Philips PerfectCare GC9240 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips PerfectCare GC9240. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips PerfectCare GC9240 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips PerfectCare GC9240 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips PerfectCare GC9240, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips PerfectCare GC9240 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips PerfectCare GC9240
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips PerfectCare GC9240
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips PerfectCare GC9240
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips PerfectCare GC9240 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips PerfectCare GC9240 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips PerfectCare GC9240, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips PerfectCare GC9240, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips PerfectCare GC9240. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GC95xx, GC92xx ser ies[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    GC95xx,GC92xx series ENGLISH 6 D ANSK 15 DEUTSCH 23  33 ESP AÑOL 43 SUOMI 52 FRANÇAIS 61 IT ALIANO 70 NEDERLANDS 79 NORSK 88 POR TUGUÊS 97 SVENSKA 10 6 TÜRKÇE 11 5[...]

  • Página 5

    6 Introduction W e all know the fuss with traditional irons: choosing the right temper ature for y our jeans and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down. Many of us hav e r uined clothes with an iron that was too hot for the job. Those disaster s are a thing of the past with the new Philips P erfectCare. The principle of iro[...]

  • Página 6

    Important Read this user manual carefully bef ore you use the appliance and sa ve it for future reference. Danger - Never immerse the iron or the steam gener ator in water . W arning - Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . - Do not use the appliance if the plug, t[...]

  • Página 7

    - Descale the steam generator regular ly according to the instr uctions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. - This appliance is intended for household use only .   This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If han[...]

  • Página 8

    Using the appliance Optimal T emp technolog y Do not iron non-ir onable fabrics. This steam generator is supplied with Optimal T emp technology , which enables y ou to iron all types of ironable fabr ics without adjusting the iron temperature or steam setting. 1 Fabrics with these symbols are ir onable , for example linen, cotton, poly ester , silk[...]

  • Página 9

    4  Specictypesonly: Pressthecarrylockreleasebuttontounlockthe iron fr om the iron platform. 5 Press and hold the steam trigger to start steam ir oning. Steam boost function Y ou can use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam boost button. Nev er direct steam at people. Note: [...]

  • Página 10

    Auto-shut-off function The steam generator automatically switches off when it has not been used for a while (appro x.10 minutes) and the auto-shut-off light in the on/ off button star ts to ash. T o activate the steam generator again, press any button on the steam generator . The steam gener ator star ts to heat up again. Cleaning and maintenanc[...]

  • Página 11

    Cleaning the soleplate Clean the soleplate regular ly to remo ve stains from the soleplate. 1 Put the mains plug in an earthed wall socket and pr ess the on/off button to switch on the steam generator and let it heat up . 2 After appr ox. 2 minutes, press the on/off button again to switch off the steam generator and remo ve the plug fr om the wall [...]

  • Página 12

    En vironment - Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing this, you help to preser ve the en vironment. Guarantee & ser vice If you need ser vice or information or if you hav e a problem, please visit the Philips website at www [...]

  • Página 13

    Problem Possible cause Solution The light in the on/ off button ashes. The auto-shut-off function is activated automatically when the steam generator has not been used for more than 10 minutes. Press the on/off button to switch on the steam generator again. W ater droplets come out of the soleplate . When you star t steam ironing and when you co[...]

  • Página 14

    15 Introduktion Vi kender alle besværet med almindelige str ygejer n: nde den r igtige temperatur til dine cowboybukser og sar te stoffer , vente på, at jer net varmer op og køler ned. Mange af os har ødelagt tøj med et str ygejern, der var for varmt til for målet. Disse katastrofer hører nu f or tiden til med det ny e Philips Perf ectCar[...]

  • Página 15

    Advarsel - Kontrollér , om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter appar atet. - Br ug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse , eller hvis appar atet er blevet tabt, eller det er utæt. - Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må[...]

  • Página 16

    Klargøring Påfyldning af den aftag elige vandtank K om aldrig varmt vand, parfume , eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, str ygemiddel eller andr e kemikalier i vandtank en. Bemærk: Dampgeneratoren må ikk e vippes eller r ystes , når vandtank en er fuld, da der kan k omme vand ud af påfyldningshullet. Du kan tage vandtanken af og fylde den n?[...]

  • Página 17

    2 Materialer med dette symbol kan ikk e stryges. Disse materialer omfatterspandexellerelastin, stoffermedspandexogpolyolener (f.eks. polyprop ylen), men også tr yk på tøj. Dampstr ygning 1 Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den hårde del af strygebrættet eller et bord. 2 K ontrolle[...]

  • Página 18

    Dampskudsfunktion Du kan br uge dampskudsfunktionen til at fjerne genstr idige folder . 1 T ryk på dampskudsknappen. Ret aldrig dampstrålen mod personer . Bemærk: Der dr ypper muligvis lidt vand ud fra str ygesålen, når du bruger dampskudsfunktionen første gang. Dette stopper, når du har brugt dampskudsfunktionen et stykk e tid. Lodret damps[...]

