • Página 50

    50 Preparação P enteie sempre a barba ou o bigode com um pente fino antes de começar a aparar . Utilização do apar elho Aspiração dos pêlos cortados O sistema de sucção é activado automaticamente logo que se liga o aparelho. Recolhe os pêlos cor tados em todo o tipo de utilização, isto é, apar ando com ou sem o pente acessór io e co[...]

  • Página 51

    51 ◗ A regulação seleccionada a parece na janela por baixo do anel de regulação (Pr ecision Zoom Lock ` ). Se estiver a utilizar pela primeira v ez, comece pelo comprimento máximo (9). 2 Ligue o apar elho (fig. 4). 3 Para aparar de forma mais eficaz, movimente o aparador no sentido contrário ao comprimento dos pêlos. Não movimente o apara[...]

  • Página 52

    52 Limpeza O aparador só pode ser limpo a seco . Não utilize produtos de limpeza abrasiv os, desengordurantes ou líquidos como álcool, petróleo ou acetona na limpeza do aparelho . Nunca utilize objectos afiados ou duros para limpar o filtr o para evitar danos. Câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue o apar elho. 2 Retire a câmara de r ecolha[...]

  • Página 53

    53 A bateria incor por ada recar regável contém substâncias que podem poluir o ambiente . Retire sempre a bater ia antes de deitar for a o aparelho e de o entregar num ponto de recolha of icial. Elimine a bateria num ponto de recolha of icial par a baterias. Se tiver prob lemas na remoção da bateria, pode também levar a máquina a um centro d[...]

  • Página 54

    54 Resolução de prob lemas O aparador não funciona quando está ligado. 1 Se a bateria estiver completamente gasta, o aparador não funciona. Carregue o a parelho até estar completamente carr egado (consulte o capítulo 'Carga'). O carr egamento demora cerca de 10 horas. Se o sistema de sucção do aparador de barba par a aspir ar , f[...]

  • Página 55

    NORSK 55 Innledning Kjære kunde . Du har gjor t et godt valg! Den ny e vedlikeholdsfrie Philips vakuum-skjeggtrimmer kombinerer ny teknologi med ov er legen komfor t og enkel br uk. Den innebygde vakuummekanismen suger opp hår som klippes, og garanterer at vasken er ren etter br uk. Den konturfølgende kammen, den selvslipende kutteenheten og jus[...]

  • Página 56

    NORSK 56 ◗ Dette apparatet er bar e laget for å trimme skjegg. Det må ikk e bruks til andre f ormål. ◗ Ikk e bruk apparatet hvis kutteenheten er skadet eller ødelagt. Det kan føre til personskade. ◗ Hvis støpselet er skadet, må du alltid sørge for å bytte det ut med en a v original type for å unngå at det oppstår farlige situasjon[...]

  • Página 57

    NORSK 57 konturbr uk. Den fleksible hårfør ingsmekanismen følger konturene i ansiktet og leder avklippet hår mot dysen på vakuummekanismen. Vi anbefaler at håroppsamlingskammeret tømmes hver gang du har br ukt appar atet. Når du tr immer langt og tett skjegg, kan det hende at det også må tømmes under br uk for å opprettholde optimal opp[...]

  • Página 58

    NORSK 58 2 Slå på apparatet (fig. 4). 3 Du får mest effektiv trimming v ed å føre trimmer en mot hårenes vekstr etning. Ikk e beveg trimmer en for fort. Bruk jevne og r olige bev egelser og pass på at ov erflaten på friserkammen alltid er i k ontakt med huden (fig. 5). 4 Slå a v apparatet. Bruk e den unike innstilling en for "3-dagers[...]

  • Página 59

    NORSK 59 Apparatet 1 T a av friserkammen (fig. 7). 2 Fjern kutteenheten (fig. 10). 3 Rengjør kutteenheten og innsiden a v apparatet med børsten som følger med (fig. 11). 4 Sett kutteenheten og friserkammen tilbak e på maskinen igjen (fig. 12). Utskifting Du må alltid er statte slitte eller ødelagte kutteenheter eller filtre med originale Phil[...]

  • Página 60

    NORSK 60 Følg retningslinjene nedenfor for å ta ut batteriene . 1 K oble apparatet fra stikk ontakten, og la det gå til motoren stopper . 2 Fjern de to sidedekslene med en skrutrekk er (fig. 14). 3 Fjern dekselet foran med en skrutr ekker (fig. 15). 4 T rekk ut kr etskortet (fig. 16). 5 T a ut det oppladbare batteriet med en skrutr ekker og løs[...]

