Philips GC6500 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips GC6500. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips GC6500 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips GC6500 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips GC6500, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips GC6500 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips GC6500
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips GC6500
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips GC6500
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips GC6500 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips GC6500 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips GC6500, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips GC6500, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips GC6500. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Alw a ys her e to help y ou Use r manua l Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t su ppo r t at w ww.philips.com/welc ome GC6 50 0 GC6 40 0 ser ies[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    GC6500,GC6400 SERIES ENGLISH 6 D ANSK 14 DEUTSCH 22  31 ESP AÑOL 40 SUOMI 49 FRANÇAIS 57 IT ALIANO 66 NEDERLANDS 75 NORSK 83 POR TUGUÊS 91 SVENSKA 10 0 TÜRKÇE 10 8[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/w elcome . General description (Fig. 1) A Supply hose B T emper ature dial C T emper ature light D Steam lock E Steam boost button (GC6540/GC6490/GC6480/GC6470) F Steam trigger G[...]

  • Página 7

    - Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron. - If steam escapes from under the steam tank cap when the appliance heats up, switch off the appliance and tighten the steam tank cap. If steam continues to escape when the appliance heats up , switch off the appliance and contact a ser vice centre aut[...]

  • Página 8

    Preparing f or use Filling the steam tank Nev er immerse the steam tank in water . Do not open the steam tank cap when the ir on and the steam tank are still hot. 1 Remove the mains plug fr om the wall socket. 2 Slowly unscr ew the steam tank cap (Fig. 2). Y ou ma y hear a sound when you r emove the cap . This sound is caused by the vacuum or resid[...]

  • Página 9

    Laundr y care tab le Symbol on laundr y care label T ype of fabric T emperature setting Steam setting (GC6540 only) B Synthetic fabrics (e .g. acetate, acr ylic, viscose , polyamide, polyester) and silk 1 - C W ool 2 ECO D Cotton, linen 3 to Max ECO to ; Z Please note that Z on the label means that the ar ticle cannot be ironed. - - If you do not k[...]

  • Página 10

    3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off switch to ‘I’. - The pow er -on light in the on/off switch and the temperature light on the iron go on to indicate that the steam tank and the iron star t to heat up. 4 GC6540: Select a steam setting suitable for the selected ironing temperatur e: (Fig. 7) - Select steam setting [...]

  • Página 11

    Steam boost (GC6540/GC6470 only) During steam ironing, you can use the steam boost function to remo ve stubborn creases. 1 Set the temperature dial to a setting betw een 3 and MAX. 2 Press the steam boost button. (Fig. 11) Note: Use the steam boost function intermittently. If water droplets come out of the soleplate, let the iron heat up for at lea[...]

  • Página 12

    Storag e 1 Remove the mains plug fr om the wall socket and let the a ppliance cool down. Mak esuretheappliancehascooleddownsufcientlybef oreyouputita wa y . 2 Empty the steam tank. 3 Regularly check if the mains cord and the suppl y hose are still undamaged and safe. 4 GC6540/GC6530 only: For safe storage, loc[...]

  • Página 13

    Problem Cause Solution When you star t steam ironing, the hose is cold. Steam condenses in the hose , causing droplets of water to escape from the soleplate . This is normal. Hold the iron ov er an old cloth and press the steam trigger . The cloth absorbs the drops. After a few seconds, the steam production becomes normal. The appliance does not pr[...]

  • Página 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome.    A Dampslange B T emper atur vælger C T emper atur indikator med lys D Damplås[...]

  • Página 15

    - Hvis der kommer damp ud under låget til damptank en, mens appar atet var mer op , skal du slukke for apparatet og str amme låget til damptanken til. Kommer der for tsat damp ud, mens appar atet var mer op , skal du slukke for apparatet og kontakte et autoriseret Philips-ser vicevær ksted. - T ag aldrig låget af damptanken, mens damptanken er [...]

  • Página 16

    Derkanfor ekommeenlyd, nårdufjernerlåget. L ydenskyldesdetvakuumellerresttr yk, dereri damptank en, og er helt normal. 3  Hældvandidamptank en(maks. 800ml)(g. 3). Apparatet er udviklet til br ug med vand fr a hanen. Hvis du bor i et område med meget hårdt vand,[...]

  • Página 17

    Symbolpå tøjets vask emærke Stoftype T emperaturindstilling Dampindstilling (kun GC6540) Z Bemær k, at Z symbolet på vaskemær ket betyder , at det pågældende stykke tøj ikke tåler str ygning. - - Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette str ygetemperatur ved at str yge et sted,[...]