  • Página 19

    4 Hold en k op med plads til mindst 350 cl under EASY DE-CALC- knappen for at indsamle vandet, der siver ud. 5 Drej EASY DE-CALC-knappen mod uret f or at fjerne den, og lad vandet med kalkpartiklerne løbe ned i koppen. Bemærk: V andet begynder at løbe ud af dampgener atoren i det øjeblik, du drejer EASY DE-C ALC-knappen for at fjerne den. Bemæ[...]

  • Página 20

    4  Gælderkunforbestemtetyper : Skublåsentiltranspor tov erspidsen af str ygesålen for at låse strygejernet fast til holderen. 5 Fold dampslangen og netledningen for at opbe vare dem i deres respektiv e opbevaringsrum. 6  Gælderkunforbestemtetyper : Nukandunemtbæreapparatet?[...]

  • Página 21

    Problem Mulig årsag Løsning Dampgeneratoren er ikke var m nok til at producere damp. V ent, indtil lysindikatoren for “str ygejern er klar” lyser konstant. Du må ikke tr ykke på dampudløseren. T r yk på dampudløseren, og hold den nede , mens du dampstr yger . V andtanken er ikke korrekt placeret i dampgeneratoren. Sæt vandtanken tilbage[...]

  • Página 22

    23 Einführung Wir alle kennen die umständliche Handhabung v on her kömmlichen Bügeleisen: Auswählen der r ichtigen T emper atur für Jeans und empndliche T extilien oder war ten, bis das Bügeleisen aufheizt oder abkühlt. Viele von uns haben bereits Kleidungsstücke r uinier t, weil das Bügeleisen zu heiß war . Mit dem neuen Philips P er[...]

  • Página 23

    Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmer ksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere V erwendung auf. Gefahr - T auchen Sie das Bügeleisen oder die Dampfeinheit niemals in W asser . W arnhinweis - Prüfen Sie v or Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem T ypenschild angegebene Betriebsspannung mit [...]

  • Página 24

    - Die Abstelläche und die Bügelsohle können sehr heiß werden und bei Berühr ung zu V erbrennungen führen. Berühren Sie keinesfalls die Abstelläche , wenn Sie die Dampfeinheit bew egen. - W enn Sie den Bügelvor gang beendet haben, das Gerät reinigen, die Dampfeinheit füllen oder leeren oder kurz den Raum v er lassen, stellen Sie das[...]

  • Página 25

    1 Nehmen Sie den W asser tank ab, und füllen Sie ihn nach. 2 Setzen Sie den W asser tank wieder in die Dampfeinheit ein. , Das Bügeleisen ist wieder zum Dampfbügeln einsatzbereit. Das Gerät benutz en ”Optimal T emp”-T echnologie Bügeln Sie k eine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Diese Dampfeinheit wurde mit “Optimal T emp”-[...]

  • Página 26

    4  NurfürbestimmteModelle: DrückenSiedieEntriegelungstastefür die T ransportverriegelung, umdasBügeleisenvonder Abstellächezu trennen. 5 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Dampfbügeln zu beginnen. Dampfstoß-Funktion Mithilfe der Dampfstoß-Funktion können Sie har t[...]

  • Página 27

    Abschaltautomatik Die Dampfeinheit schaltet sich automatisch aus, wenn sie eine W eile nicht verw endet wurde (etwa 10 Minuten), und die Abschaltautomatik-Anzeige am Ein-/Ausschalter blinkt. Um die Dampfeinheit er neut zu aktivieren, drücken Sie eine beliebige T aste auf der Dampfeinheit. Die Dampfeinheit wird erneut aufgeheizt. Reinigung und W ar[...]

  • Página 28

    Reinigen der Büg elsohle Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig, um Flecken von der Bügelsohle zu entfernen. 1 Steck en Sie den Netzsteck er in eine geerdete Steckdose, und drück en Sie den Ein-/Ausschalter , um die Dampfeinheit einzuschalten. W arten Sie , bis sie aufgeheizt ist. 2 Drück en Sie den Ein-/Ausschalter nach etwa 2 Minuten erneu[...]

  • Página 29

    Umwelt - Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Br ingen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W eise tr agen Sie zum Umweltschutz bei. Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite (www .philips.c[...]

  • Página 30

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Steck en Sie den Stecker in die Steckdose , und drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Gerät einzuschalten. Die Dampfeinheit hat sich ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik wird automatisch aktivier t, wenn Sie die Dampfeinheit mindestens 10 Minuten lang nicht verw enden. Dr[...]

  • Página 31

    Problem Mögliche Ursache Lösung Es haben sich zu viele Kalkablagerungen und Mineralien in der Dampfeinheit angesammelt. Entkalken Sie die Dampfeinheit regelmäßig (siehe Kapitel “Reinigung und W ar tung”, Abschnitt “Entkalken der Dampfeinheit mit dem EASY DE- C ALC-V er schluss”). W asser tropft aus der Dampfeinheit. W enn Sie die Dampfe[...]

