Philips 8400 series GC8420 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips 8400 series GC8420. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips 8400 series GC8420 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips 8400 series GC8420 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips 8400 series GC8420, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips 8400 series GC8420 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips 8400 series GC8420
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips 8400 series GC8420
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips 8400 series GC8420
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips 8400 series GC8420 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips 8400 series GC8420 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips 8400 series GC8420, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips 8400 series GC8420, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips 8400 series GC8420. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GC8400 SERIES[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 I H M L N O U W V K J Q R S P GC8460 GC8420 T D E C A B G F 3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    GC8460, GC8420 ENGLISH 6 D ANSK 1 4 DEUTSCH 22  31 ESP AÑOL 4 0 SUOMI 49 FRANÇAIS 57 IT ALIANO 65 NEDERLANDS 73 NORSK 81 POR TUGUÊS 89 SVENSKA 98 TÜRKÇE 106[...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. T wo steps f or ergonomic ironing 1 Ergonomic iron design The upward-sloping handle ensures a comfor table position of the wrist. 2 Ergonomic iron resting mat T o reduc[...]

  • Página 7

    W arning Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visib le damage, or if the appliance has been dropped or leaks. If the mains cord or the supply hose is damaged, you [...]

  • Página 8

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today . Using the appliance [...]

  • Página 9

    Thecorr espondingsteamsettinglightashestoindicatethatthe steam generator is heating up . After appr ox. 2 minutes, the corresponding steam setting light sta ys on to indicate that the steam generator is ready f or steam ironing. 9 Press the steam trigger and k eep it pressed while y ou steam iron. T o iron without s[...]

  • Página 10

    3  OpentheCalc-Cleanrinsingapthatcov erstheCalc-Cleanrinsing cap . T urn the Calc-Clean rinsing cap anticlockwise and remov e it. 4 Empty the steam generator into the sink. 5 Fill the steam generator with fresh water , shak e well and empty it into the sink again. 6 Repeat step 5 a fe w times to obtain the best r[...]

  • Página 11

    7 Wind the supply hose ar ound the base and secure it inside the storage hooks. 8 With one hand, you can now easily car r y the whole appliance by the handle of the iron. Do not carry the appliance by holding the water tank release le ver . En vironment Do not throw a way the appliance with the normal household waste at the end of its life, but han[...]

  • Página 12

    Problem Possible cause Solution The set ironing temperature is too low . Set a higher ironing temperature . Some smoke comes out of the appliance after I hav e switched it on for the r st time. This is normal. Some par ts of the appliance hav e been greased lightly in the factor y . This phenomenon ceases after a shor t while . The appliance pro[...]

  • Página 13

    Problem Possible cause Solution W ater spots appear on the garment during use of the steam boost function. The water spots on your garment are due to condensation in the supply hose. When the supply hose cooled down, the steam that was still present in the hose cooled down and condensed into water . The water droplets stop coming out of the applian[...]

  • Página 14

    14 Introduktion Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte , Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips. com/welcome. T o trin til ergonomisk strygning 1 Ergonomisk designet str ygejer n Det skrå håndgreb sikrer , at håndleddet bender sig i en behagelig stilling. 2 Ergonomi[...]

  • Página 15

    Advarsel Kontrollér , om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding, før du tilslutter appar atet. Br ug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve apparatet viser tegn på beskadigelse , eller hvis apparatet er blevet tabt, eller det er utæt. Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun[...]

  • Página 16

    instr uktioner ne i denne br ugsvejledning, er appar atet sikker t at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. Sådan bruges apparatet Dampstr ygning 1 Placér dampgeneratoren på et stabilt, jævnt underlag, f.eks. på den hårde del af strygebrættet eller et bord. 2 K ontr ollér , at der er tilstrækk eligt vand i v[...]

  • Página 17

    Den tilsvarende dampindikator blink er for at vise, at dampgeneratoren er v ed at varme op. Efter ca. 2 minutter lyser den tilsvar ende dampindikator konstant for at indik ere, at dampgeneratoren er klar til dampstr ygning. 9 T r yk på dampudløser en, og hold den nede, mens du dampstr yger . For at str yge uden damp skal du b lot br uge str ygeje[...]