  • Página 18

    5  Damptankenogs tr ygesålenvarmerop. - Koldstar t: Det tager ca. 2 minutter at varme str ygesålen op, og ca. 6 minutter at opvarme damptanken. - Hur tig genopvarmning: Hvis du fylder vand på damptanken i løbet af en str ygeproces, tager genopvarmningen ca. 6 minutter . , Nårstr ygejernetharnåetdenindstilledet[...]

  • Página 19

    Bemærk: Brug kun dampskudsfunktionen i kor tere perioder ad gangen. Hvis der dr ypper vanddråber ud fra str ygesålen, skal du lade str ygejernet varme op i mindst et minut, inden du bruger dampskudsfunktionen igen. Retaldrigdampstrålenmodpersoner . V ariabel damp (kun GC6540) Dampvælgeren har trinløs reguler ing og kan indstilles [...]

  • Página 20

    Miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (g. 15). Reklamationsret o g ser vice Hvis du har br ug for hjælp eller oplysninger , eller hvis der opstår et problem, sk[...]

  • Página 21

    Problem Årsag Løsning Der er ikke nok vand i damptanken. Fyld damptanken. Se afsnittet “Klargør ing - Fyldning af damptanken”. Der kommer ingen damp ud af str ygesålen. Meget varm damp (høj kvalitet) kan næsten ikke ses, specielt ikke hvis temperatur vælgeren står på MAX, eller hvis r umtemper aturen er relativt høj. For at kontroller[...]

  • Página 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips v ollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www .philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschr eibung (Abb. 1) A V erbindungsschlauch B T emper atur regler C T emper atur leuchte D Dampfsperre E Dampfstoß[...]

  • Página 23

    angemessene Aufsicht oder ausführ liche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwor tliche P er son sicher gestellt ist. - Achten Sie dar auf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. - Lassen Sie das Netzkabel und den V erbindungsschlauch nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. - Sollte Dampf aus dem Boiler austreten, w[...]

  • Página 24

    Für den Gebrauch vorber eiten Den Boiler füllen T auchen Sie den Boiler niemals in W asser . Öffnen Sie die V erschlusskappe nicht, solange Bügeleisen und Boiler noch heiß sind. 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose . 2 Schrauben Sie die V erschlusskappe des Boilers langsam auf (Abb. 2). Möglicherweise hör en Sie beim Abnehmen der V[...]

  • Página 25

     Symbol auf dem Pegeetik ett Gew ebear t T emperatureinstellung Dampfeinstellung (nur GC6540) B Synthetikfasern (z. B. Azetat, Acr yl, Viskose, P olyamid, P olyester) und Seide 1 - C W olle 2 ECO D Baumwolle, Leinen 3 bis Max ECO bis ; Z Das Symbol Z auf dem Etikett bedeutet, dass das Wäsche-/ Kleidungsstück[...]

  • Página 26

    Das Gerät benutz en Dampfbügeln 1  AchtenSiedarauf, dasssichgenügend W asserimBoilerbendet. 2  StellenSiedieempfohleneBügeltemperaturein(sieheKapitel “FürdenGebrauch vorber eiten”). Hinweis: Dampfbügeln ist nur bei höheren T emperaturen möglich (zwisc hen 2 und MAX). 3[...]

  • Página 27

    T r ock enbügeln 1  StellenSiedieempfohleneBügeltemperaturein(sieheKapitel “FürdenGebrauch vorber eiten”).  2 Drücken Sie beim Bügeln nicht den Dampfauslöser . , W enn Sie versehentlich beim Bügeln den Dampfauslöser drücken, entweicht etwas Dampf. , Sollte der Boiler leer oder noch nicht aufgeheiz[...]

  • Página 28

    Bügeleisen 1 Reinigen Sie das Bügeleisen mit einem feuchten T uch. 2 Wischen Sie Kalkreste und ander e Rückstände mit einem feuchten T uch und etwas Spülmittel von der Bügelsohle. T auchenSiedasBügeleisenniemalsin W asser ; spülenSieesauchnichtunterießendem W asser ab. Boiler Spülen Sie den [...]

  • Página 29

    Problem Ursache Lösung Nach dem er stmaligen Einschalten tritt Rauch aus dem Gerät. Einige T eile des Geräts wurden in der Fabrik leicht gefettet. Das ist normal. Schon nach kurzer Zeit tritt dieses Problem nicht mehr auf. Schmutzpar tik el treten aus der Sohle des neuen Bügeleisens aus. Das ist bei einem neuen Bügeleisen ganz normal. Diese Pa[...]

  • Página 30

    Problem Ursache Lösung Sie haben bei zu hoher T emper atur gebügelt. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten T uch. Stellen sie das Bügeleisen auf die erforder liche Bügeltemperatur (siehe Kapitel “Für den Gebr auch vorbereiten”, Abschnitt “Die T emper atur einstellen”). Beim Bügeln tritt aus der Einfüllöffnung Dampf aus. Es[...]