  • Página 61

    NORSK 61 3 Er håroppsamlingskammer et eller filteret vått? B Begge delene kan bare rengjøres når de er tørre. Hvis disse delene blir våte, må du tørke dem forsiktig. 4 Sitter den fleksible hårføringsmekanismen foran på kutteenheten fast? B Den gjennomsiktige hårføringsmekanismen må være fleksibel for å kunne følge konturene i ansik[...]

  • Página 62

    62 Introduktion Bästa kund, du har valt rätt! Din nya, underhållsfria skäggtr immer med uppsugningsfunktion från Philips är skapad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att använda. Den inbyggda uppsugningsmekanismen samlar upp allt a vklippt hår , och garanter ar att handfatet är fr itt från hår efter användningen. Den konturf[...]

  • Página 63

    63 ◗ För vara trimmern utom räckhåll för barn. ◗ Ladda, använd och förvara trimmern vid en temperatur mellan 15 c C och 35 c C. ◗ Apparaten är endast a vsedd för trimning a v skägg. Använd den inte för något annat ändamål. ◗ Använd inte trimmern när klippenheten är skadad eller trasig, eftersom det kan orsaka skador . ◗ O[...]

  • Página 64

    64 An vända apparaten Håruppsamling Uppsugningsfunktionen star tar automatiskt när du slår på tr immern. Hår samlas upp oavsett vad du an vänder tr immer n till, alltså både vid trimning med eller utan kam samt vid kontur klippning. Den rör liga hårföraren följer ansiktets konturer och styr det avklippta håret mot uppsugningsmunstycke[...]

  • Página 65

    65 ◗ Inställningen visas i fönstret under justeringsringen (Pr ecision Zoom Lock ` ). Om det är första gången du trimmar börjar du med inställningen för maximal hårlängd (9). 2 Slå på apparaten (bild 4). 3 Du får den mest effektiva trimningen om du för trimmern mot hårets växtriktning. Rör inte trimmern för snabbt. Använd mjuka[...]

  • Página 66

    66 Hårbehållaren 1 Stäng a v apparaten. 2 T a bor t hårbehållaren (bild 8). 3 Töm den genom att försiktigt skaka ur eller borsta bort håret med den medföljande rengöringsborsten (bild 9). Apparaten 1 T a av kamtillsatsen (bild 7). 2 T a bor t klippenheten (bild 10). 3 Rengör klippenheten och apparatens insida med den medföljande borsten[...]

  • Página 67

    67 T a ur batteriet Anslut inte apparaten till elnätet när du har öppnat den. Följ stegen nedan för att ta ur batteriet. 1 Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn stannar . 2 T a bor t de båda sidostyck ena med hjälp a v en skruvmejsel (bild 14). 3 T a bor t framsidan med hjälp a v en skruvmejsel (bild 15). 4 [...]

  • Página 68

    68 2 Är hårbehållaren tom? B Du bör tömma hårbehållaren efter varje trimning. Om du klipper långt, tätt skägg kanske du behöver tömma behållaren gång under trimningen. 3 Är hårbehållaren eller filtr et våta? B Du bör endast utföra torrengör ing på delar na. Om delar na råkar bli våta tor kar du dem noggrant. 4 Har den rörli[...]

  • Página 69

    SUOMI 69 Johdanto Hyvä asiakkaamme , olet tehnyt oikean valinnan! Uudessa helppohoitoisessa Philips-par tatr immerissä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömuka vuus. Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut par takar vat ajon aikana ja näin pesuallas pysyy puhtaana. Kasvojen m uotoja seur aava ohjauskampa, itsete[...]

  • Página 70

    SUOMI 70 ◗ Tämä laite on tark oitettu vain ihmisen partakar vojen käsittelyyn. Älä käytä laitetta mihinkään muuhun tark oitukseen. ◗ Älä käytä laitetta, jos sen teräyksikkö on vaurioitunut, k oska laitteen käyttö saattaa tällöin aiheuttaa vammoja. ◗ Jos v erkkolaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi t[...]

  • Página 71

    SUOMI 71 Käyttö Leikattujen partakar vojen k eräys Imujärjestelmä aktiv oituu automaattisesti heti kun laite käynnistetään. Se kerää par takar vat riippumatta siitä miten laitetta käytetään, eli ohjauskamman kanssa tai ilman. Joustava parr anohjain myötäilee kasvojen m uotoja ja ohjaa leikatut par takar vat imujärjestelmän suutint[...]