  • Página 32

    33  Όλοι γνωρίζουμε τι φασαρία προκαλούν τα παραδοσιακά σίδερα: πρέπει να επιλέξουμε τη σωστή θερμοκρασία για τα τζιν και τα ευαίσθητα υφάσματα, να περιμένουμε το σίδερο να ζεσταθ[...]

  • Página 33

     Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.  - Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο ή τη γεννή?[...]

  • Página 34

    - Η βάση και η πλάκα του σίδερου μπορεί να καίνε υπερβολικά και να προκαλέσουν εγκαύματα εάν τις αγγίξετε. Εάν θέλετε να μετακινήσετε τη γεννήτρια ατμού, μην αγγίξετε τη βάση του σίδερου. - Όταν[...]

  • Página 35

    1  Αφαιρέστετηδεξαμενήνερούκαιγεμίστετη. 2  Επανατοποθετήστετηδεξαμενήνερούστηγεννήτριαατμού. , Τοσίδεροείναικαιπάλιέτοιμογιασιδέρωμαμεατμό. ?[...]

  • Página 36

    4  Μόνομεσυγκεκριμένουςτύπους: Πατήστετοκουμπί απασφάλισηςκλειδώματοςμεταφοράςγιανααπασφαλίσετετο σίδεροαπότηβάσητου. 5  Πατήστεκαικρατήστεπατημέν?[...]

  • Página 37

     Η γεννήτρια ατμού απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για λίγο (περίπου 10 λεπτά) και η λυχνία αυτόματης απενεργο?[...]

  • Página 38

    7  Συνδέστετοφιςσεπρίζαμεγείωσηκαιπιέστετοκουμπί μηδενισμούDE-CALCγιαεπαναφοράτηςλειτουργίαςEASYDE- CALC . ΗλυχνίαDE-C ALCσβήνει. [...]

  • Página 39

    6  Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους: Τώραμπορείτεμεευκολίανα μεταφέρετεολόκληρητησυσκευήαπότηλαβήτουσίδερουμετο έναχέρι. Μηνμεταφέρετετησυσκευήκρα?[...]

  • Página 40

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Η γεννήτρια ατμού δεν έχει θερμανθεί αρκετά ώστε να παράξει ατμό. Περιμένετε μέχρι η λυχνία ‘ετοιμότητας σίδερου’ να ανάβει σταθερά. Μην πιέζετε τη σκανδάλη ατμο[...]

  • Página 41

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Μεγάλη ποσότητα αλάτων και μεταλλικών στοιχείων έχει συσσωρευτεί μέσα στη γεννήτρια ατμού. Αφαιρέστε τακτικά τα άλατα από τη γεννήτρια ατμού (δείτε το κεφάλαιο ‘[...]

  • Página 42

    43 Introducción T odos conocemos el esfuerzo que requieren las planchas tr adicionales: escoger la temperatur a cor recta para los vaqueros y tejidos delicados, esper ar a que la plancha se caliente y se enfríe . Muchos de nosotros hemos estropeado ropa con una plancha que estaba demasiado caliente para planchar la. Esos desastres son cosa del pa[...]

  • Página 43

    P eligro - No sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua. Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, la manguera o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apa[...]

  • Página 44

    - Elimine los depósitos de cal del generador de vapor regular mente según las instr ucciones del capítulo “Limpieza y mantenimiento”. - Este aparato es sólo par a uso doméstico. Campos electroma gnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza cor rectamente y de acuerdo[...]

  • Página 45

    Uso del aparato T ecnología de temperatura óptima No planche tejidos que no se puedan planchar . Este generador de vapor se suministr a con la tecnología de temper atura óptima que le permite planchar toda clase de tejidos que se puedan planchar sin ajustar la temperatur a o la posición de vapor de la plancha. 1 Los tejidos con estos símbolos[...]

  • Página 46

    4  Sólomodelosespecícos: Pulseelbotóndeliberacióndelbloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma. 5 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar con vapor . Función super vapor Puede utilizar la función super vapor para eliminar las ar r ugas rebeldes. 1 Presione el b[...]

  • Página 47

    Función de apagado automático El generador de vapor se apaga automáticamente cuando no se utiliza en un rato (aproximadamente 10 minutos) y el piloto de desconexión automática del botón de encendido/apagado comienza a parpadear . Para volv er a activar el generador de vapor otr a vez, pulse cualquier botón del generador de vapor . Éste come[...]

  • Página 48

    Limpieza de la suela Limpie la suela regularmente par a eliminar las manchas de la suela. 1 Conecte la cla vija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el generador de vapor y dejar que se caliente. 2 Después de apr oximadamente 2 minutos, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado para apagar el ge[...]

  • Página 49

    Medio ambiente - Al nal de su vida útil, no tire el apar ato junto con la basura nor mal del hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conser var el medio ambiente . Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com[...]

