Philips Saeco Syntia RI9837 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips Saeco Syntia RI9837. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips Saeco Syntia RI9837 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips Saeco Syntia RI9837 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips Saeco Syntia RI9837, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips Saeco Syntia RI9837 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips Saeco Syntia RI9837 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips Saeco Syntia RI9837 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips Saeco en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips Saeco Syntia RI9837, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips Saeco Syntia RI9837, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips Saeco Syntia RI9837. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    T ype Sup 037DR FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT ISTRUZIONI PER L'USO OPERA TING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI LEGGERE A TTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA. READ THESE OPERA TING INSTRUCTIONS CAREFULL Y BEFORE USING THE MACHINE. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERS[...]

  • Página 2

    • 2 • GENERALIT À La macchina da ca è è indicata per la prepar azione di ca è espresso impiegando ca è in grani; è dotata di un dispositivo per l’ erogazione del vapor e e di acqua calda. Il corpo della macchina dall’ elegante design è stato progetta to per uso domestico e non è indicato per un funzionamen- to continuo di t[...]

  • Página 3

    • 3 • Italiano Protezione d’ altre persone T enere i bambini sott o super visione, per evitare che giochino con l’ apparecchio . I bambini non si rendono cont o del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bam bi ni i ma te ria li utilizzati per im bal la re la mac chi na. Pericolo d’ustioni Evitar e di dirig[...]

  • Página 4

    • 4 • Coper chio contenitore ca è in grani Cav o alimentazione Dosatore ca è pre-macinato Filtro A cqua Intenza Grasso per Gruppo Ca è T est dure zza acqua Display L CD Selettore “ Aroma” - Ca è pr emacinato T asto erogazione ca è cor to T asto erogazione ca è lungo Selettore ca è / acqua calda / vapor e. T asto [...]

  • Página 5

    • 5 • Italiano INST ALLA ZIONE Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nel capitolo “Norme di sicurezza” . Imballaggio L ’imballo originale è sta to progettato e realizzat o per proteggere la macchina du- rante la spedizione . Si consiglia di conser- varlo per un even tuale traspor t[...]

  • Página 6

    • 6 • • 6 • Rosso Nero Rosso Arancione Arancione Ver de • Portare l’ int erruttore generale su “I” per poter accender e la macchina. • Assicurarsi che il selettore sia in posi- zione “ ”; se necessario , ruotarlo  no a portarlo nella posizione indicata. • Per ac cendere la macchina è su ciente premer e il tasto ON/OFF[...]

  • Página 7

    • 7 • Italiano Arancione Ver de Ver de Primo utilizzo o dopo un pe- riodo di lungo inutilizzo. Queste semplici operazioni vi permette- ranno di erogar e sempre un ottimo ca è. 1 Inserire un cont enitore capiente sotto l’ erogator e. Ver de Sul display viene visualizzato il seguen- te simbolo . 1 2 Prima d’ iniziare la pr ocedura veri[...]

  • Página 8

    • 8 • • 8 • Filtro acqua “INTENZA ” . Per miglior are la qualità dell’ac qua uti- lizzata, si consiglia d’ installare il filtr o acqua. T ogliere il filtr o dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’ aper tura verso l’ alto) in acqua fredda e premer e delicatamente i lati per far uscire le bolle d’ aria. Ri[...]

  • Página 9

    • 9 • Italiano REGOLA ZIONI La macchina che av ete acquistato consen- te di e ettuare alcune regolazioni che vi permetteranno di utilizzarla al meglio . S aeco Adapting System Il caffè è un prodotto na turale e le sue caratteristiche possono cambiar e in fun- zione dell’ origine, della miscela e della tostatura. La mac china da caffè S [...]

  • Página 10

    • 10 • • 10 • all’ interno del contenitore caffè, spegnere la macchina, e staccare la spina dalla presa di corrente. Non immettere ca è in grani quando il macinaca è è in funzione. La macchina consente una legger a rego- lazione del grado di macinatura del ca è per adattarlo al tipo di ca è utilizzato . La regolazione de[...]