  • Página 72

    SUOMI 72 ◗ Asetus näkyy säätörenkaan (Pr ecision Zoom Lock ` ) alla olevasta ikkunasta. Jos käytät laitetta ensimmäistä k er taa, aloita suurimmasta pituusasetuksesta (9). 2 Käynnistä laite (kuva 4). 3 Parhaiten tasaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakar vojen kasvusuuntaa vastaan. Älä liikuta laitetta liian nopeasti. T ee ta[...]

  • Página 73

    SUOMI 73 2 Partakar vakammio (kuva 8). 3 Poista partakarvat ravistamalla tai laitteen mukana toimitetulla harjalla (kuva 9). Laite 1 Irr ota ohjauskampa (kuva 7). 2 Irr ota terä (kuva 10). 3 Puhdista terä ja laitteen sisäpuoli laitteen mukana toimitetulla harjalla (kuva 11). 4 Kiinnitä terä ja ohjauskampa takaisin laitteeseen (kuva 12). V arao[...]

  • Página 74

    SUOMI 74 1 Irr ota laite sähköverk osta ja anna laitteen käydä, kunnes moottori p ysähtyy . 2 Irr ota laitteen molemmat sivupaneelit ruuvitaltalla (kuva 14). 3 Irr ota etupaneeli ruuvitaltalla (kuva 15). 4 V edä piirikortti irti (kuva 16). 5 Irr ota akku ruuvitaltalla ja taivuttele ja kääntele sitä useita k ertoja, niin että liitännät k[...]

  • Página 75

    SUOMI 75 4 Jumiutuuk o terän edessä oleva jousta va parranohjain? B Läpinäkyvän parranohjaimen tulee olla joustava, jotta se pystyy seuraamaan kasvojen muotoja. Jos se jumiutuu, koska siihen on tarttunut kar voja, poista kar vat varov asti mukana tulevalla harjalla. Joustavan ohjaimen tulee joustaa sormen kosketuksesta. 5 Liikutatk o laitetta [...]

  • Página 76

    76 Introduktion Kære kunde , du har netop tr uffet det helt rigtige valg! Din ny e vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtr immer kombinerer innovativ teknologi med fremragende komfor t og br uger venlighed. Det integrerede vakuum-system absorberer de afklippede skæghår og garanterer en ren håndvask. Den konturfølgende kam, de selvslibende [...]

  • Página 77

    77 ◗ Apparatet skal oplades, anv endes og opbevar es ved en temperatur på mellem 15 c C og 35 c C. ◗ T rimmeren er udelukk ende beregnet til trimning af mennesk eskæg. Brug den aldrig til andre formål. ◗ Brug ikk e trimmeren, hvis skærhovedet er beskadiget eller knækk et, da du kan risiker e at komme til skade. ◗ Hvis netstikk et beska[...]

  • Página 78

    78 Sådan bruges apparatet Absorbering af afklippede skæghår Sugesystemet aktiveres automatisk, så snar t tr immeren tændes. De afklippede skæghår absorberes både under trimning med og uden kam og ved afretning af kanter . Den fleksible styrekam følger ansigtets konturer og leder de afklippede skæghår hen til vakum-systemets mundstykke. D[...]

  • Página 79

    79 ◗ Den valgte indstilling ses i "vinduet" under justeringsringen (Precision Zoom Lock ` ). Hvis det er første gang, du bruger en trimmer , anbefales det at star te med maksimal længdeindstilling (9). 2 Tænd apparatet (fig. 4). 3 T rimningen bliver mest effektiv , når trimmeren bevæges imod skæghårenes vækstr etning. T rimmeren[...]

  • Página 80

    80 Skægkammer 1 Sluk apparatet. 2 Fjern skægkammeret (fig. 8). 3 Fjern hårene v ed forsigtigt at r yste dem ud eller børste dem ud med den medfølgende rensebørste (fig. 9). T rimmeren 1 T ag kammen af (fig. 7). 2 T ag skærhovedet af (fig. 10). 3 Rengør skærhov ed og apparatets inderside med den medfølgende børste (fig. 11). 4 Sæt skærh[...]

  • Página 81

    81 Udtagning af batteriet Slut aldrig strøm til apparatet igen, efter det har været åbnet. Følg nedenstående vejledning for at fjerne batteriet. 1 T ag stikket ud af stikk ontakten, og lad apparatet køre, indtil motoren stopper af sig selv . 2 Fjern de to sidepaneler med en skruetrækk er (fig. 14). 3 Fjern frontpanelet med en skruetrækk er [...]