  • Página 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 32

    έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην παίζουν με τη συσκευή. - Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα[...]

  • Página 33

    3  Τοποθετήστετηδεξαμενήατμούσεσταθερή, επίπεδηεπιφάνεια. 4  Τοποθετήστετοσίδεροστηβάσητου.  [...]

  • Página 34

    Μηνακουμπάτετοζεστόσίδεροστοσωλήνατροφοδοσίαςήτοκαλώδιο. Βεβαιωθείτεότι τοκαλώδιοδενέρχεταισεεπαφήμετηνκαυτήπλάκατουσίδερου. 2  Γιαναρυθμί?[...]

  • Página 35

    - Όταν σιδερώνετε με ατμό μάλλινα υφάσματα, μπορεί να εμφανιστούν γυαλάδες. Για να το αποφύγετε, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ύφασμα πάνω από το μάλλινο ή γυρίστε το μάλλινο από την ανάποδη και σ?[...]

  • Página 36

     Το κλείδωμα ατμού σάς επιτρέπει να σιδερώνετε αδιάκοπα με ατμό, χωρίς να χρειάζεται να πιέζετε συνεχώς τη σκανδάλη ατμού. 1  Γιανασιδερώσετε[...]

  • Página 37

      1  Ρυθμίστετοδιακόπτηενεργοποίησης/απενεργοποίησηςστηθέση “O”(Εικ. 4). 2  Αποσυνδέστετοφιςαπότηνπρ?[...]

  • Página 38

     Αν χρειαστείτε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www .philips.com/ser vice ή επικοινωνήστε[...]

  • Página 39

    Πρόβλημα Αιτία Λύση Δεν πιέζετε τη σκανδάλη ατμού. Πιέστε και κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη ατμού ενώ σιδερώνετε με ατμό. Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή ατμού. Γεμίστε τη δεξαμενή ατμού[...]

  • Página 40

    40 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome.   A Manguera B Control de temperatur a C Piloto de temperatur a [...]

  • Página 41

    - No per mita que el cable de alimentación y la manguera entren en contacto con la suela caliente de la plancha. - Si sale vapor por debajo del tapón del depósito de vapor mientras el apar ato se está calentando , apáguelo y apr iete el tapón. Si sigue saliendo vapor mientr as el apar ato se está calentando , apáguelo y diríjase a un centr[...]

  • Página 42

    Preparación para su uso Llenado del depósito de vapor No sumerja nunca el depósito de vapor en agua. No abra el tapón del depósito de vapor si la plancha y el depósito están aún calientes. 1 Desenchufe el aparato de la toma de cor riente . 2  Desenrosquelentamenteelta póndeldepósitodevapor(g. 2). Puede que[...]

  • Página 43

    T abla de instrucciones de planchado Símbolo en la etiqueta de la prenda Tipo de tejido Posición de temperatura Posición de va por (sólo modelo GC6540) B T ejidos sintéticos (p.ej.: acetato, acrílico, viscosa, poliamida, poliéster) y seda 1 - C Lana 2 ECO D Algodón, lino 3 a Max ECO a ; Z T enga en cuenta que el símbolo Z en una etiqueta i[...]

  • Página 44

    Uso del aparato Planchado con vapor 1  Asegúresedequeha yasucienteaguaeneldepósitodevapor . 2 Seleccionelatemperaturadeplanchadoapr opiada(consulteelcapítulo “Preparaciónparasuuso”). Nota: El planc hado con vapor sólo es posible con temperatur as de planc hado altas (e[...]

  • Página 45

    Características Planchado vertical con vapor T ambién puede planchar con vapor con la plancha en posición ver tical. Esto es muy útil para eliminar las arr ugas de prendas colgadas (chaquetas, tr ajes, abr igos), cor tinas, etc . 1  Coloquelaplanchaenposiciónverticalypulseelbotóndevapor(g. 10). No [...]

  • Página 46

    Depósito de vapor Enjuague el depósito de vapor una vez al mes o después de que ha ya utilizado el apar ato aproximadamente 10 v eces. 1  Quiteconcuidadoeltapóndeldepósitodevapor(g. 2). Dejequeelaparatoseenfríelosucienteantesdequitareltapóndeldepósitodeva[...]

  • Página 47

    Problema Causa Solución Después de encender el aparato por primer a vez, sale un poco de humo. Esto es normal. Algunas piezas del aparato se han engr asado liger amente en la fábrica. Dejará de ocurr ir al cabo de un r ato. Salen par tículas de suciedad por la suela de una plancha nueva. Esto es normal en las planchas nuevas. Estas par tícula[...]

  • Página 48

    Problema Causa Solución Ha estado planchando a temperatur as demasiado altas. Limpie la suela con un paño húmedo. Seleccione la temperatur a de planchado recomendada (consulte la sección “Ajuste de la temper atur a” del capítulo “Prepar ación par a su uso”). Sale vapor por la zona de la aber tura de llenado del depósito durante el pl[...]