  • Página 50

    Problema Posible causa Solución El generador de vapor se ha apagado. La función de desconexión automática se activa automáticamente cuando el generador de vapor no se utiliza dur ante más de 10 minutos. Pulse el botón de encendido/apagado de nuevo para encender el generador de vapor . La luz del botón de encendido/ apagado parpadea. La func[...]

  • Página 51

    52 Johdanto Me kaikki tiedämme perinteisiin silitysr autoihin liittyvät ongelmat: far kuille ja aroille kankaille tulee valita oikea lämpötila, täytyy odottaa, että silitysrauta lämpenee ja jäähtyy . Moni meistä on pilannut vaatteita liian kuumalla silitysraudalla. Uudella Philips P erfectCarella katastrot ovat menneisyyttä. Silittäm[...]

  • Página 52

    Tärk eää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se m yöhempää tar vetta var ten. V aara - Älä upota höyr ysilitysrautaa tai höyr ylaitetta veteen. V aroitus - T ar kista, että laitteen tyyppikilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistor asiaan. - Älä käy[...]

  • Página 53

    Sähkömagneettiset k entät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on tur vallista tämänhetkisen tutkimustiedon per usteella. Käyttöönoton valmistelu Irr otettavan v esisäiliön täytt[...]

  • Página 54

    Käyttö Optimilämpötila-tekniikka Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Tässä höyr ylaitteessa on Optimilämpötila-tekniikka, minkä ansiosta voit silittää kaikkia silityksen kestäviä materiaaleja ilman, että sinun tar vitsee säätää silityslämpötilaa tai höyr yasetusta. 1 Kankaat, joista löytyy tämä merki[...]

  • Página 55

    4  V aintietyissämalleissa: irrotasilitysrautasilitysraudanlaskualustasta painamalla lukitsimen vapautuspainik etta. 5 Aloita höyr ysilitys pitämällä höyryliipaisinta painettuna. Höyr ysuihkaustoiminto Höyr ysuihkaustoiminto auttaa poistamaan itsepintaiset r ypyt. 1 Paina höyr ysuihkauspainik etta. Älä k oskaan su[...]

  • Página 56

    Puhdistus ja hoito Kalkinpoistaminen höyr ylaitteesta EASY DE-CALC - valitsimella Jotta kalkin muodostuminen höyr ylaitteen sisään saadaan estettyä ja laitteen höyr ytysteho pysyy h yvänä pitkään, höyr ylaitteen ohjauspaneelissa on DE-C ALC-mer kkivalo. Tämä merkkivalo vilkkuu noin kuukauden käytön tai 10 silityskerr an jälkeen. Kun[...]

  • Página 57

    3 Aseta silityslaudalle k ostea puuvillakangas. 4 Poista tahrat raudan pohjasta sil ittämällä k osteaa puuvillakangasta. Säilytys 1 Sammuta höyrylaite painamalla vir tapainik etta ja irrota pistok e pistorasiasta. 2 Irr ota vesisäiliö ja tyhjennä se. 3 Aseta höyr ysilitysrauta laskualustalle. 4  V aintietyissämalleissa: kiinni[...]

  • Página 58

    T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinn umero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään. Vianmäär[...]

  • Página 59

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu V aatteeseen ilmestyy vesiläikkiä höyr ysuihkaustoimintoa käytettäessä. V aatteeseen ilmestyvät vesiläikät johtuvat höyr yletkuun tiivistyneestä vedestä. Kun höyr yletku jäähtyy , letkussa vielä oleva höyr y jäähtyy ja tiivistyy vedeksi. Laitteen pohjasta ei enää tule vesipisaroita, kun sitä on[...]

  • Página 60

    61 Introduction Nous connaissons tous les tracas relatifs aux fer s tr aditionnels : choisir la température adéquate pour vos jeans et tissus délicats, attendre que le fer chauff e et refroidisse . Nous sommes nombreux à av oir abîmé des vêtements av ec un fer qui était trop chaud pour le type de vêtement à repasser . Ces incidents appar [...]

  • Página 61

    Important Lisez attentivement ce mode d’emploi a vant d’utiliser l’appareil et conser vez-le pour un usage ultérieur . Danger - Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau. Av er tissement - A vant de brancher l’appareil, vér iez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale . -[...]

  • Página 62

    - Lor sque vous a vez ni de repasser , pendant que vous nettoy ez l’appareil, que vous remplissez ou videz la chaudière, ou même si vous laissez le fer sans sur veillance pendant un bref instant, posez le fer sur son suppor t, éteignez l’appareil, puis débranchez-le du secteur . - Détar trez régulièrement la chaudière en suivant les [...]

  • Página 63

    Utilisation de l’appar eil T echnologie « Optimal T emp » Ne repassez pas des tissus non r epassables. Cette chaudière est dotée de la technologie « Optimal T emp », qui vous permet de repasser tous les types de tissus repassables sans av oir à régler la température du fer ou la vapeur . 1 Les tissus a vec les symboles suivants sont repa[...]