  • Página 18

    3 Åbn Calc-Clean-rensekla ppen, der dækker rensedækslet. Drej rensedækslet mod ur et, og tag det af. 4 Tøm dampgeneratoren i vask en. 5 Fyld dampgeneratoren med r ent vand, r yst den godt, og tøm den i vask en igen. 6 Gentag trin 5 et par gange for at få det bedste r esultat. 7 Skru Calc-Clean-rensedækslet fast på dampgenerator en igen, og[...]

  • Página 19

    7 Rul dampslangen rundt om basen, og sæt den fast i tappene . 8 Med den ene hånd kan du nu nemt transportere hele a pparatet i håndtaget på str ygejernet. Løft ikk e apparatet v ed at holde i vandtank ens udløser . Miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det[...]

  • Página 20

    Problem Mulig årsag Løsning Den indstillede str ygetemperatur er for la v. Indstil til en højere str ygetemperatur . Det r yger fra appar atet, før ste gang jeg tænder for det. Dette er helt normalt og skyldes, at nogle af delene i apparatet er smur t med olie fra fabr ikkens side . Dette ophører efter kor t tid. Der høres en pumpelyd fra ap[...]

  • Página 21

    Problem Mulig årsag Løsning Der kommer vandpletter på tøjet ved brug af dampskudsfunktionen. V andpletter ne på tøjet skyldes kondensvand i dampslangen. Når dampslangen køler ned, bliver den tilbageværende damp for tættet til vand. V anddråber ne holder op med at komme ud af apparatet, når du har br ugt dampskudsfunktionen i nogen tid. [...]

  • Página 22

    22 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutz en zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome. In 2 Schritten zum ergonomischen Bügeln 1 Intelligentes, er gonomisches Design Der aufwär ts geneigte Griff gewähr leistet eine besonders komfo[...]

  • Página 23

    W arnhinweis Prüfen Sie v or Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem T ypenschild angegebene Betriebsspannung mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker , das Netzkabel, der V erbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät her unter gefallen ist bzw . Wasser au[...]

  • Página 24

    Elektroma gnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Das Gerät benutz en Dampfbügeln 1 Ste[...]

  • Página 25

    Die entsprechende Anzeige für die Dampfeinstellung blinkt und zeigt damit an, dass die Dampfeinheit aufgeheizt wird. Nach ca. zwei Min uten leuchtet die Dampfanzeige k onstant und zeigt damit an, dass das W asser in der Dampfeinheit heiß genug zum Dampfbügeln ist. 9 Halten Sie den Dampfauslöser während des Dampfbügelns gedrückt. Sie bügeln [...]

  • Página 26

    2 Nehmen Sie den W assertank ab. Halten Sie die Dampfeinheit mit beiden Händen fest, und schütteln Sie sie gut. 3 Öffnen Sie die Calc-Clean-Klappe, die den Calc-Clean-V erschluss abdeckt. Drehen Sie den Calc-Clean-V erschluss gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie ihn ab. 4 Leeren Sie die Dampf einheit über dem Spülbecken aus. 5 Füllen Sie d[...]

  • Página 27

    3 Schieben Sie das Bügeleisen mit der Spitze in die T ransportverriegelung (1), und drücken Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2). 4 Schieben Sie den Hebel für die T ransportverriegelung nach r echts, um dasBügeleisenaufderDampfeinheitzuxier en.  5 GC8460: Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netz[...]

  • Página 28

    Garantie und K undendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips W ebsite ( www .philips.com ), oder setzen Sie sich mit einem Philips Ser vice-Center in Ihrem Land in V erbindung (T elefonnummer siehe Garantieschr ift). Sollte es in Ihrem Land kein Ser vice-Center geben, wenden Sie sich bitte[...]

  • Página 29

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät wurde nicht eingeschaltet. Stellen Sie den Leistungsregler mit dem Dampfregler auf eine Dampfeinstellung. W asser tropft aus der Bügelsohle . W enn Sie mit dem Dampfbügeln beginnen oder nach einer Unterbrechung for tsetzen, hat sich der noch im Schlauch verb liebene Dampf abgekühlt und ist kondensier [...]

  • Página 30

    Problem Mögliche Ursache Lösung Ich kann das Bügeleisen nicht aufrecht hinstellen. Das Bügeleisen kann aufgr und seiner ergonomischen For m, die die Belastung Ihres Handgelenks verringer t (siehe Kapitel “Einführ ung”), nicht aufrecht hingestellt werden. Stellen Sie das Gerät horizontal auf der hitzebeständigen Bügeleisenmatte ab. Nur G[...]