  • Página 49

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter v etuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Yleiskuvaus (K uva 1) A Höyr yletku B Lämpötilanvalitsin C Lämpötilan mer kkivalo D Höyr ypaineen lukitus E Höyr ysuihkepainik e (GC6540/GC6490/GC6480/GC6470) F Höyr yli[...]

  • Página 50

    - Jos höyr ysäiliön kor kin alta pur kautuu höyr yä laitteen lämmityksen aikana, sammuta laite ja kiristä höyr ysäiliön kor kkia. Jos höyr yä pur kautuu edelleen laitteen lämmityksen aikana, sammuta laite ja ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. - Älä ir rota höyr ysäiliön kor kkia höyr ysäiliöstä, kun höyr ys[...]

  • Página 51

    K orkkia a vattaessa saattaa kuulua ääntä, joka johtuu höyr ysäiliössä olevasta ali- tai ylipaineesta. Se on täysin normaalia. 3 Kaada höyr ysäiliöön vettä (enintään 800 ml) (K uva 3). Laitteesi on suunniteltu käyttämään vesijohto vettä. Jos asut alueella, jossa on hyvin kova v esi, kalkkia voi m uodostua nopeasti. Siksi on suos[...]

  • Página 52

    Jos et tiedä mitä materiaalia tekstiili on, kokeile silittämistä varo vasti sellaisesta kohdasta, joka ei näy päällepäin. Silkki, villa ja tekokuidut: Silitä nurjalta puolelta, ettei kangas ala kiiltää. Vältä spr ay-toiminnon käyttämistä, ettei vaatteeseen tule läikkiä. Aloita silittäminen matalinta lämpötilaa vaativista teksti[...]

  • Página 53

    Huomautus: Höyr ysilityksen aikana höyryn merkkivalo sammuu ajoittain. Se osoittaa, että höyr ysäiliö kuumenee oik eaan lämpötilaan. - GC6530/GC6520/GC6516/GC6515/GC6511/GC6510/GC6505/GC6490/GC6480/GC6470: vir tapainikkeessa oleva virr an mer kkivalo sammuu. 6 Paina höyr yliipaisinta ja pidä sitä alhaalla höyrysilityksen aikana (Kuva 5)[...]

  • Página 54

    Säädettävä höyr y (vain GC6540) Höyr ymäärä on jatkuvasti säädettävissä asetusten ECO ja ; välillä (lisätietoja on luvussa Käyttöönotto). Höyr ysäiliö tyhjä -merkkivalo (vain GC6540) Kun vesi loppuu höyr ysäiliöstä käytön aikana, höyr ysäiliö tyhjä -mer kkivalo syttyy . 1 Täytä höyr ysäiliö vedellä (katso luvu[...]

  • Página 55

    Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 15). T akuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www .phil[...]

  • Página 56

    56 FRANÇAIS Ongelma Syy Ratkaisu Höyr ysäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä höyr ysäiliö. Katso lukua Käyttöönotto - Höyr ysäiliön täyttö. P ohjasta ei tule höyr yä. Hyvin kuuma (eli kor kealuokkainen) höyr y ei juurikaan näy , var sinkaan silloin kun lämpötilanvalitsin on maksimiasennossa ja ympäristön lämpötila on [...]

  • Página 57

    Introduction Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome.   A Cordon d’arr ivée de la vape[...]

  • Página 58

    - V eillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer a vec l’appareil. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’ar rivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lor squ’elle est chaude . - Si de la vapeur s’échappe du bouchon de la chaudière lor sque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et resser r[...]

  • Página 59

    Avant l’utilisation Remplissag e de la chaudière Ne plongez jamais la chaudière dans l’eau. Ne dévissez pas le bouchon de la chaudière lorsque le f er et la chaudière sont encore chauds. 1 Retirez le cor don d’alimentation de la prise secteur . 2  Dévissezlentementlebouchondelachaudière(g. 2). V ous pouvez[...]

  • Página 60

    T ableau relatif au la vag e Symbole sur l’étiquette de la vage T ype de tissu Réglage de température Réglage de vapeur (GC6540 uniquement) B Fibres synthétiques (par ex. acétate , acr ylique, viscose , polyamide, poly ester) et soie 1 - C Laine 2 ÉCO D Coton, lin 3 à MAX ECO à ; Z Notez que le symbole Z sur l’étiquette de lavage sign[...]

  • Página 61

    Utilisation de l’appar eil Repassag e à la vapeur 1  Assurez-v ousqu’ilyasufsammentd’eaudanslachaudière. 2 Sélectionnez la température de repassage r ecommandée (voir le chapitr e « Avant utilisation »). Remarque : Le repassage à la vapeur est possible uniquement à des tempér atures élevées (réglages[...]