  • Página 64

    4  Surcertainsmodèlesuniquement:  Appuyezsurleboutonde déver rouillage pour détacher le f er de son suppor t. 5 Appuyez sur la gâchette va peur pour commencer le repassage à la vapeur . F onction Effet pr essing P endant le repassage à la vapeur , vous pouvez utiliser la fonction Eff et pressing pour éliminer[...]

  • Página 65

    F onction d’arrêt automatique La chaudière s’éteint automatiquement lor squ’elle n’a pas été utilisée pendant un moment (environ 10 minutes) et le v oyant d’arrêt automatique dans le bouton marche/arrêt se met à clignoter . P our réactiver la chaudière , appuyez sur l’un des boutons de la chaudière. Celle-ci chauffe à nouve[...]

  • Página 66

    1 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terr e, puis appuyez sur le bouton mar che/arrêt pour activer la chaudière et laissez-la chauff er . 2 Après envir on 2 minutes, appuy ez de nouveau sur le bouton marche/ar rêt pour éteindre la chaudière et débranchez le cor don d’alimentation. 3 Placez un bout de chiff[...]

  • Página 67

    En vironnement - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil a vec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourr a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et ser vice Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire r[...]

  • Página 68

    Problème Cause possible Solution La chaudière s’est éteinte . La fonction d’arrêt automatique est automatiquement activée lor sque la chaudière n’a pas été utilisée pendant plus de 10 minutes. Rallumez la chaudière en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le vo yant du bouton marche/ arrêt clignote . La fonction d’arrêt automati[...]

  • Página 69

    70 Introduzione T utti sappiamo quale confusione si viene a creare quandi si utilizza un ferro da stiro: la scelta della giusta temper atur a per i propri jeans e tessuti delicati, l’attesa per il r iscaldamento iniziale del ferro da stiro o per il suo raffreddamento. Molti di noi hanno rovinato degli indumenti a causa di un ferro da stiro troppo[...]

  • Página 70

    Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conser vatelo per eventuali riferimenti futur i. P ericolo - Non immergete mai il fer ro o il generatore di vapore nell’acqua. Avviso - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della ret[...]

  • Página 71

    - La piattaforma e la piastr a del ferro possono r aggiungere temperature molto elevate e prov ocare scottature se a contatto con la pelle . Se desiderate spostare il gener atore di vapore , non toccate mai la piattaforma. - Dopo av er utilizzato l’apparecchio, dur ante le operazioni di pulizia, riempimento o svuotamento del gener atore di vapore[...]

  • Página 72

    Spia di riempimento del serbatoio dell’acqua Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, la spia di “serbatoio vuoto” si accende e la stiratur a a vapore non è più consentita. 1 Rimuov ete il serbatoio dell’acqua e riempitelo. 2 Riponete il serbatoio dell’acqua nel generatore di va pore. , Il ferr o è nuovamente pr onto per la sti[...]

  • Página 73

    4  Solotipispecici: premeteilpulsantedirilasciodelbloccoda trasporto per sbloccare il ferr o da stiro dalla piattaforma. 5 T enete premuto il pulsante del vapor e per iniziare la stiratura a vapor e. Colpo di vapor e È possibile utilizzare la funzione colpo di vapore per rimuov ere le pieghe più difcili. [...]

  • Página 74

    Funzione di spegnimento automatico Il generatore di vapore si spegne automaticamente quando non viene utilizzato per un cer to per iodo di tempo (circa 10 minuti) e la spia di spegnimento automatico del pulsante on/off inizia a lampeggiare. P er r iattivare il generatore di vapore , premete un pulsante qualsiasi su quest’ultimo. Il gener atore di[...]

  • Página 75

    Pulizia della piastra Pulite la piastra regolar mente per r imuo vere le macchie da quest’ultima. 1 Inserite la spina in una presa di cor rente con messa a ter ra e accendete l’interruttor e di accensione del generatore di va pore per a vviare la procedura di riscaldamento . 2 Dopo circa 2 min uti, premete nuovamente il pulsante on/off per speg[...]

  • Página 76

    T utela dell’ambiente - P er contr ibuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufciale . Garanzia e assistenza P er assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito W eb Philips www .philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Cl[...]

  • Página 77

    Problema Possibile causa Soluzione Il generatore di vapore si è spento. La funzione di spegnimento automatico si attiva automaticamente quando il generatore di vapore non viene utilizzato per 10 minuti. Premere il pulsante on/off per riaccendere nuovamente il generatore di vapore . La spia del pulsante on/off lampeggia. La funzione di spegnimento [...]

  • Página 78

    79 Inleiding W e kennen allemaal het gedoe met tr aditionele strijkijzer s: je moet de juiste temperatuur kiezen voor je spijkerbroek en en tere stoffen, je moet wachten tot het strijkijzer is opgewar md en weer is afgek oeld. V elen van ons hebben kleren beschadigd met een v eel te heet strijkijzer . Deze rampen behoren tot het ver leden met de ni[...]