  • Página 11

    • 11 • Italiano Ver de Ver de Ver de Ver de Ver de Ver de Regolazione erogatore Con la macchina da ca è si possono utiliz- zare la maggior parte delle tazze/tazzine esistenti in commer cio. L ’ erogat ore può essere regola to in altezza per meglio adattarsi alle dimensioni delle tazzine che volete utilizzar e. Per e ettuare la r egola[...]

  • Página 12

    • 12 • • 12 • La macchina è regolata per preparare un vero espresso all’ italiana. Questa c aratteristica potrebbe allungare leggermente i tempi d’ erogazione a tutto vantaggio del gusto intenso del ca è. Con caff è pre -macinato Questa funzione consente l’uso di ca è pre-macinato e deca einato . Il ca è pre-macinato[...]

  • Página 13

    • 13 • Italiano Arancione Ver de Arancione Ver de • Ruotare il selettore in senso orario  no al punto “ ”. di acqua calda dentro ad un bicchiere e pulire esternamente il tubo vapore (o pannarello ove present e). Q uesto garantirà una per fetta pulizia di tutte le parti dagli eventuali residui di latte. • Inserir e un contenitore sot[...]

  • Página 14

    • 14 • • 14 • • Immer gere nel tubo vapore (pannar el- lo , se presente) il latte da riscaldar e. PULIZIA E MANUTEN ZIONE Pulizia generica • O gni giorno , a macchina accesa, vuota- re e pulir e il cassetto raccogli fondi. • L e altre operazioni di manutenzione e pulizia possono essere effettuat e soltanto quando la macchina è fr [...]

  • Página 15

    • 15 • Italiano - riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicur arsi che sia completamente inserita). R imontare la parte esterna del panna- rello . • Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’ acqua: - Estr arre il  ltrino bianco posto all’ in- terno del serbatoio e pulirlo c on acqua corren te potabile. - R[...]

  • Página 16

    • 16 • • 16 • DEC AL CIFIC A ZIONE La formazione del calcare è natur ale con- seguenza dell’uso dell’ apparecchio . La necessità d’ eseguire la decalci cazione viene evidenziata dal display: • Pr emere il tasto “ ” per confermar e l’ entrata nel ciclo di decalci cazione. Da questo momento è obbli- gatorio completare i[...]

  • Página 17

    • 17 • Italiano Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso • Quando la soluzione all’ interno del serbatoio è termina ta appare il simbolo posto a lato; quest o indica di ripor tare il selettore nella posizione “ ”. • Quando si inserisce il serbatoio pieno di acqua nella macchina, ruotare il selettore in senso or ario  no al [...]

  • Página 18

    • 18 • • 18 • PROGRAMMA ZIONE L ’utente può modi care alcuni par ametri di funzionamento della macchina secondo le proprie esigenze . Entrare nel “ menu ” Si può accedere al menu di pr ogram- mazione solo quando la macchina è in “Stand-by” . Per portare la macchina in Stand-by pr e - mere il tasto ON/OFF . Nero Arancione Ara[...]

  • Página 19

    • 19 • Italiano Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Nero Arancione Nero Funzioni TEMPERA TURA CAFFÈ Questa funzione consente di regolar e la temperatur a di erogazione del ca è. TIMER ST ANDBY Questa funzione consente di regolar e il tempo di passaggio allo Stand-by dopo l’ul[...]

  • Página 20

    • 20 • • 20 • Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione Arancione • Macchina in fase di risciacquo . Attendere che la macchina t ermini l’ opera- zione. • La macchina necessita di un ciclo di decalci-  cazione. • Il Gruppo Ca è è in fase di ripristino per reset macchina. • Riempire il contenitor e con ca è in g[...]

  • Página 21

    • 21 • Italiano Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso Rosso • Chiudere lo sportello di ser vizio . • Aprire il rubinetto per eseguir e il processo indicato . • Videata iniziale per en trare nel ciclo di decalci cazione. Pr emendo “ESC” si può uscire. • Ciclo di decalci cazione in fase d[...]

  • Página 22

    • 22 • Comportamenti Cause Rimedi La macchina non si accende. La macchina non è collegata alla r ete elettrica. Collegar e la macchina alla rete elettrica. Il ca è non è abbastanza caldo Le tazzine sono fredde . Scaldare le tazzine con acqua calda. Non fuoriesce acqua calda o vapor e. Il foro del tubo vapor e è otturato . Pulire il for o[...]