  • Página 62

    Repassag e sans vapeur 1 Sélectionnez la température de repassage r ecommandée (voir le chapitr e « Avant utilisation »). 2 Repassez sans appuy er sur le bouton vapeur . , De la vapeur peut s’échapper si vous appuy ez malencontreusement sur le bouton vapeur pendant le repassage. , Silachaudièreestvideoun’apassuf?[...]

  • Página 63

    F er à repasser 1 Nettoy ez le fer av ec un chiffon humide. 2 Ôtez les particules de calcaire et autres impur etés de la semelle à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent (liquide) non abrasif. Ne plongez jamais le fer dans l’eau et ne le rincez pas sous le r obinet. Chaudière Rincez la chaudière tous les mois ou après 10 utili[...]

  • Página 64

    Dépannag e Cette r ubr ique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer a vec votre appareil. Si vous ne par venez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www .philips.com/suppor t pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Ser vice Consommateurs de vo[...]

  • Página 65

    Problème Cause Solution La vapeur ne s’échappe pas de la semelle . La vapeur ultrachaude (c’est-à-dire de bonne qualité) est à peine visible, en par ticulier lor sque le thermostat est réglé sur la position maximale et si la température ambiante est relativement élevée. P our vér ier si le fer produit de la vapeur , placez un miro[...]

  • Página 66

    Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr ar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips.com/welcome .   A T ubo del vapore B T er mostato C Spia della temperatur a D Blocco de[...]

  • Página 67

    - Adottate le do vute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio . - Evitate che il ca vo di alimentazione e il tubo del vapore vengano a contatto con la piastr a del ferro calda. - Nel caso di fuor iuscita di vapore dal tappo del serbatoio dur ante la fase di r iscaldamento , spegnete subito il fer ro e stringete bene il ta[...]

  • Página 68

    Predisposizione dell’a pparecchio Come riempire il serbatoio Non immergete mai il serbatoio del vapor e in acqua. Non aprite il tappo del serbatoio del va pore quando il ferr o e il serbatoio sono ancora caldi. 1 Scollegate la spina dalla presa a m uro . 2  Svitatelentamenteiltappodelserbatoio(g. 2). Svitando il tappo p[...]

  • Página 69

    T abella relativa alla cura del bucato Simbolo sull’etichetta per la cura del bucato Tipo di tessuto Impostazione temperatura Impostazione vapor e (solo GC6540) B T essuti sintetici (es. acetato, acr ilico, viscosa, poliammide , poliestere) e seta 1 - C Lana 2 ECO D Cotone , lino 3 a MAX ECO a ; Z Vi preghiamo di notare che il simbolo Z sull’et[...]

  • Página 70

    Modalità d’uso dell’appar ecchio Stiratura a vapor e 1  Controllatechecisiaunaquantitàd’acquasufcientenelserbatoio . 2  Selezionatelatemperaturadistiraturanecessaria(consultateilcapitolo “Predisposizione dell’appar ecchio”). Nota: la stiratura a vapore è possibile solo[...]

  • Página 71

    Caratteristiche Come stirare a va pore in posizione verticale La stiratur a a vapore può essere utilizzata anche tenendo il ferro in posizione ver ticale per eliminare le pieghe da capi appesi (giacche, abiti, cappotti, tende , ecc .). 1  T eneteilferr oinposizioneverticale , quindipremeteilpulsantedelvapore([...]

  • Página 72

    Serbatoio del vapor e Risciacquate il serbatoio del vapore una volta al mese o dopo a ver lo usato una decina di volte. 1  Apriteconcautelailtappodelserbatoiodelvapor e(g. 2). Fate raffred dare l’apparecchio prima di toglier e il tappo del serbatoio del vapor e . 2 Sciacquate il serbatoio del vapor e con 500 ml[...]

  • Página 73

    Problema Causa Soluzione Dopo av er acceso l’apparecchio per la prima volta, si nota la fuoriuscita di fumo. È del tutto normale , in quando alcune par ti del ferro sono state leggermente lubr icate in fabbrica. Dopo un po’ il fenomeno non si verica più. Dalla piastra del ferro nuov o fuoriescono par ticelle di sporcizia. È del tutto n[...]

  • Página 74

    Problema Causa Soluzione State stirando ad una temper atur a troppo elevata. Pulite la piastra con un panno umido. Impostate il ferro alla temper atura di stiratur a r ichiesta (vedere il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Impostazione della temper atur a”). Durante la stiratur a fuoriesce del vapore dal foro di riempim[...]

  • Página 75

    Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome.   A T oevoer slang B T emper atuur regelaar C T emper atuur lampje D Sto[...]