  • Página 31

    31  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/ wel[...]

  • Página 32

     Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή[...]

  • Página 33

    Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη γεννήτρια νερού και επίσης όταν αφήνετε το σίδερο έστω και για λίγο, τοποθετήστε το σίδερο στο αντιθερμικ[...]

  • Página 34

    7  Γιαναρυθμίσετετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος,  γυρίστετοδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςστηνκατάλληλη θέση. Σημείωση: Το σιδέρωμα με ατμό είναι δυνατό μόνο ?[...]

  • Página 35

    2  Πιέστετοκουμπίβολήςατμού.  Μηνκατευθύνετεποτέτονατμόπροςανθρώπους. Σημείωση: Μερικές σταγόνες νερού μπορεί να εμφανιστούν όταν χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής α?[...]

  • Página 36

    5  Γεμίστετηγεννήτριαατμούμεφρέσκονερό, ανακινήστεκαλάκαι αδειάστετηστονεροχύτηξανά.  6  Επαναλάβετετοβήμα5λίγεςφορέςγιαβέλτιστααποτελέσματα. 7  [...]

  • Página 37

     Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν [...]

  • Página 38

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Η συσκευή δεν παράγει καθόλου ατμό. Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. Γεμίστε τη δεξαμενή νερού. Η γεννήτρια ατμού δεν έχει θερμανθεί αρκετά ώστε να παρά?[...]

  • Página 39

    Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Σταγόνες νερού εμφανίζονται στο ρούχο κατά τη χρήση της λειτουργίας βολής ατμού. Οι κηλίδες νερού στο ρούχο οφείλονται στους υδρατμούς που υπάρχουν μέσα στο σωλή?[...]

  • Página 40

    40 Introducción Enhorabuena por la compr a de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el may or par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome. Dos cla ves para un planchado ergonómico 1 Diseño ergonómico de la plancha La empuñadura inclinada gar antiza una posición cómoda de la mu[...]

  • Página 41

    Advertencia Antes de enchufar el aparato, compr uebe si el v oltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, la manguer a o el propio aparato tienen daños visibles, o si el apar ato se ha caído o está goteando. Si el cable de alimentación o la mang[...]

  • Página 42

    instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segur a según los conocimientos cientícos disponibles ho y en día. Uso del aparato Planchado con vapor 1  Coloqueelgeneradordevaporenunasupercieplanayestable, por ejemplo , sobre una tabla de planchar o sobre una mesa. 2  Asegúrese?[...]

  • Página 43

    Elpilotodeposicióndevaporcor respondienteparpadeaparaindicar queelgeneradordevaporseestácalentando . Despuésdeunos2minutos, elpilotodeposicióndevapor corr espondiente permanece iluminado para indicar que el generador devaporestálistoparaelplan[...]

  • Página 44

    2  Quiteeldepósitodeaguaextraíble. Sostengaelgeneradordevapor con las dos manos y agítelo bien. 3  AbralatapadelimpiezaCalc-Cleanquecubr eeltapóndelimpieza Calc-Clean. Gireelta pónhacialaizquierdayquítelo .  4 V acíe el generador de vapor en[...]

  • Página 45

    3 Fije la punta de la plancha en el bloqueo para transporte (1) y luego presionehaciaabajolapartedeatrásdelaplancha(2).  4  Desliceelbotóndebloqueohacialaderechaparajarlaplanchaal generador de vapor . 5  GC8460: pulseelbotónderecogidadelcable[...]

  • Página 46

    Garantía y ser vicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página W eb de Philips en www .philips.com , o póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Ser vicio de Atención al Cliente de Philips en [...]

  • Página 47

    Problema Posible causa Solución El vapor sobrecalentado (es decir , de alta calidad) es difícilmente visible, en especial cuando el control de temperatur a se coloca en la posición máxima, y aún menos visible cuando la temperatur a ambiente es relativamente alta. Para comprobar si sale vapor de la plancha, baje la temper atur a de la plancha e[...]

  • Página 48

    Problema Posible causa Solución No puedo colocar la plancha sobre su talón. No se puede colocar la plancha sobre su talón, ya que posee un diseño er gonómico para reducir la tensión en la muñeca (consulte el capítulo “Introducción”). Coloque la plancha de forma horizontal sobre la alfombrilla resistente al calor . Sólo modelo GC8460: [...]