  • Página 23

    • 23 • Italiano DA TI TECNICI Il costruttor e si riser va il diritto di modi care le caratt eristiche tecniche del prodotto . T ensione nominale - Pot enza nominale - Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V edi targhetta posta all’ interno dello sportello Materiale corpo . . .[...]

  • Página 24

    • 24 • IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other l[...]

  • Página 25

    • 25 • English CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center . Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by th[...]

  • Página 26

    • 26 • GENERAL INFORMA TION The co ee machine is suitable for preparing espresso co ee using either co ee beans or ground co ee and is equipped with a device to dispense steam and hot w ater . The structure of the ma- chine has been designed for domestic use only and is not suitable for continuous professional- type operation. Keep [...]

  • Página 27

    • 27 • English Danger of Burns Never direct the steam/hot w ater wand towar ds yourself or others: Danger of scalding! Always use the handles or knobs provided . Machine Location - Suitable Loc ation for Operation and Maintenance For best use , it is recommended to: • Choose a safe, level surface, where ther e will be no danger of over turnin[...]

  • Página 28

    • 28 • Co ee bean hopper lid Po wer cord Pre-ground co ee scoop Intenza wa ter  lter Brew gr oup lubricant L CD Display “ Aroma ” - Pr e -ground co ee selector button. Strong co ee brew button Long co ee brew button Co ee/hot water/steam dial . ON/OFF button Brew gr oup Dregdraw er Ser vice door Grinder adjustment knob [...]

  • Página 29

    • 29 • English INST ALLA TION For y our own and for other people’ s safety , carefully follow the instruc- tions provided in the “S afety Regula- tions” sec tion. Machine Packaging The original packaging has been designed and constructed to prot ec t the machine during transport. We rec ommend keep- ing the packaging material for possible[...]

  • Página 30

    • 30 • • 30 • Red Orange Orange Green • T urn the machine ON by pressing the power swit ch to “I” . Priming the Wat er C ircuit • T o prime the wat er circuit, place a container under the steam/hot w ater wand(P annarello , if supplied). • The display shows the ON/OFF ic on. • Make sure the ON/OFF button is set t o the “ ” p[...]

  • Página 31

    • 31 • English Orange Green Green Green Red Using the machine for the first time or after a long period of inactivity. These simple opera tions will make it pos- sible to always br ew excellent co ee. 1 Place a large c ontainer under the dispensing spout. 2 Before starting the procedure, check that the following icon is displa yed. 3 Selec t[...]

  • Página 32

    • 32 • • 32 • Intenza Water Filter T o impro ve the quality of the used water , it is recommended tha t you install the water  lter . Remove the small whit e filter from the tank and store it in a dry place sheltered from dust. Remove the w ater  lter from its packag- ing, immerse it v er tically (with the open- ings positioned upwar [...]

  • Página 33

    • 33 • English ADJUSTMENTS The machine that y ou have bought allows for certain adjustments that will permit you to use it t o its full potential. S aeco Adapting System Coffee is a natur al product and its char- acteristics may change accor ding to its origin, blend and roast. The Saeco co ee machine is equipped with a self-adjusting system[...]

  • Página 34

    • 34 • • 34 • • The machine begins the dispensing phase. The “ ” icon will be displa yed to show which button is being pr o - grammed. • Press the button with the “ ” icon again when the desired amount of co ee in the cup is reached . At this point the button “ “ is pro- grammed; each time it is pressed and released, the [...]

  • Página 35

    • 35 • English Dispensing Head Adjust- ment Most cups on the market can be used with this co ee machine. The height of the dispensing head ma y be adjusted to better  t the dimensions of the cups that you wish t o use. Manually move the dispensing head up or down to adjust its height b y placing your  ngers as shown in the  gure. Th[...]

  • Página 36

    • 36 • • 36 • The machine is adjusted to brew a true Italian espresso coffee. This feature may slightly lengthen the brewing time, allowing the intense flav or of the coffee to develop fully . Using Pre-Ground Coff ee This function allows using pre-ground and dec affein- ated co ee. Pre-ground coffee must be poured int o the bypass dose[...]

  • Página 37

    • 37 • English Orange Green • T urn the selector dial clockwise to the “ ” position. externally . In this way , all parts will be per fectly cleaned and free of any milk residue. • Place a container under the steam/hot water w and (Pannarello , if supplied). Orange Green • The following icon will be displa yed: • Fill the cup with h[...]