  • Página 79

    Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zor gvuldig door voordat u het apparaat gaat gebr uiken. Bewaar de gebr uiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Ge vaar - Dompel het strijkijzer of de stoomgener ator nooit in water . W aarschuwing - Controleer of het voltage aangegev en op het typeplaatje ov ereenkomt met de plaatselijke [...]

  • Página 80

    - Het strijkijzer plateau en de zoolplaat van het strijkijzer kunnen zeer heet worden en bij aanraking br andwonden v eroorzaken. Als u de stoomgenerator wilt ver plaatsen, r aak dan het strijkijzer plateau niet aan. - Als u klaar bent met strijken, als u het appar aat schoonmaakt, als u de stoomgenerator vult of leegt en als u bij het str ijkijzer[...]

  • Página 81

    Het apparaat gebruik en Optimale temperatuurtechnologie Strijk alleen strijkbare stoff en. Deze stoomgenerator is voorzien van optimale temperatuur technologie . Deze technologie z orgt er voor dat u alle str ijkbare stoffen kunt strijken zonder dat u de strijktemper atuur of stoomstand hoeft aan te passen. 1 Stoffen met deze symbolen zijn strijkba[...]

  • Página 82

    4  Alleenbepaaldetypen: drukopdeontgrendelknopvande draagvergr endeling om het strijkijzer van het strijkijzerplateau te ontgrendelen. 5 Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met stoomstrijk en. Stoomstootfunctie U kunt de stoomstootfunctie gebr uiken om hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Druk op de stoomstoo[...]

  • Página 83

    Automatische uitschak elfunctie De stoomgenerator schakelt automatisch uit als deze een tijdje niet is gebr uikt (ongeveer 10 minuten) en het automatische uitschak ellampje in de aan/uitknop begint te knipperen. Als u de stoomgener ator opnieuw wilt inschakelen, dr uk dan op een willekeurige knop op de stoomgener ator . De stoomgenerator war mt opn[...]

  • Página 84

    1 Steek de stekk er in een geaard stopcontact en druk op de aan/ uitknop om de stoomgenerator in te schak elen en op te laten warmen. 2 Druk na ongev eer 2 minuten opnieuw op de aan/uitknop om de stoomgenerator uit te schak elen en haal de stekk er uit het stopcontact. 3 Plaats een vochtige katoenen doek op de strijkplank. 4 Strijk herhaaldelijk ov[...]

  • Página 85

    Garantie & ser vice Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www .philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guar antee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips[...]

  • Página 86

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Er komen waterdr uppeltjes uit de zoolplaat. W anneer u begint te stoomstr ijken of doorgaat met stoomstr ijken na een onderbreking, zal de stoom die nog in de slang aanwezig was, afgekoeld en gecondenseerd zijn. Hierdoor komen er waterdr uppeltjes uit de zoolplaat. Dit is normaal. Houd het str ijkijzer bov en [...]

  • Página 87

    88 Innledning Vi kjenner alle til problemene med vanlige str ykejer n: velge den riktige temperaturen til olabuksene og de tynne , ne stoffene , og vente på at str ykejernet skal var mes opp og kjøles ned. Flere av oss har ødelagt klær med et str ykejern som var altfor varmt. Disse uhellene hører til for tiden med det ny e Philips Perf ectC[...]

  • Página 88

    Viktig Les denne br uker veiledningen nøye før du br uker apparatet, og ta vare på den for senere referanse . Fare - Senk aldri str ykejer net eller dampgeneratoren ned i vann. Advarsel - Kontroller at spenningen som er angitt på mer keplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet. - Ikke br uk apparatet hvis støpselet,[...]

  • Página 89

    Elektroma gnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres r iktig og i samsvar med instr uksjonene i denne br ukerhåndboken, er det tr ygt å br uke det ut fr a den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Fylle den a vtakbare vannbeholderen Ikk e ha varmt v[...]

  • Página 90

    Bruk e apparatet T eknologi for optimal temperatur Ikk e str yk stoffer som ikk e kan str ykes. Denne dampgeneratoren leveres med en teknologi for optimal temperatur , slik at du kan str yke alle stoff er som kan str ykes, uten å justere str ykejernets temperatur eller dampinnstillingen. 1 Du kan str yk e stoffer med disse symbolene , for eksempel[...]

  • Página 91

    4  K unbestemtemodeller :  T rykkpåutløserknappenforbærelåsforå løsne str yk ejernet fra str ykejernplattformen. 5 T rykk på og hold nede dampbr yteren for å starte dampstr yk efunksjonen. Dampstøtfunksjon Du kan br uke dampstøtfunksjonen for å fjerne vanskelige skr ukker . 1 T rykk på dampstøtknappen. [...]

  • Página 92

    Rengjøring og v edlikehold Avkalking a v dampgenerator en med EASY DE-CALC-br yteren Denne dampgeneratoren har en DE-C ALC-lampe på kontrollpanelet for å forhindre at det dannes kalk inne i dampgeneratoren, og for å sikre langvarig dampytelse . Denne lampen blinker etter cirka én måned eller 10 str ykeøkter . Når lampen blink er , må du ut[...]