  • Página 49

    49 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips. com/welcome. Ergonominen silittäminen 1 Ergonomisesti muotoiltu silitysr auta Ylöspäin kalteva kahva varmistaa, että ranteen asento on oikea. 2 Ergonominen silityslaudan alusta Rantei[...]

  • Página 50

    Tärk eää T ar kista, että laitteen ar vokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke , vir tajohto, höyr yletku tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on pudonnut tai vuotaa. Jos vir tajohto tai höyr yletku on vaurioitunut, se on vaar at[...]

  • Página 51

    Käyttö Höyr ysilitys 1 Aseta höyrylaite tukevalle ja tasaiselle alustalle, eli silityslaudalle tai pöydälle. 2 V armista että vesisäiliössä on riittävästi v että. V oit irrottaa ja täyttää vesisäiliön milloin tahansa käytön aikana. Täytä vesisäiliö ennen ensimmäistä käyttök er taa ja heti, kun V esisäiliö tyhjä -mer k[...]

  • Página 52

    9 Paina höyryliipaisinta ja pidä sitä alhaalla höyr ysilityksen aikana. Jos haluat silittää ilman höyr yä, älä paina höyr yliipaisinta. Huomautus: Silitysraudan voi lask ea alustalle silittämisen aikana. Älä aseta silitysrautaa ja alustaa pinnalle, joka ei k estä kuumuutta. Huomautus: Silitysraudan alusta on kuuma sen jälk een, kun [...]

  • Página 53

    5 Täytä höyrylaite raikkaalla vedellä, ra vista ja tyhjennä pesualtaaseen. 6 Parhaan tuloksen saat toistamalla vaiheen 5 muutaman k erran. 7 Kierrä Calc-Clean-huuhteluauk on tulppa tiukasti höyr ylaitteeseen ja laita Calc-Clean-läppä paikalleen. 8 Aseta vesisäiliö takaisin höyrylaitteeseen. Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrot[...]

  • Página 54

    Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. T akuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www .philips.c[...]

  • Página 55

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu V esisäiliö ei ole kunnolla kiinni laitteessa. T yönnä vesisäiliö takaisin höyr ylaitteeseen niin, että se napsahtaa paikalleen. Hyvin kuuma (eli kor kealuokkainen) höyr y ei juurikaan näy , var sinkaan silloin kun lämpötilanvalitsin on maksimiasennossa ja ympäristön lämpötila on suhteellisen kor kea[...]

  • Página 56

    Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrautaa ei voi asettaa pysty asentoon. Silitysrautaa ei voi asettaa pysty asentoon, koska sen ergonominen muotoilu vähentää ranteen r asitusta (lisätietoja kohdassa Johdanto). Aseta silitysrauta vaaka-asentoon lämmönkestävälle alustalleen. V ain GC8460: Johto ei kelaudu kok onaan, kun kelauspainiketta [...]

  • Página 57

    57 Introduction Félicitations pour votre achat et bien ven ue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome . Deux étapes à suivr e pour un repassa ge ergonomique 1 Fer ergonomique L ’inclinaison de la poignée favorise un[...]

  • Página 58

    Av er tissement : Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique cor respond bien à la tension secteur locale avant de brancher l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le cordon d’arr ivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit. Si le[...]

  • Página 59

    Champs électroma gnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mément aux instr uctions de ce mode d’emploi. Utilisation de[...]

  • Página 60

    Levo yantcorrespondantauréglagedevapeurclignotean d’indiquer que la chaudière est en train de chauff er . Après 2 minutes envir on, le vo yant corr espondant au réglage de vapeur r este allumé : il indique que la chaudière est prête pour le repassage à la va peur . 9 Maintenez le bouton vapeur enfoncé lorsqu[...]

  • Página 61

    3 Ouvrez le v olet de vidange de la cuve recouvrant le bouchon de vidange de la cuve. T ournez le bouchon de vidange de la cuve dans le sens contraire aux aiguilles d’une montr e et retirez-le. 4 Videz le contenu de la chaudièr e dans l’évier . 5 Remplissez la chaudière d’eau fraîche, secouez-la bien, puis videz-la de nouveau dans l’év[...]