  • Página 38

    • 38 • • 38 • • Immerse the steam/hot w ater wand (Pannar ello, if supplied) in the milk to be heated . • T urn the selector dial counter-clockwise to set it to the “ ” position. F roth the milk by gently swirling the cup . • After dispensing steam for the desired time, turn the selector dial clockwise and set it back to the “ ?[...]

  • Página 39

    • 39 • English • It is r ecommended to clean the water tank daily . - Remove the small white  lter in the water tank and w ash it under running drinking water . - Reposition the small white  lter in its housing by gently pressing and turning it at the same time. - Fill the wa ter tank with fresh drinking water . • Empty and clean the [...]

  • Página 40

    • 40 • • 40 • DESC ALING Limescale build-up is normal with the use of this appliance. The display informs y ou when descaling is necessary: Orange • Press button “ ” to confirm the activation of the descaling cycle. From this point forward, the descaling c ycle must be completed before proceeding. Warning! Remo ve the Intenza  lter[...]

  • Página 41

    • 41 • English • When the solution in the tank is  nished dispensing , the icon on the side is displayed t o indicate that the selector dial must be brought back to the “ ” position. • When inser ting the water tank in the machine, turn the selector switch clockwise to position “ ” . Dispense the entire tank as pr eviously descri[...]

  • Página 42

    • 42 • • 42 • PROGRAMMING The user can change some of the ma- chine operating paramet ers to suit his/ her needs. Enter the “ menu ” The progr amming menu can only be ac- cessed when the machine is in “ stand-by” mode. T o change the machine status to stand-b y mode, press the ON/OFF butt on. Black Orange Orange Orange Black Exit pr[...]

  • Página 43

    • 43 • English Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Black Orange Black Functions COFFEE TEMPERA TURE This function allows you to adjust the c of- fee brewing tempera ture. TIMER ST ANDBY This function allows you to adjust the time the machine will go into stand-by mode after the last brewing . CONTRAST This fu[...]

  • Página 44

    • 44 • • 44 • • The machine is performing the rinse c ycle. W ait until the machine automatically stops brewing the bever age. • The machine must be descaled. • The br ew group is being reset due to machi- ne reset. • The co ee bean hopper needs to be re lled with co ee beans to restart the brewing cycle. Warning Signals ?[...]

  • Página 45

    • 45 • English • Close the service door. • Re ll the co ee bean hopper . • T urn the machine o . After 30-seconds , turn it back on. Try 2 or 3 times. If the machine does NOT start, contact an authorized service center . • Insert the brew group in the machine. • Problems with the wa ter circuit. • Insert the dregdrawer . ?[...]

  • Página 46

    • 46 • Machine Actions Causes Solutions The machine does not turn on. T h e machine is not connected to the power source. Connect the machine to the power sour ce. The co ee is not hot enough. The cups are c old. W arm the cups with hot water . No hot water or st eam is dispensed. The hole of the steam wand is clogged . Clean the hole of the[...]

  • Página 47

    • 47 • English TECHNIC AL SPECIFICA TIONS The manufacturer reserves the right t o make changes to the technical speci cations of the product. Nominal Voltage - P ower Rating - Pow er Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . See label on the inside of the ser vice doo[...]

  • Página 48

    • 48 • ALL GEMEINES Die Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung v on Espresso unter V er wendung von Boh- nenka ee. Sie ist mit einer V orrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestat- tet. Das Gehäuse der Maschine ha t ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzi- piert worden, nicht aber für den Daue[...]

  • Página 49

    • 49 • Deutsch Schutz anderer Personen Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder k önnen die Gefahrensi- tuationen, die durch Haushaltsger äte entstehen können, nicht abschä tzen. Die für die V erpak- kung der Maschine benutzten Materialien sollt en nicht in Reichweite von Kindern aufbew ahr t werden. Verbrennun[...]

  • Página 50

    • 50 • Bohnenbehälterdeck el Netzkabel Dosierer vor gemahlener Ka ee W asser  lter Intenza Fett für die Brühgruppe L CD-Display W ahlschalter “ Aroma ” - vorgemahlener Ka ee Ausgabetaste kleiner Ka ee Ausgabetaste gr oßer Ka ee W ahlschalter Ka ee/Heißwasser/ Dampf . T aste EIN/AUS Brühgruppe Ka eesatzbehälter An[...]