  • Página 76

    - Houd toezicht op jonge kinderen om te voor komen dat z e met het appar aat gaan spelen. - V oor kom dat het netsnoer of de toevoer slang in aanr aking komt met de hete zoolplaat van het strijkijzer . - Als er stoom van onder de stoomtankdop komt tijdens het opwar men, schakel het apparaat dan uit en dr aai de stoomtankdop verder vast. Als er stoo[...]

  • Página 77

    Klaarmak en voor gebruik De stoomtank vullen Dompel de stoomtank nooit in water . V erwijder de stoomtankdop nooit wanneer het strijkijzer en de stoomtank nog heet zijn. 1 Haal de stekker uit het stopcon tact. 2  Draaidestoomtankdoplangzaamlos(g. 2). W anneer u de dop verwijdert, kan het voork omen dat u een geluid hoor t. D[...]

  • Página 78

    Strijktabel Symbool op wasetik et Soort stof T emperatuurstand Stoomstand (alleen GC6540) B Synthetische stoffen (bijv . acetaat, acr yl, viscose, polyamide, polyester) en zijde 1 - C Wo l 2 ECO D Katoen, linnen 3 tot Max ECO tot ; Z Let op: Z op het wasetiket betekent dat het kledingstuk niet kan worden gestreken. - - Als u niet zeker weet van wel[...]

  • Página 79

    Opmerking: Stoomstr ijk en is alleen mogelijk bij hog ere str ijktemperatur en (temperatuurstand 2 tot MAX). 3 Steek de stekker in een geaar d stopcontact en zet de aan/uitknop op ‘I’. - Het aan-lampje in de aan/uitschakelaar en het temperatuur lampje op het str ijkijzer gaan branden om aan te geven dat de stoomtank en het ijz er bezig zijn met[...]

  • Página 80

    Functies V er ticaal stoomstrijken U kunt ook stoomstrijken als u het str ijkijzer v er ticaal houdt. Dit is handig als u kreuken uit hangende kleren (bijv . colber ts, pakken en jassen), gordijnen enz. wilt verwijderen. 1  Houdhetstrijkijzerverticaalendrukopdestoomhendel(g. 10). Richt de stoom nooit op mensen. S[...]

  • Página 81

    3  Houddestoomtankonderstebov enbovendegootsteenenlaathetwaterw eglopen(g. 12). 4 Schroef de stoomtankdop w eer op de stoomtank. Opbergen 1 Haal de stekker uit het stopcon tact en laat het apparaat afkoelen. Zorg er voor dat het a pparaat voldoende is afgek oeld voordat u het opbergt. 2 Leeg de stoomtank[...]

  • Página 82

    Probleem Oorzaak Oplossing De stoomtank staat op een ondergrond die niet stabiel en/of vlak is. Plaats de stoomtank op een stabiele en vlakke ondergrond. W anneer u begint met stoomstr ijken, is de toevoerslang koud. De stoom condenseer t in de toevoerslang, waardoor er waterdr uppels uit de zoolplaat ontsnappen. Dit is normaal. Houd het strijkijze[...]

  • Página 83

    83 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome.    A Slange B T emper aturbr yter C T emper atur lampe D Damplås E Dampstøtkn[...]

  • Página 84

    - Hvis det kommer damp ut fra lokket på dampbeholderen når appar atet var mes opp , slår du av apparatet og skr ur dampbeholder lokket bedre fast. Hvis det for tsatt kommer ut damp, slår du av apparatet og tar kontakt med et ser vicesenter som er godkjent a v Philips. - Ikke ta av lokk et på dampbeholderen når dampbeholderen fremdeles er unde[...]

  • Página 85

    2  Skrusaktea vdampbeholderlokket(g. 2). Duhørerkanskjeenl ydnårdufjernerlokket. Lydenforårsak esa vvakuumellergjenværende tr ykk inne i dampbeholderen, og dette er helt normalt. 3  Fyllvannidampbeholderen(maks. 8dl)(g. 3). Apparatet har blitt utvikl[...]

  • Página 86

    Symbolpå vask elappenpå plagget Stofftype T emperaturinnstilling Dampinnstilling (kun GC6540) Z Legg mer ke til at hvis det står Z på mer kelappen, kan ikke plagget str ykes. - - Hvis du ikke vet hva slags stoff et plagg består a v , kan du nne r iktig str yketemperatur ved å str yke en del som ikke vil være synlig når du bru[...]

  • Página 87

    5  Dampbeholderenogstrykesålenvarmesopp . - Kaldstar t: Str ykesålen varmes opp på ca. 2 minutter , og dampbeholderen var mes opp på ca. 6 minutter . - Hur tig oppvarming: Hvis du etterfyller dampbeholderen mens du str yk er , vil det ta ca. 6 minutter før vannet er varmt. , Nårstr ykejernetharnådddeninnstilte?[...]