  • Página 82

    82 2 Er skægkammeret tomt? B Det anbefales at tømme skægkammeret efter hver trimning. Ved trimning af langt, kraftigt skæg kan det være nødvendigt at tømme skægkammeret en ekstra gang under brug. 3 Er skægkammeret eller filter et vådt? B Ingen af delene må rengøres med vand (eller væsk e). Hvis disse dele bliver våde, skal de tør res[...]

  • Página 83

     83   ,    !       Philips       ?[...]

  • Página 84

     84 ◗                 . [...]

  • Página 85

     85   ◗          ,      [...]

  • Página 86

     86 ◗            (Precision Zoom Lock ` ).        ?[...]

  • Página 87

     87                  ?[...]

  • Página 88

     88 4            (. 12).        [...]

  • Página 89

     89 2        (. 14). 3       [...]

  • Página 90

     90 3         ; B          .  , [...]

  • Página 91

    91 Giriş Değer li Philips müşter isi, doğr u seçimi yaptınız! Y eni Philips emiş sistemli sakal/bıyık kesme makinesi yaratıcı teknolojiyi ve kullanım rahatlığını bir leştir ir . Cihaza entegre olan emiş mekanizması say esinde kesilen sakal cihaz içerisine toplanır ve cihazın kullanımı bittiğinde etr af ter temiz kalır . [...]

  • Página 92

    92 ◗ Cihazı, 15 c C ile 35 c C arasında bir sıcaklıkta kullanın, şarj edin ve sakla yın. ◗ Bu cihaz, sadece insan sakalı kesmek için geliştirilmiştir . Başka bir kullanıma uygun değildir . ◗ Cihazın k esme ünitesi bozuk ve ya problemli ise k esinlikle cihazı kullanma yınız. T ehlik eli olabilir . ◗ Güç fişi hasar görd[...]

  • Página 93

    93 Cihazın K ullanımı K esilen kılların hazney e toplanması Cihazı çalıştırır çalıştırmaz, cihazın entegre emiş sistemi otomatik olarak devreye girer . Sakal- bıyık-fav ori düzeltme , kısaltma gibi tar ak apar atı kullanarak, tarak apar atsız her çeşit kesimde , kesilen kılları emer . Oynar başlık yüz çizgisini takip[...]

  • Página 94

    94 ◗ Uzunluk, a yar halkasının aşağısında bulunan göstergede görünür . (Hassas yakınlık kilidi ` ) Düzelticiyi ilk k ez kullanıyorsanız, en uzun düzeltme boyu a yarını seçerek kullanın (9). 2 Cihazı çalıştırın (şek. 4). 3 En etkili k esim yöntemi için, düzeltici kılların çıkış yönünün tersine harek et ettiri[...]

  • Página 95

    95 2 Sakal toplama haznesini çıkartın (şek. 8). 3 Kılları dikkatlice salla yıp ya da birlikte verilen temizleme fırçasıyla fırça yalarak boşaltın (şek. 9). Cihaz 1 T arak aparatını çıkarın (şek. 7). 2 K esici üniteyi çıkarın (şek. 10). 3 K esme ünitesini ve cihazın içini cihaz ile birlikte v erilen fırça yı kullanara[...]

  • Página 96

    96 1 Cihazın fişini prizden çekin ve cihazın motoru durana kadar cihazı çalıştırın. 2 Bir torna vida yardımıyla iki yan paneli çıkartın (şek. 14). 3 Bir torna vida yardımıyla ön paneli çıkartın (şek. 15). 4 Baskılı devr e kartını dışarıya doğru çekin (şek. 16). 5 T ornavida ile şarj pilini y erinden çıkartın ve [...]

  • Página 97

    97 4 K esme ünitesine takılı oynar sakal başlığı sıkışmış mı? B Şeffaf oynar sakal başlığı yüzün çizgilerine uyumlu olması açısından hareket etmek zorundadır. Eğer kıllar başlığa takılır ve hareket etmemesine neden olursa, temizleme fırçası ile dikkatlice başlığı temizleyin. Oynar başlığın, parmağınız?[...]

  • Página 98

    98 2 1 345 1 1 6789 10 11 12 13 14 15 16 17[...]

  • Página 99

    99[...]

  • Página 100

    www .philips.com u 4203 000 33741[...]