  • Página 51

    • 51 • Deutsch INST ALLA TION Für Ihre eigene Sicherheit und die Dritter sollten die Hinw eise im K a- pitel “Sicherheitsvorschriften” strikt eingehalten werden. Verpackung Die Original-V erpackung wurde für den Schutz der Maschine während des V ersands entwickelt und hergestellt . Es wird empfohlen, diese V erpackung für eventuelle zuk[...]

  • Página 52

    • 52 • • 52 • Rot Orangefarben Orangefarben Grün • Den Hauptschalter auf “I” stellen, um die Maschine einschalten zu können. Entlüftung des Systems • Um das System zu entlüften, einen Behälter unter die Dampfdüse (P an- narello , soweit vorhanden) st ellen. • Das Display zeigt dann das Symbol EIN/ AUS an. • Sicherstellen, [...]

  • Página 53

    • 53 • Deutsch Orangefarben Erste Inbetriebnahme oder Benutzung nach längerer Nichtbenutzung. Mit diesen einfachen Vor gängen wird die Ausgabe eines stets optimalen Kaffees gewährleistet . 1 Einen Behälter mit ausreichendem F assungsvermögen unter den Auslauf stellen. 2 V or dem Beginn der V orgänge sollte überprüft werden, ob auf dem D[...]

  • Página 54

    • 54 • • 54 • Wasserfi lter “INTENZ A” Um die Qualität des verwendeten W assers zu verbessern, wird die Installa tion des W asser  lters empfohlen. Den Filter aus der V erpackung herausneh- men und senkrecht (so dass die Ö nung nach oben zeigt) in kaltes W asser tauchen. Leicht an den Seiten zusammendrück en, um die Luftblasen[...]

  • Página 55

    • 55 • Deutsch EINSTELLUNGEN Auf der Maschine, die Sie erworben ha- ben, können Sie einige Einstellungen vornehmen, mit denen Sie den Betrieb optimieren k önnen. S aeco Adapting System Kaffee ist ein Naturprodukt und seine Eigenschaften können je nach Herkunft , Mischung und Röstung unterschiedlich sein. Die Kaffeemaschine Saeco ist mit ein[...]

  • Página 56

    • 56 • • 56 • • Die Maschine beginnt die Ausgabepha- se. Auf dem Display wir d das Symbol “ ” angez eigt, das die T aste angibt, die gerade programmiert wird . • Die mit dem Symbol “ ” gek enn- zeichnete T aste muss gedrückt wer den, sobald die gewünschte Ka eemenge in die T asse ausgegeben wurde. Nun ist die T aste “ “[...]

  • Página 57

    • 57 • Deutsch Einstellung Auslauf Mit der Ka eemaschine kann ein Großteil aller handelsüblichen T assen ver wendet werden. Der Auslauf kann in der Höhe eingestellt werden, um ihn an die Abmessungen der verwendeten T assen anzupassen. Für die Einstellung wir d der Auslauf von Hand nach oben oder nach unten gescho- ben, wie in der Abbildu[...]

  • Página 58

    • 58 • • 58 • Die Maschine ist für die Aus- gabe eines echten italieni- schen Espresso eingestellt. Durch diese Eigenschaft können die Ausga- bezeiten leicht v erlänger t werden, um ein intensives Aroma des Ka ees zu gewährleisten. Mit vorgemahlenem Kaff ee Diese Funktion ermöglicht die Verwendung von v orgemah- lenem und ko ein[...]

  • Página 59

    • 59 • Deutsch Orangefarben Grün • D en Wahlschalt er im Uhr zeigersinn bis zum Punkt “ ” drehen. Wasser in ein Glas ausgeben und die Dampfdüse (oder den Pannarello) außen reinigen. Damit werden alle T eile von eventuellen Milchrückstän- den gereinigt. • Einen Behälter unt er die Dampfdüse (Pannar ello) stellen. Orangefarben Grü[...]

