Nilfisk Coupe Special manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Nilfisk Coupe Special. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Nilfisk Coupe Special o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Nilfisk Coupe Special se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Nilfisk Coupe Special, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Nilfisk Coupe Special debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Nilfisk Coupe Special
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Nilfisk Coupe Special
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Nilfisk Coupe Special
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Nilfisk Coupe Special no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Nilfisk Coupe Special y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Nilfisk en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Nilfisk Coupe Special, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Nilfisk Coupe Special, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Nilfisk Coupe Special. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Instructions for use Bedienungsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso Instruções para o uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzingen Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsanvisninger Käyttöohjeet www .nilfi sk-advance.com Edition 1[...]

  • Página 2

    18 17 19 16 [...]

  • Página 3

    English 1 Deutsch 9 Français 17 Español 25 Português 33 Italiano 41 Nederlands 49 Svenska 57 Norsk 65 Dansk 73 Suomi 81[...]

  • Página 4

    T able of contents Overview 1 Display symbols 1 Safety instructions 2 Instructions for use 3 Cleaning tips 6 T rouble shooting 7 Service and maintenance etc. 7 Guarantee and service 8 Display symbols The dust bag is full and needs to be changed when the indicator is completely red. Overview 1 Parking bracket 2 HEP A fi lter 3 Handle 4 Cable rewind[...]

  • Página 5

    Safety instructions • Do not use the machine without- dust bag and fi lters properly fi tted. • This machine is not intended for the suction of hazardous materi- als or gas, doing so may expose people to serious health risks. • The machine must not be used for the suction of water or other liquids. • Do not pick up sharp objects such as n[...]

  • Página 6

    Instructions for use Before using the machine make sure that the voltage shown on the rating plate underneath the machine corresponds with the mains voltage. Start and stop Start Pull out the cord and plug the machine to a wall socket. On/off button and power level. Stop T urn off the machine and unplug. Unplug by grasping the plug, not by pulling [...]

  • Página 7

    Change of dust bag and fi lters The size and quality of the dust bag and fi lters affect the machine effi cien- cy . Use of non original dust bags or non original fi lters can cause restricted air fl ow which may lead to machine overload. Using non-original dust bag or fi lters will void the warranty . Changing the dust bag The dust bag indic[...]

  • Página 8

    Changing the HEP A fi lter The HEP A fi lter cleans the exhaust air from micro particles the dust bag can not keep. The HEP A fi lter can not be brushed or washed clean. Adjust the suction power Sliding valve on the bent tube The suction power is maximal with the sliding valve closed and minimal when all open. Adjust the suction power by putting[...]

  • Página 9

    Cleaning tips Adjust the suction power by means of the power regulation or the sliding valve on the bent tube. Upholstery nozzle Use the upholstery nozzle for upholstered furniture. Brush nozzle Use the brush nozzle for curtains and window sills. Hard fl oor nozzle Use the nozzle for hard fl oors. Combination nozzle Adjust the combination nozzle [...]

  • Página 10

    Service and maintenance • Store the machine indoors and in a dry environment. • Change the prefi lter with every fourth dust bag. The dust bag package includes four dust bags and one prefi lter . • Clean the machine surface with a dry cloth or a damp cloth with a little cleaning agent. • Order original accessories from a local dealer . ?[...]

  • Página 11

    E n g l i s h 8 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH 7KLV1LO¿  VN &RXSp6HULHVYDFXXP FOHDQHULVFRYHUHGEDWZRHDU JXDUDQWHHRQWKHPDFKLQHZKLFK FRYHUVWKHPRWRU FDEOHUHZLQGHU  VZLWFKDQGFDVLQJ7KHQR]]OHV¿ OWHUV KRVHVWXEHVDQGRWKHUD[...]

  • Página 12

    Herzlich willkommen! Wir freuen uns, dass Sie sich für das Staubsaugermodell Nilfi sk Coup é entschieden haben. Inhalt Übersicht 9 Display-Symbole 9 Sicherheitsvorschriften 10 Bedienungsanleitung 1 1 Reinigungstipps 14 Fehlersuche 15 Service und W artung etc. 15 Garantien und Service 16 Display-Symbole Der Staubbeutel ist voll und muss ausgewec[...]