  • Página 62

    7 Enr oulez le cordon d’ar rivée de la vapeur autour des cr ochets de rangement de la base de l’appar eil. 8 V ous pouvez facilement déplacer la centrale en la tenant par la poignée du fer . Ne tenez jamais l’appar eil par le levier de dégagement du réservoir d’eau. En vironnement Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’app[...]

  • Página 63

    Problème Cause possible Solution L ’appareil n’est pas allumé. P ositionnez le bouton de puissance av ec commande de vapeur sur un réglage de vapeur . La température sélectionnée est trop basse . Sélectionnez une température plus élevée . P ourquoi de la fumée s’échappe de l’appareil après la première mise en marche ? C’est [...]

  • Página 64

    Problème Cause possible Solution Des zones humides apparaissent sur le tissu pendant le repassage . Il peut arr iver que la vapeur se condense sur la planche à repasser , entraînant l’apparition de zones humides sur vos tissus lor sque vous repassez à la vapeur . Repassez sans vapeur ces zones humides jusqu’à ce qu’elles disparaissent. S[...]

  • Página 65

    65 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www .philips. com/welcome. Le due fasi della stiratura ergonomica 1 Design ergonomico L ’impugnatur a inclinata ver so l’alto vi consente di mantenere il polso in una posizione c[...]

  • Página 66

    Avv er tenza Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione , il tubo del vapore o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. Nel [...]

  • Página 67

    Campi elettroma gnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropr iato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai r isultati scientici attualmente disponibili. Modali[...]

  • Página 68

    La spia del vapor e corrispondente al valor e selezionato lampeggia per indicare che il generator e di vapore si sta riscaldando . Dopocirca2min uti, laspiadelvaporeemetteunalucessaper indicare che il generator e di vapore è pr onto per la stiratura. 9 T enere pr emuto il pulsante del vapor e mentre stirat[...]

  • Página 69

    3 Sollevate lo sportellino del sistema di pulizia Calc-Clean che copre il tappo . Girate il tappo del sistema Calc-Clean in senso antiorario e rimuov etelo. 4 Svuotate il generatore di va pore nel la vandino . 5 Riempite il generatore di va pore con acqua pulita, scuotetelo accuratamente e svuotatelo nuovamente nel la vandino. 6 P er ottenere risul[...]

  • Página 70

    7 A vvolgete il tubo di alimentazione attorno alla base e bloccatelo con gli appositi ganci. 8 Con una mano potete quindi trasportare l’inter o appar ecchio tramite l’impugnatura del ferr o. Non trasportate l’apparecchio tenendolo per il pulsante di sgancio del serbatoio dell’acqua. T utela dell’ambiente P er contr ibuire alla tutela dell[...]

  • Página 71

    Problema Possibile causa Soluzione La temperatur a di stir atura selezionata è troppo bassa. Impostate una temperatur a più alta. Alla prima accensione , l’apparecchio emette del fumo. È del tutto normale , in quando alcune par ti del ferro sono state legger mente lubricate in fabbr ica. Dopo un po’ il fenomeno non si verica più. Dall[...]

  • Página 72

    Problema Possibile causa Soluzione Dall’apparecchio fuoriesce acqua. Se il generatore di vapore viene inclinato durante il tr aspor to o posizionato su una supercie irregolare quando il serbatoio dell’acqua è pieno, è possibile che si verichino delle perdite . Non inclinate l’apparecchio quando il serbatoio dell’acqua è pieno. Quan[...]

  • Página 73

    73 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. T wee sta ppen voor ergonomisch strijk en 1 Ergonomisch ontwer p van het strijkijzer Het schuin oplopende handvat zorgt voor een comfor tabele houding van d[...]

  • Página 74

    Ge vaar Dompel het strijkijzer of de stoomgener ator nooit in water . W aarschuwing Controleer of het voltage aangegev en op het typeplaatje ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning v oordat u het apparaat aansluit. Gebr uik het appar aat niet indien de stekker , het netsnoer , de toevoerslang of het appar aat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebr[...]

  • Página 75

    Spoel de stoomgenerator regelmatig schoon zoals beschreven in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebr uik. Elektroma gnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het appar aat op de juiste wijze en volg[...]