  • Página 60

    • 60 • • 60 • • Die Dampfdüse (Pannarello) in die zu erhitzende Milch tauchen. • Den W ahlschalter im Gegenuhrzeiger- sinn bis in Position “ ” dr ehen. D en Behälter mit langsamen kreisenden Bewegungen von unt en nach oben bewegen, um eine gleichmäßige Schaumbildung zu gewährleisten. • Nach der Benutzung des Dampfes für den [...]

  • Página 61

    • 61 • Deutsch mit frischem T rinkwasser waschen; - die Dampfdüse mit einem feuchten T uch reinigen und ev entuelle Milch- reste entfernen; - den oberen Bereich der Dampfdüse wieder anbringen (sicherstellen, dass diese vollständig eingesetzt ist). Den äußeren Bereich des P annarellos wieder montieren. • Es wird empfohlen, den Wassertank [...]

  • Página 62

    • 62 • • 62 • ENTKALKUNG Die Bildung von Kalkablagerungen ist eine natürliche F olge des B etriebs des Ge- räts . Das D isplay zeigt an, w enn die Aus- führung der Entkalkung erforderlich ist: Ausschließlich einen Entkal- ker Saeco benutz en. D ieser Entkalker wurde speziell für die Saeco K a eemaschinen entwick elt, um eine sichere[...]

  • Página 63

    • 63 • Deutsch • Ist keine Lösung mehr im T ank vor- handen, wird das seitlich dar gestellte Symbol angez eigt. Dieses zeigt an, dass der Wahlschalt er wieder in die Position “ ” gestellt w erden muss. • Wird der v ollständig mit W asser gefüllte T ank in die Maschine eingesetzt, den W ahlschalter im Uhrzeigersinn bis in Position “[...]

  • Página 64

    • 64 • • 64 • PROGRAMMIERUNG Der Benutzer kann einige der Betriebs- parameter der Maschine ändern und an seine eigenen Anforderungen anpassen. Das “Menü” öff nen Das Programmmenü kann nur dann ge- öffnet werden, w enn sich die Maschine im “Standby” be ndet. Die T aste EIN/AUS drücken, um die Ma- schine in Standby zu schalt[...]

  • Página 65

    • 65 • Deutsch Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Orangefarben Schwa rz Orangefarben Schwa rz Funktionen KAFFEETEMPERA TUR Mit dieser Funktion kann die Ausgabe- temperatur des Ka ees eingestellt wer- den. TIMER ST ANDBY Mit dieser Funktion kann die Z eit einge - stell[...]

  • Página 66

    • 66 • • 66 • • Maschine in Spülphase. Abwar ten, bis die Maschine den Vor gang beendet. • Die Maschine erforder t einen Entkalkungs- zyklus. • Die Brühgruppe be ndet sich in der Rück- setzungsphase aufgrund eines Maschinen- resets. • Den B ehälter mit Bohnenka ee füllen und den Ausgabezyklus erneut starten. Hinw eis-S ig[...]

  • Página 67

    • 67 • Deutsch • Die Ser vicetür schließen. • Keine Ka eebohnen im Ka eebehälter . Nach der Füllung des Behälters kann der Zyklus neu gestartet werden. • Die Maschine ausschalten und nach 30 Sek. wieder einschalten. 2 oder 3 Mal versuchen. Schaltet sich die Maschine NICHT ein, den Kundendienst rufen. • Die Brühgruppe muss in[...]

  • Página 68

    • 68 • Verhalt en/S törung Ursachen Abhilfen Die Maschine schaltet sich nicht ein. Die Maschine ist nicht an das Stromnetz ange- schlossen. Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Der Ka ee ist nicht heiß genug . Die T assen sind kalt. Die T assen mit heißem W asser vorwärmen. Es erfolgt keine Ausgabe von Heiß- wasser oder Dampf . D[...]

  • Página 69

    • 69 • Deutsch TECHNISCHE D A TEN Der Hersteller behält sich das Recht vor , technische Änderungen am Pr odukt vorzunehmen. Nennspannung - Nennleistung - Stromv ersorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siehe T ypenschild auf der Innenseite der Klappe Material des Gerä tekörper[...]

  • Página 70

    • 70 • IMPORT ANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique [...]

  • Página 71

    • 71 • Français PRÉCA UTIONS La machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts- circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la ba[...]