  • Página 13

    Sicherheitsvorschriften • Das Gerät nicht ohne vorschrifts- mäßig eingesetzten Staubbeutel und Filter benutzen. • Dieses Gerät ist nicht zum Absaugen von Gefahrenstoffen oder Gasen geeignet. Ein derartiger Einsatz birgt nämlich ernsthafte Gesundheitsrisiken. • Das Gerät darf nicht zum Absaugen von W asser oder anderen Flüssigkeiten ver[...]

  • Página 14

    Bedienungsanleitung V or der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die auf dem T ypenschild auf der Unterseite angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Starten und Stoppen Start Das Kabel herausziehen und den Stecker in eine W andsteckdose stecken. EIN/AUS-Schalter und Leistungsan- zeige. Stopp Das Gerät ausschalten und den Steck[...]

  • Página 15

    Staubbeutel- und Filterwechsel Größe und Qualität von Staubbeu- teln und Filtern wirken sich auf die Geräteleistung aus. Die V erwendung von Nicht-Original-Staubbeuteln bzw . Nicht-Original-Filtern kann zu eingeschränktem Luftdurchsatz und dadurch bedingter Überlastung des Geräts führen. Zudem verliert die Garantie dadurch ihre Gültigkeit.[...]

  • Página 16

    Wechsel des HEP A-Filters Der HEP A-Filter fi ltert all die Kleinstpartikel aus, die der Staubbeutel nicht zurückhält. Ein HEP A-Filter kann weder saubergebürstet noch gewaschen werden. Einstellung der Saugkraft Zuluftregler am gebogenen Ansatzrohr Die Saugkraft ist am stärksten, wenn der Zuluftregler geschlossen ist, und am schwächsten, wenn[...]

  • Página 17

    Reinigungstipps Die Saugkraft mithilfe des Leistung- sreglers oder des Zuluftreglers am gebogenen Ansatzrohr einstellen. Polsterdüse Die Polsterdüse ist für Polstermöbel vorgesehen.. Möbelpinsel Der Möbelpinsel ist u. a. für V orhänge und Fensterbänke vorgesehen. Hartbodendüse Die Hartbodendüse ist für harte Fußböden vorgesehen. Kombi[...]

  • Página 18

    Service und W artung • Das Gerät grundsätzlich innen und trocken abstellen. • Den V orfi lter bei jedem vierten Staubbeutelwechsel ebenfalls wechseln. Das Staubbeutelpaket enthält vier Staubbeutel und einen V orfi lter . • Die Oberfl ächen des Gerätes mit einem trockenen Lappen oder einem feuchten Lappen mit etwas Reinigungsmittel sä[...]

  • Página 19

    *DUDQWLHQXQG6HUYLFH )UGLH1LO¿  VN6WDXEVDXJHUVHULH &RXSpJLOWHLQH=ZHL-DKUHV JDUDQWLHIUGDV*HUlWZHOFKHGHQ 0RWR U GLH.DEHODXIUROOXQJ6FKDOWHU XQG*HKlXVHDEGHFNW)UGLH'VHQ )LOWHU 6FKOlXFKH5RKUHXQG VRQVWLJHQ?[...]

  • Página 20

    F r a n ç a i s 17 Sommaire Généralités 17 Symboles 17 Consignes de sécurité 18 Mode d’emploi 19 Conseils de nettoyage 22 Recherche de pannes 23 Entretien et maintenance, etc. 23 Garantie et service 24 Symboles Le sac poussière est plein et doit être rem- placé quand l’indicateur est complètement rouge. Généralités 1 Pose parking 2[...]

  • Página 21

    F r a n ç a i s 18 Consignes de sécurité • Ne pas utiliser l’appareil sans sac poussière et fi ltres. • Cet appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux dange- reux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes. • L ’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d[...]

  • Página 22

    F r a n ç a i s 19 Mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil, vérifi er que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond bien à la tension secteur Mise en marche et Arrêt Mise en marche Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale. Bouton marche/arrêt et niveau [...]

  • Página 23

    F r a n ç a i s 20 Remplacement du sac poussière et des fi ltres La taille et la qualité du sac poussière et des fi ltres sont déterminantes pour l’effi cacité de l’appareil. L ’utilisation de sacs poussière ou de fi ltre non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appar[...]

  • Página 24

    F r a n ç a i s 21 Remplacement du fi ltre HEP A Le fi ltre HEP A nettoie l’air d’échappement des micro-particules que le sac poussière ne peut pas retenir . Le fi ltre HEP A ne peut pas être brossé ou lavé. Réglage de la puissance d’aspiration Régulateur sur le tube courbé La puissance d’aspiration est maximale quand le régula[...]