  • Página 76

    Het bijbehorende stoomlampje knippert om aan te gev en dat de stoomgenerator aan het opwarmen is. Na ongev eer 2 minuten blijft het stoomlampje onafgebrok en branden om aan te gev en dat de stoomgenerator gereed is voor stoomstrijk en. 9 Houd de stoomhendel tijdens het stoomstrijk en ingedrukt. Als u zonder stoom wilt strijken, dr uk dan de stoomhe[...]

  • Página 77

    3  OpendeCalc-Clean-spoelapdiedeCalc-Clean-spoelknopbedekt.  Draai de Calc-Clean-spoelknop linksom en verwijder deze. 4 Leeg de stoomgenerator in de gootsteen. 5 V ul de stoomgenerator met schoon water , schud de generator goed heen en weer en leeg deze w eer in de gootsteen. 6 Herhaal stap 5 enk ele ker en voor het beste[...]

  • Página 78

    7 Wikk el de toevoerslang r ondom de voet en zet de slang vast binnen de snoeropberghak en. 8 U kunt het hele apparaat nu een voudig met één hand dragen aan het handvat van het strijkijzer . Draag het apparaat niet door de ontgr endelhendel van het waterr eser voir vast te houden. Milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet we[...]

  • Página 79

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing De ingestelde strijktemper atuur is te laag. Stel een hogere strijktemper atuur in. Er komt rook uit het apparaat nadat ik het voor de eerste keer heb ingeschakeld. Dit is normaal. Sommige onderdelen van het apparaat zijn licht ingevet in de fabriek. Dit verschijnsel zal vr ij snel verdwijnen. Het apparaat maak[...]

  • Página 80

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Er lekt water uit het apparaat. Als u de stoomgenerator tijdens ver voer kantelt of deze op een niet- vlakke ondergrond plaatst als het waterreser voir vol is, kan er water uit het waterreser voir lopen. Kantel het apparaat niet als het waterreser voir vol is. Er verschijnen water vlekken op de kleding wanneer [...]

  • Página 81

    81 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips. com/welcome. T o trinn for ergonomisk stryking 1 Ergonomisk str ykejer nutforming Håndtaket skråner oppo ver , noe som gir en behagelig stilling for håndleddet. 2 Ergonomis[...]

  • Página 82

    Advarsel Kontroller at spenningen som er angitt på mer keplaten, er den samme som nettspenningen, før du kobler til apparatet. Ikke br uk apparatet hvis støpselet, strømledningen, slangen eller selve apparatet har synlig skade , eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker . Hvis ledningen eller slangen er ødelagt, må den alltid skifte[...]

  • Página 83

    Bruk e apparatet Dampstr yking 1  Settdampgeneratorenpåenstabilogje vnoverate, foreksempelpå den harde delen a v str ykebr ettet eller på et bord. 2 K ontr oller at det er nok vann i vannbeholderen. Du kan ta av og fylle vannbeholderen når som helst under str ykingen. Fyll vannbeholderen før før ste gang[...]

  • Página 84

    9 T r ykk på dampbryteren og hold den inne mens du str yk er med damp . Hvis du vil str yke uten damp , br uker du bare str ykejernet uten å tr ykke på dampbr yteren. Merk: Du kan tr ygt sette det varme str yk ejernet på hvilematten når du str yker . Ikk e plasser matten med et varmt str yk ejern på en overate som kan få merk er av varme [...]

  • Página 85

    4 Hell ut innholdet i dampgeneratoren i vask en. 5 Fyll dampgeneratoren med r ent vann, rist godt og tøm den i vasken igjen. 6 Gjenta trinn 5 et par ganger for å få best r esultat. 7 Skru lokk et for Calc-Clean-rens godt på dampgenerator en, og sett på plass klaffen for Calc-Clean-r ens. 8 Sett vannbeholderen tilbak e i dampgeneratoren. Oppbe [...]

  • Página 86

    8 Du kan nå enk elt bære hele apparatet med én hånd, ved hjelp a v håndtak et på strykejernet. Ikk e bær apparatet v ed å holde i utløserhendelen for vannbeholder en. Miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan br ukes lenger . Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidr ar du til å ta vare på miljøet.[...]

  • Página 87

    Problem Mulig årsak Løsning Apparatet lager en pumpelyd. V ann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis pumpelyden for tsetter uavbr utt, må du slå av apparatet umiddelbar t og koble det fra strømmen. T a kontakt med et autoriser t Philips-ser vicesenter . Apparatet avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i va[...]