  • Página 72

    • 72 • GÉNÉRALITÉS La machine à café est indiquée pour la prépara tion de café expresso avec du café en gr ains et est équipée d’un dispositif pour la distribution d’ eau chaude et de vapeur . La structure de cet appareil au design élégant a ét é conçue exclusivement pour un usage domestique et n ’ est donc pas indiqué po[...]

  • Página 73

    • 73 • Français Protection des autres personnes Garder les enfants sous supervision, a n d’ éviter qu ’ ils ne jouent avec l’ appareil. L es enfants ne se rendent pas compt e du danger que représenten t les élec troménagers. L es matériaux utilisés pour l’ emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des en[...]

  • Página 74

    • 74 • Couv ercle du réservoir à café en grains Câble d’ alimentation Doseur café prémoulu Filtre à eau In tenza Graisse pour le Groupe de distribution A cheur L CD Sélecteur « Arôme » - Café prémoulu T ouche de distribution du café for t T ouche de distribution du café allongé Sélecteur de café / eau chaude / vapeur T ou[...]

  • Página 75

    • 75 • Français MISE EN PL ACE Pour v otre sécurité et celle des tiers, respecter scrupuleusement aux instructions fournies à la sec tion « Consignes de sécurité ». Emballage L ’ emballage original a été conçu et r éalisé pour protéger la machine au c ours de sa livraison. Il est conseillé de le garder pour d’ éventuels tran[...]

  • Página 76

    • 76 • • 76 • Rouge Orange Orange Ver t • T ourner l’ interrupteur général sur « I » pour mettre la machine en mar che. Amorçage du circ uit • P our amorcer le cir cuit, placer un récipient sous la buse de v apeur (Pan- narello , si présent) ; • L ’ icône ON/OFF apparaît sur l’ affi- cheur . • V éri er que le sél[...]

  • Página 77

    • 77 • Français Orange Première utilisation ou après une longue période d’ inac- tivité. Ces simples opéra tions vous permettront de distribuer toujours un café ex cellent. 1 Plac er un grand récipient sous la buse de distribution. Ver t Ver t Ver t Rouge 2 Avant de c ommencer la procédure , véri er si le symbole suivant apparaî[...]

  • Página 78

    • 78 • • 78 • 23 4 A B C Intenza Aroma S ystem Réglage dureté machine 1 Mesure de la dureté de l’ eau La mesure de la dur eté de l’ eau est très importante a n de gérer correctement le  ltre « Intenza » et la fr équence de détar- trage de la machine. Plonger dans l’ eau la bande de test four- nie avec la machine pendan[...]

  • Página 79

    • 79 • Français RÉGLAGES La machine que vous av ez achetée peut effectuer des réglages vous permettant de l’utiliser le mieux. S aeco Adapting System Le café est un pr oduit naturel et ses ca- ractéristiques peuvent changer selon son origine, son mélange et sa torr éfac tion. La machine à café Saeco est munie d’un système d’ au[...]

  • Página 80

    • 80 • • 80 • • La machine commence la phase de dis- tribution ; l’ a cheur a che le symbole “ ” qui indique la touche qui est en train d’ être programmée . • Il faut alors appuyer sur la touche in- diquée par le symbole “ ” quand la quantité de café souhaité a ét é atteint dans la tasse. Maintenant la t ouche [...]

  • Página 81

    • 81 • Français Réglage du distributeur Av ec la machine à café, vous pouvez uti- liser la plupart de grandes/petites tasses disponibles dans le commerce . Le distributeur peut êtr e réglé en hauteur pour mieux s’ adapter aux dimensions des tasses que vous voule z utiliser . Pour e ectuer ce réglage, lever ou baisser le distributeu[...]

  • Página 82

    • 82 • • 82 • La machine est réglée pour la préparation d’un véritable café expresso italien. Cette carac té- ristique pourrait augmenter légè- rement les temps de distribution, mais cela au pro t du goût intense du café. Av ec c afé prémoulu Cette machine permet d’uti- liser du café prémoulu ou décaféiné. V erser le[...]

  • Página 83

    • 83 • Français Orange Ver t • T ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu ’au point “ ”. buse de vapeur (ou du Pannarello , si prévu). Cela assure un nettoy age par fait de toutes les parties de la machine, en enlevant t out éventuel résidu de lait. • Placez un bac sous la buse de vapeur (Pannar ello, s[...]