  • Página 93

    2 T rykk på av/på-knappen igjen etter cirka to min utter for å slå a v dampgeneratoren, og ta ut støpselet a v stikkontakten. 3 Legg en fuktig bomullsklut på strykebr ettet. 4  Str ykov erbomullskluteneregangerforåfjerneekk erfra str yk esålen. Oppbe varing 1 T rykk på av/på-knappen f or å slå a v [...]

  • Página 94

    Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www .philips. com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbr uker tjeneste der du bor (du nner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke nnes noen forbr uker tjeneste i nærheten, kan du[...]

  • Página 95

    Problem Mulig årsak Løsning Våte ekker vises på plagget under str ykingen. De våte ekkene som vises på plagget når du har strøket med damp en stund, kan komme av damp som har kondenser t på str ykebrettet. Str yk de våte ekkene uten damp en liten stund for å tør ke dem. Hvis under siden av str ykebrettet er vått, må du tør k[...]

  • Página 96

    97 Introdução T odos conhecemos as confusões com os fer ros tradicionais: escolher a temperatur a cor recta para as suas calças de ganga e tecidos delicados, aguardar que o ferro aqueça e ar refeça. Muitos de nós já estr agar am roupa com um ferro que estava demasiado quente para a peça. Esses acidentes são uma coisa do passado com o nov [...]

  • Página 97

    Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futur as. P erigo - Nunca mergulhe o fer ro ou o gerador de vapor em água. Aviso - Antes de ligar o aparelho, verique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctr ica local. - Não utilize o aparel[...]

  • Página 98

    - Quando ter minar de engomar , quando limpar o aparelho, quando encher ou esvaziar o gerador de vapor e também quando abandonar o ferro ainda que por pouco tempo: coloque o ferro no respectivo supor te , desligue o aparelho e retire a cha de alimentação da tomada eléctrica. - Remova o calcário do ger ador de vapor regularmente , seguindo a[...]

  • Página 99

    Utilizar o apar elho T ecnologia com temp . optimizada Não passe a ferr o tecidos que não podem ser passados a ferr o. Este gerador de vapor é for necido com tecnologia de T emp. optimizada, que lhe permite passar a fer ro todos os tipos de tecidos que podem ser passados a ferro sem ter de ajustar a temper atura do ferro ou regular o vapor . 1 O[...]

  • Página 100

    4  Apenastiposespecícos: Primaobotãodeliber taçãodobloqueiode transporte para liber tar o ferr o da respectiva plataforma. 5 Mantenha o botão de vapor pr emido para começar a passar com vapor . Função de jacto de vapor P ode utilizar a função de jacto de vapor par a remov er vincos difíceis. 1 Prima[...]

  • Página 101

    Função de desactivação automática O gerador de vapor desliga-se automaticamente quando não for utilizado durante algum deter minado período de tempo (aprox.10 minutos) e a luz de desactivação automática no botão ligar/desligar ca intermitente . Para activar gerador de vapor novamente , pr ima qualquer botão do gerador de vapor . Este[...]

  • Página 102

    Limpar a base Limpe a base regularmente par a remover manchas. 1  Ligueachadealimentaçãoaumatomadacomligaçãoàterrae prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador de vapor e deix e-o aquecer . 2 Depois de apr ox. 2 minutos, prima o botão ligar/desligar novamente paradesligarogerador[...]

  • Página 103

    Meio ambiente - Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado par a reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preser var o meio ambiente . Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o website da Phil[...]

  • Página 104

    Problema Possív el causa Solução A luz no botão ligar/desligar ca intermitente . A função de desactivação automática é activada automaticamente quando gerador de vapor não é utilizado dur ante mais de 10 minutos. Prima o botão ligar/desligar par a ligar novamente o gerador de vapor . A base liber ta gotas de vapor . Quando começar [...]

  • Página 105

    106 Introduktion Vi känner alla till krånglet med traditionella str ykjär n: välja rätt temper atur för jeans och ömtåliga tyger , vänta på att str ykjär net ska värmas upp och svalna. Många av oss har förstör t kläder med ett alltför varmt str ykjär n. Dessa katastrofer tillhör nu det förutna med n ya Philips P erfectCare . [...]

  • Página 106

    Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spar a den för framtida br uk. Fara - Sänk aldrig ned str ykjär net eller ånggener atorn i vatten. V arning - Kontrollera att nätspänningen som anges på mär kplåten motsvar ar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte apparaten om kontakt[...]

  • Página 107

    - A vkalka ånggenerator n regelbundet enligt anvisningarna i kapitlet Rengöring och underhåll. - Apparaten är endast avsedd för hushållsbr uk. Elektroma gnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om appar aten hanteras på rätt sätt och enligt instr uktionerna i den h?[...]

  • Página 108

    An vända apparaten T eknik för optimal temperatur Str yk inte ick e-str ykbara tyg. Den här ånggenerator n levereras med teknik för optimal temper atur , som gör att du kan str yka alla typer a v str ykbara tyger utan att juster a str yktemperaturen eller ånginställningen. 1 T yg med dessa symboler är strykbara, till exempel linne, bomull,[...]