  • Página 88

    Problem Mulig årsak Løsning Flak og andre urenheter kommer ut av str ykesålen eller str ykesålen er skitten. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampv entilene og/ eller på str ykesålen. Rengjør str ykesålen med en fuktig klut. Det er lagret for my e kalk og mineraler inni dampgener atoren. Skyll dampbeholderen regelmess[...]

  • Página 89

    89 Introdução Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ara tir ar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips. com/welcome. Dois passos para um engomar ergonómico 1 Design ergonómico do fer ro O punho com inclinação para cima assegur a uma posição confor tável do pulso. 2 Base d[...]

  • Página 90

    Aviso Antes de ligar o aparelho, ver ique se a tensão indicada na placa de identicação corresponde à tensão eléctr ica local. Não utilize o aparelho se a cha, o cabo de alimentação, o tubo exível de fornecimento ou o própr io aparelho apresentar danos visíveis ou se o aparelho tiver caído ou apresentar fugas. Se o cabo de a[...]

  • Página 91

    Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Campos electroma gnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado cor rectamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas ci[...]

  • Página 92

    Aluzdedeniçãodovaporcorr espondentecaintermitente ,  indicandoqueovaporizadorestáaaquecer . Apóscercade2min utos, aluzdedeniçãodovapor corr espondentepermaneceacesaindicandoqueovaporizadorestá pronto para eng omar com vapor . 9 Prim[...]

  • Página 93

    2  Removaodepósitodeáguaamo vível. Segureovaporizadorcom ambas as mãos e agite bem. 3 Abra a capa de enxaguar Calc-Clean que cobr e a tampa de enxaguar Calc-Clean. Rode a tampa de enxaguar Calc-Clean para a esquerda e retir e-a. 4  Esvazieovaporizadornola va-loiça. 5  Enchaogeradorde?[...]

  • Página 94

    3  Intr oduzaapontadoferr onoxador(1)edepoispouseatraseira do ferr o (2). 4  Deslizeobotãodexaçãoparaadir eitademodoaxaroferr oao vaporizador . 5  GC8460: Primaobotãoderecolhadoopararecolherocabode alim[...]

  • Página 95

    Garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum prob lema, visite o website da Philips em www .philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente da Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Assistência ao Cliente no se[...]

  • Página 96

    Problema Causapro vável Solução O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) mal se vê, especialmente quando o botão da temperatur a está posicionado para a posição máxima e ainda menos quando a temperatur a ambiente é relativamente elevada. Para vericar se o ferro produz realmente vapor , coloque o ferro numa denição de [...]

  • Página 97

    Problema Causapro vável Solução O tubo exível de fornecimento de vapor está quente enquanto passo a ferro. É normal pois o vapor passa pelo tubo exível de fornecimento de vapor enquanto passa a ferro com vapor . Coloque o tubo exível de fornecimento de vapor no lado oposto da tábua de passar a f erro, de forma a que a sua mão [...]

  • Página 98

    98 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal nytta a v den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www . philips.com/welcome. Två steg för ergonomisk strykning 1 Ergonomisk str ykdesign Det uppåtlutande handtaget ger en bekväm position för handleden. 2 Ergonomiskt str ykjär n[...]

  • Página 99

    V arning Kontrollera att nätspänningen som anges på mär kplåten motsvar ar den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden, tillför selslangen eller själva apparaten har synliga skador eller om appar aten har tappats i golvet eller läcker . Om nätsladden eller tillför selslangen är[...]

  • Página 100

    An vända apparaten Ångstr ykning 1 Placera ånggeneratorn på en stabil och jämn yta, t.ex. på den hårda delen a v str ykbrädan eller på ett bord. 2  Setillattdetnnstillräckligtmedvattenivattentank en. Du kan ta loss vattentanken och fylla på den när som helst under str ykningen. Fyll vattentanken före f?[...]

  • Página 101

    9 T r yck på ångaktivatorn och håll den intryckt medan du ångstr yker . Om du vill str yka utan ånga an vänder du bara str ykjär net utan att tr ycka på ångaktivatorn. Obs! Du kan utan risk ställa det varma str ykjärnet på underlägget när du str yk er. Placera inte underlägg et med det varma str ykjärnet på en yta som kan skadas av[...]