  • Página 88

    Dumåaldrirettedampenmotmennesk er . V ariabel damp (kun GC6540) Dampkontrollen kan hele tiden justeres og kan settes til hvilken som helst posisjon mellom ECO og ; (se avsnittet Før bruk). Lampe for tom dampbeholder (kun GC6540) Når det er slutt på vannet i dampbeholderen under br uk, lyser lampen for tom dampbeholder . 1  [...]

  • Página 89

    Miljø - Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet (g. 15). Garanti og service Hvis du trenger ser vice eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www .philips.c[...]

  • Página 90

    Problem Årsak Løsning Det er ikke nok vann i dampbeholderen. Fyll dampbeholderen. Se avsnittet Før br uk – Fylle dampbeholderen. Det kommer ikke ut noe damp av str ykesålen. Overhetet damp (dvs. damp av høy kvalitet) er nesten usynlig, sær lig når temperatur velgeren er satt i maksimalstillingen og romtemperaturen er forholdsvis høy . Du [...]

  • Página 91

    91 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome.   A Mangueira B Botão da temperatur a C Luz da temperatur a D Bloqueio de vapor E Botão de [...]

  • Página 92

    - As cr ianças devem ser super visionadas para gar antir que não br incam com o aparelho . - Não per mita que o cabo de alimentação e o tubo exív el de fornecimento entrem em contacto com a placa base quente do fer ro . - Se escapar vapor por baixo da tampa do depósito do vapor quando o aparelho aquecer , desligue o aparelho e aper te a t[...]

  • Página 93

    Preparar para a utilização Encher o depósito do vapor Nunca mergulhe o depósito do vapor em água. Não abra a tampa do depósito do vapor enquanto o f err o e o depósito do vapor ainda estiver em quentes. 1  Retireachadealimentaçãodatomada. 2  Desenrosquelentamenteatampadodepósitodova por([...]

  • Página 94

    2  Paradeniratemperaturapretendidaparaeng omar , rodeobotãodatemperaturaparaa posiçãoadequada(g. 6). V er ique a temper atura indicada par a engomar na etiqueta da roupa: T abela de roupa Símbolo da etiqueta da roupa Tipo de tecido Regulação da temperatura Regulação de vapor (ap[...]

  • Página 95

    Utilizar o apar elho Engomar a vapor 1  Certique-sedequeodepósitodovaportemáguasuciente . 2  Denaatemperaturacorr ectaparaengomar(consulteocapítulo ‘Prepararparaa utilização’). Nota: Passar com vapor apenas é possível nas temper aturas mais altas (regulações [...]

  • Página 96

    Engomar sem vapor 1  Denaatemperaturacorr ectaparaengomar(consulteocapítulo ‘Prepararparaa utilização’). 2 Engome sem premir o gatilho d o vapor . , Se premir o gatilho do vapor por acidente enquanto estiver a eng omar , sai algum vapor . , Se o depósito do vapor estiver vazio ou ainda não tiv er a[...]

  • Página 97

    Fe rro 1 Limpe o ferr o de engomar com um pano húmido . 2 Limpe resíduos e outr os depósitos da placa base com um pano húmido e um produto (líquido) de limpeza não abrasivo . Nunca mergulhe o ferr o de engomar em água nem o la ve por baixo da torneira. Depósito do vapor Lav e o depósito do vapor com água uma vez por mês ou depois de ter [...]

  • Página 98

    Resolução de prob lemas Este capítulo resume os problemas mais com uns que podem sur gir no aparelho. Se não conseguir resolver o prob lema com as infor mações fornecidas a seguir , visite www .philips.com/suppor t para consultar uma lista de per guntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Causa Solução[...]

  • Página 99

    Problema Causa Solução Não sai vapor pela placa base . O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) mal se vê, especialmente quando o botão da temperatur a está posicionado par a a posição máxima e ainda menos quando a temperatur a ambiente é relativamente elevada. Para vericar se o ferro de engomar está realmente a produzir vap[...]

  • Página 100

    100 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Allmän beskrivning (Bild 1) A Tillför selslang B T emper atur vred C T emper atur lampa D Ånglås E Ångpuffknapp (GC6540/GC6490/GC6480/GC6470) F Ångak[...]

  • Página 101

    - Om det kommer ut ånga ur lock et till ångbehållaren när appar aten vär ms upp stänger du a v den och dr ar åt locket. Om det for tsätter att komma ut ånga när apparaten vär ms upp stänger du av den och kontaktar ett a v Philips auktor iser ade ser viceombud. - T a inte bor t locket från ångbehållaren när det for tfar ande är tr y[...]

  • Página 102

    Dukanhöraettljudnärdutarbortlocket. Ljudetorsakasa vvakuumellerkvarståendetr yck inutiångbehållar enochärheltnormalt. 3  Hällvatteniångbehållaren(högst800ml)(Bild3). Apparaten är avsedd för användning med kranvatten. Om du bor i ett område med[...]