  • Página 84

    • 84 • • 84 • • Plonger la buse de vapeur (Pannar ello, si présent) dans le lait à r échau er . • T ourner le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu ’au point “ ”; faire tourner le r écipient avec des mouv ements lents du bas vers le haut pour que la formation de mousse soit uniforme. • Après [...]

  • Página 85

    • 85 • Français insérée complèt ement). Monter à nouv eau la par tie extérieure du Pannar ello. • Il est conseillé de nettoy er une fois par jour le réservoir à eau : - Ex traire le petit  ltr e blanc situé à l’ intérieur du réservoir et le netto yer avec de l’ eau courant e potable. - Replacer le petit  ltre blanc dans[...]

  • Página 86

    • 86 • • 86 • DÉT ARTRAGE La formation du calcaire est une c onsé - quence natur elle entraînée par l’utilisa- tion de l’ appareil. L’ a  cheur nous indique lorsqu’ il faut ef- fectuer un c ycle de détartrage : Utiliser uniquement le pro- duit détartrant S aeco. Il a été spécialement conçu pour assurer la meilleure per [...]

  • Página 87

    • 87 • Français • L orsque la solution dans le réser voir est  nie , le symbole à côté apparaît sur l’ a cheur . Cela indique qu ’ il faut remettre le sélecteur sur la position “ ”. • L orsque le réser voir r empli d’ eau est inséré dans la machine, t ourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d’une montre j[...]

  • Página 88

    • 88 • • 88 • PROGRAMMA TION L ’utilisateur peut modi er certains para- mètres de fonctionnement de la machine selon ses exigences. Accéder au « menu » On peut accéder au menu de programma- tion seulement lorsque la machine est en « Stand-by ». Pour mettr e la machine en Stand-by , ap - puyer sur la touche ON/OFF . Noir Orange O[...]

  • Página 89

    • 89 • Français Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Orange Noir Orange Noir F onc tions TEMPÉRA TURE DU CAFÉ Cette fonction permet de régler la t empé - ratur e de distribution du café. MINUTERIE ST ANDBY Cette fonction permet de régler le t emps de passage au Stand-by après la dernièr e distribution. CONTR[...]

  • Página 90

    • 90 • • 90 • • Machine en phase de rinçage. Attendre que la machine termine l’ opéra- tion. • La machine nécessite un c ycle de détartra- ge. • Le groupe de distribution est en phase de rétablissement pour la r emise à zéro de la machine. • Remplir le réservoir à café de café en grains et faire redémarr er le c ycle d[...]

  • Página 91

    • 91 • Français • Fermer la porte de service. • Manque de grains dans le réservoir à café. Après avoir rempli le r éser voir , il est possible de redémarrer le cycle. • Éteindre la machine et la rallumer au bout de 30 secondes. Essay er 2 ou 3 fois. Si la machine NE redémarre P AS, contacter le centre d’ assistance. • Le grou[...]

  • Página 92

    • 92 • Comportements Causes Remèdes La machine ne se met pas en mar- che. La machine n’ est pas branchée sur le réseau électrique. Brancher la machine sur le réseau électrique. Le café n ’ est pas assez chaud. Les tasses sont fr oides. Réchau er les tasses av ec de l’ eau chaude. La machine ne distribue ni d’ eau chaude ni de[...]

  • Página 93

    • 93 • Français DONNÉES TECHNIQUES Le constructeur se r éser ve le droit d’ appor ter des modi cations aux caractéristiques techniques du pr oduit. T ension nominale - Puissance nominale - Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voir la plaquette signalétique dans la[...]

  • Página 94

    • 94 •[...]

  • Página 95

    • 95 • Français[...]

  • Página 96

    Saeco Int er nat i on al G rou p S.p.A . Vi a T o rr et t a, 240 I-4004 1 Ga ggio Montano , Bologna T el: + 39 0 53 4 7 7 1111 Fa x: + 39 0534 31025 www . sa e co . c om Il pr od ut tor e si r is er va il d ir it to d `appo r ta re qu als ias i mo dif i ca s enz a pr eav vi so. Th e man ufa ct ure r res er ve s th e ri ght t o ch ang e th e fea tur[...]