  • Página 102

    4 Töm ånggeneratorn i vask en. 5 Fyll ånggeneratorn med rent vatten, skaka ordentligt och häll ut vattnet i vask en igen. 6 Upprepa steg 5 några gånger för att uppnå bäst r esultat. 7 Skruva tillbaka a vkalkningslocket ordentligt på ånggeneratorn och sätttillbakaa vkalkningsiken. 8 Sätt tillbaka vattentank en i ånggeneratorn.[...]

  • Página 103

    8 Du kan nu enk elt bära hela apparaten i str ykjärnshandtaget med en hand. Bär inte apparaten genom att hålla i frigöringsspak en för vattentanken. Miljön Kasta inte apparaten i hushållssopor na när den är förbr ukad. Lämna in den för åter vinning vid en ofciell åter vinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. Garan[...]

  • Página 104

    Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten avger inte någon ånga. Det nns inte tillräckligt med vatten i tanken. Fyll vattentanken. Ånggenerator n är inte tillräckligt var m för att producera ånga. Vänta tills ånginställningslampan förblir tänd. Du tr ycker inte på ångaktivatorn. T r yck på ångaktivatorn och håll den intr yckt me[...]

  • Página 105

    Problem Möjlig orsak Lösning För mycket kalk och mineraler har samlats i ånggenerator n. Skölj ånggenerator n regelbundet (se kapitlet Rengöring och underhåll). Slangen för ångtillför sel är var m under str ykningen. Det är normalt efter som ånga passerar genom ångtillför selslangen vid ångstr ykning. Placera ångtillför selslange[...]

  • Página 106

    106  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome.  1 Ergonomik ütü tasarımı Y[...]

  • Página 107

     Cihazı prize takmadan önce , tip plakasında yazılı olan ger ilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. Fiş, kablo, besleme hor tumu vey a cihazın kendisinde gözle görülür bir hasar var sa, cihaz düşmüşse veya cihazda sızıntı var sa kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu veya bes[...]

  • Página 108

      1  Buharüreticiyidüz, sabitbirzemineyerleştirin, örneğinütümasasının yadabaşkabirmasanınsertkısmı. 2  Suhaznesindeyeterincesuolduğundaneminolun. Su haznesini, kullan?[...]

  • Página 109

    9  Buhartetiğinebasınvebuharlıütülemesırasındabasılıtutun.  Buhar sız ütü yapmak için, ütüyü buhar tetiğine basmadan kullanın. Dikkat: Ütüleme sırasında ütüyü ütü altlığına güvenle k oyabilirsiniz. Ütü altlığını üzerinde ütü vark en aşırı ısınabilecek bir yüzeye k oymayın.[...]

  • Página 110

    5  Buharüreticiyitemizsuyladoldurun, iyiceçalkala yınvela vaboya boşaltın.  6  Eniyisonucueldeetmekiçin5. adımıbirkaçkeztekrarla yın. 7  Kireç T emizlemeyıkamakapağınıbuharür eticiyesıkıcageritakınve Kireç T emizlemeyıkama?[...]

  • Página 111

    Çe vre Kullanım ömrü sonunda, cihazı nor mal evsel atıklarınızla bir likte atmayın; bunun y er ine , ger i dönüşüm için resmi toplama noktalarına teslim edin. Böylece , çevrenin kor unmasına yardımcı olur sunuz. Garanti ve Servis Ser vise ya da daha fazla bilgiy e ihtiyaç duyar sanız veya bir sorunla karşılaşır sanız, www[...]

  • Página 112

    Sorun Nedeni Çözüm Yüksek derecede ısıtılmış (yüksek kaliteli) buhar , özellikle sıcaklık kadr anı maksimum konuma getirildiğinde ve or tam sıcaklığı görece yüksekken zorlukla görülebilir . Ütünün gerçekten buhar üretip üretmediğini kontrol etmek için, ütüyü buharın daha iyi görülebileceği 2 ve 3 arasında, dü[...]

  • Página 113

    Sorun Nedeni Çözüm Sadece GC8460: Elektrik kordonu sarma düğmesine bastığımda kordon tamamen sarılmıyor Kordon geri sar ma sır asında sıkışmıştır . Kordonun küçük bir kısmını cihazdan dışarı çekin ve geri sarma düğmesine yeniden basın. TÜRKÇE 113[...]

  • Página 114

    4239.000.7037.1[...]