  • Página 109

    4  Endastvissamodeller :  T r yckpåfrigöringsknappenförbärlåsföratt låsa upp str ykjärnet från strykstället. 5 Håll ned ångaktivatorn när du ska ångstryka. Ångpuffsfunktion Du kan använda ångpuffsfunktionen för att ta bor t envisa veck. 1 T ryck på ångpuffknappen. Rikta aldrig ångan mot människ[...]

  • Página 110

    Rengöring och underhåll Avkalka ångg eneratorn med EASY DE-CALC-knappen För att förhindra kalkavlagringar i ånggener ator n och för att garanter a långvariga ångprestanda, har den här ånggenerator n en DE-C ALC-lampa på kontrollpanelen. Lampan blinkar efter omkring en månad eller 10 str ykningstillfällen. När lampan blinkar ska du ut[...]

  • Página 111

    4  Str yköv erbomullstrasaneragångerföratttabortäckarfrån str yksulan. För varing 1 Stäng a v ånggeneratorn genom att tr ycka på på/av-kna ppen och dra ut sladden ur vägguttaget. 2 T a bort den löstagbara vattentanken och töm den. 3 Sätt i str ykjärnet i strykstället. 4  Endastvissa[...]

  • Página 112

    Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återför sälj[...]

  • Página 113

    Problem Möjlig orsak Lösning Det blir våta äckar på plagget när jag använder ångpuffsfunktionen. De våta äckarna på plagget beror på kondens i tillför selslangen. När tillför selslangen svalnar kyls ångan som fanns kvar i slangen ned och kondenseras till vatten. Det slutar att komma vatten ur str yksulan när du använt ångpu[...]

  • Página 114

    115  Geleneksel ütülerin ne gibi zor lukları olduğunu hepimiz biliriz: kotlar ve hassas kumaşlar için a yrı sıcaklığın seçilmesi vey a ütünün ısınması ve soğuması için beklemek gibi. Bir çoğumuz, kumaşa göre fazla ısınmış olan bir ütü ile giysimize zarar vermişizdir . Bu tür kazalar yeni Philips P erf[...]

  • Página 115

    Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kıla vuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. T ehlike - Ütü veya b uhar üreticiyi kesinlikle suya sokmayın.  - Cihazı prize takmadan önce , tip plakasında yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. - Fiş, ka[...]

  • Página 116

    - Buhar üreticisinin kireç temizliğini düzenli olarak, ‘temizlik ve bakım’ bölümündeki talimatlara göre gerçekleştir in. - Bu cihaz sadece evde kullanım için tasar lanmıştır . Elektroman yetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromany etik alanlar la (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur . Bu cihaz, gereği gibi ve bu kıl[...]

  • Página 117

      Ütülenmey enkumaşlarıütülemeyin. Bu buhar üretici, her çeşit ütülenebilir kumaşı ütü sıcaklığını veya b uhar ayarlarını değiştir meye gerek duymadan ütüley ebilmenize olanak tan?[...]

  • Página 118

    4  Sadecebelirlimodellerde: Ütüyüütüplatformundanalmakiçintaşıma kilidiniaçın. 5  Buharlıütülemey ebaşlamakiçinbuharçıkarmadüğmesinibasılıtutun. Buhar püskürtme fonksiyonu İnatçı kırışıklıkları gidermek için buhar püskür tme fonksiyonun u kullanabilir sin[...]

  • Página 119

        temizlenmesi Buhar üreticisinde kireç oluşumunu önlemek v e uzun süreli bir buhar üretme performansı için, bu buhar üreticis[...]

  • Página 120

    3  Ütümasasınınüzerinenemlibirpamuklubezparçasık oyun. 4  T abandakilek eleriçıkarmakiçin, pamuklubezparçasınınüzerindebir süreütüya pın. Saklama 1  Açma/kapatmadüğmesinebasarakbuharür eticisinikapatınveşini prizden çekin. 2  Sö[...]

  • Página 121

    Garanti ve Servis Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www .philips.com.tr adresindeki Philips Inter net sitesini ziyaret edin veya ülk enizde bulunan Philips Müşter i Mer keziyle iletişim kur un (telefon numarasını dünya çapında geçerli gar anti belgesinde bulabilir siniz). Ülk[...]

  • Página 122

    Sorun Nedeni Çözüm Buhar lı ütüleme fonksiy onunu kullanır ken kumaş üzerinde ıslak noktalar beliriyor . Besleme hor tumundaki suyun yoğunlaşması, kumaşın üzer inde su lekeleri oluşmasına neden olur . Besleme hor tumu soğuduğunda, hor tum içinde kalan buhar soğur ve y oğunlaşır . Cihazın buhar lı ütüleme fonksiy onunu b[...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    [...]

  • Página 125

    [...]

  • Página 126

    4239.000.7757.1[...]