  • Página 103

    Om du inte vet vilket tyg ett plagg är tillv er kat av a vgör du rätt str yktemper atur genom att str yka en bit som inte syns när du använder plagget. Siden, ylle och syntetiska mater ial: str yk på tygets baksida för att undvika glänsande äckar . Börja med att str yka de ar tiklar som kräver lägst str yktemperatur , t.ex. de som ä[...]

  • Página 104

    Obs! Vid ångstr ykning sloc knar klarlampan för ånga då och då. Det visar att ångbehållaren värms upp till rätt temperatur . - GC6530/GC6520/GC6516/GC6515/GC6511/GC6510/GC6505/GC6490/GC6480/GC6470: på/av-knappens strömlampa slocknar . 6  T r yckpåångaktivatornochhålldenintrycktmedanduångstr yker(Bild?[...]

  • Página 105

    Lampa för tom ångbehållare (endast GC6540) Om vattnet i ångbehållaren tar slut under användning tänds lampan för tom ångbehållare. 1  Fyllpåångbehållarenmedvatten(seka pitletFörberedelserinföranvändning, avsnittet Snabbpåfyllning). Klarlampa för ånga (endast GC6540) När ångbehållaren är kla[...]

  • Página 106

    Miljön - Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 15). Garanti och ser vice Om du behöver ser vice eller infor mation eller har problem med apparaten kan du besöka Philips web bplats på www .philips.c[...]

  • Página 107

    Problem Orsak Lösning Det kommer ingen ånga ur str yksulan. Upphettad (dvs. högkvalitativ) ånga syns knappt, sär skilt inte när temperatur vredet är inställt på det högsta läget, och ännu mindre när den omgivande temperaturen är relativt hög. Du kan kontrollera om det kommer ånga genom att hålla en (kall) spegel framför str yksula[...]

  • Página 108

    108  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome .   A Besleme hor tumu B Sıcaklık ka[...]

  • Página 109

    buhar çıkma ya devam eder se , cihazı kapatın ve Philips y etkili ser visine başvur un. - Buhar haznesi hala basınç altındayk en kapağını çıkar mayın, sıcak su veya buhar haşlanma ya neden olabilir . - Buhar haznesi kapağı aynı zamanda emniy et supabı görevi de yaptığı için, buhar haznesine cihazla bir likte verilen kapağ?[...]

  • Página 110

    Kapağıçıkardığınızdabirsesduyabilirsiniz. Buses, içeridesıkışanhavanındışarıyaçıkmasıile meydana gelen tamamen normal bir sestir . 3  Buharhaznesinesudoldurun(maksimum800ml)(Şek. 3). Cihazınız musluk suyu ile kullanılmak üz ere tasar lanmıştır . Y aşadığ[...]

  • Página 111

    Elbisenin ne tür kumaştan yapıldığını bilmiy or sanız, elbiseyi giydiğinizde görünmeyen bir bölümünü ütüleyerek doğru ütüleme sıcaklığını belir leyin. İpekli, yünlü ve sentetik giysiler : par lama olmaması için kumaşı ter sten ütüleyin. Ütüleme işlemine , sentetik ipten yapılmış malzemeler gibi, düşük üt?[...]

  • Página 112

    Dikkat: Buharlı ütüleme sırasında zaman zaman ‘buhar hazır’ ışığı yanar söner . Bu, buhar haznesinin doğru sıcaklığa ısıtılmakta olduğunu gösterir. - GC6530/GC6520/GC6516/GC6515/GC6511/GC6510/GC6505/GC6490/GC6480/GC6470: açma/kapama anahtarı üzerindeki güç açık ışığı söner . 6  Buhartetiğinebasınv[...]

  • Página 113

     Kullanım sırasında buhar haznesi içindeki su bittiğinde , ‘buhar tankı boş’ ışığı yanar . 1  Buharhaznesinetekrarsudoldurun(bkz.  ‘K ullanımahazırlama’bölümü,  ‘Hızl[...]

  • Página 114

    Çe vre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla bir likte atma yın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz (Şek. 15). Garanti ve servis Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız vey a bir sor unla karşılaş[...]

  • Página 115

    Sorun Neden Çözüm Buhar haznesinde yeterince su yok. Buhar haznesini doldur un. Bkz. ‘Kullanıma hazır lama - Buhar haznesinin doldur ulması’ bölümü). Ütünün tabanından buhar gelmiyor . Yüksek derecede ısıtılmış (yüksek kaliteli) buhar , özellikle sıcaklık kadranı maksimum konuma getirildiğinde ve or tam sıcaklığı g?[...]

  • Página 116

    [...]

  • Página 117

    [...]

  • Página 118

    2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15[...]

  • Página 119

    [...]

  • Página 120

    4239.000.8443.2[...]