  • Página 25

    F r a n ç a i s 22 Conseils de nettoyage Régler la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur situé sur l’appareil ou du régulateur situé sur le tube courbé. Brosse meubles et textiles Utiliser la brosse meubles et textiles pour les canapés et fauteuils. Brosse ronde Utiliser la brosse ronde pour les rideaux et les bords de fenêt[...]

  • Página 26

    F r a n ç a i s 23 Entretien et maintenance • Remiser l’appareil à l’intérieur et au sec. • Le préfi ltre doit être remplacé tous les quatre changements du sac poussière. Le kit du sac poussière comprend quatre sacs poussière et un préfi ltre. • Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifi é d’un peu[...]

  • Página 27

    F r a n ç a i s 24 *DUDQWLHHWVHUYLFH &HWDVSLUDWHXU1LO¿  VNGHODVpULH &RXSpHVWDFFRPSDJQpG¶XQHJDUDQWLH GHGHX[DQVTXLFRXYUHOHPRWHXU  O¶HQURXOHXUGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ OHVLQWHUUXSWHXUVHWOHFDUWHU  /HVEURVVHV ¿  OWUHV?[...]

  • Página 28

    E s p a ñ o l 25 Índice Componentes 25 Símbolos de la pantalla 25 Instrucciones de seguridad 26 Instrucciones de uso 27 Consejos de limpieza 30 Resolución de problemas 31 Servicio y mantenimiento, etc 31 Garantía y servicio 32 Símbolos de la pantalla La bolsa del polvo está llena y es necesario cambiarla cuando el indicador esté completa- m[...]

  • Página 29

    E s p a ñ o l 26 Instrucciones de seguridad • No utilice el aspirador sin la bolsa y los fi ltros correctamente instalados. • Este aparato no está destinado a la aspiración de materiales peligrosos o gas; su uso para estos fi nes puede suponer graves riesgos para la salud de las personas. • La máquina no debe utilizarse para la aspiraci[...]

  • Página 30

    E s p a ñ o l 27 Instrucciones de uso Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en la placa de especifi caciones de la parte inferior de la máquina corresponde a la tensión de la red eléctrica. Puesta en marcha y parada Puesta en marcha Saque el cable y enchufe el aparato a una toma eléctrica. Botón de encendido/ap[...]

  • Página 31

    E s p a ñ o l 28 Cambio de la bolsa del polvo y los fi ltros El tamaño y la calidad de la bolsa del polvo y los fi ltros afectan a la efi cacia del aparato. UEl uso de bolsas o fi ltros no originales puede causar una ob- strucción de la circulación del aire que puede dar lugar a una sobrecarga en la máquina. El uso de bolsas o fi ltros no[...]

  • Página 32

    E s p a ñ o l 29 Cambio del fi ltro HEP A El fi ltro HEP A limpia el aire de escape de las micropartículas que la bolsa del polvo no puede retener . El fi ltro HEP A no se puede limpiar cepillándolo ni lavándolo. Ajuste de la potencia de aspiración Válvula corredera en el tubo curvado La potencia de aspiración está al nivel máximo con l[...]

  • Página 33

    E s p a ñ o l 30 Consejos para la limpieza Ajuste la potencia de aspiración por medio de la regulación de potencia o la válvula corredera en el tubo curvado. Boquilla para tapicerías Utilice el cepillo para tapicerías en los muebles tapizados. Cepillo de fi bras Utilice el cepillo de fi bras para los muebles, marcos y el alféizar de las ve[...]

  • Página 34

    E s p a ñ o l 31 Servicio y mantenimiento • Almacene el aspirador a cubierto y en un lugar seco. • Cambie el prefi ltro cada cuatro bolsas del polvo. El paquete de bolsas incluye cuatro bolsas del polvo y un prefi ltro. • Limpie la superfi cie del aspira- dor con un paño seco o un paño húmedo con un poco de producto limpiador • Encar[...]

  • Página 35

    E s p a ñ o l 32 *DUDQWtDVHUYLFLR (VWHDVSLUDGRUGHODVHULH1LO¿  VN &RXSpSRVHHXQDJDUDQWtDGHGRV DxRVUHVSHFWRDODSDUDWRTXHFXEUH HOPRWRU HOUHFRJHFDEOHVHOLQWHUUXS WRUODFDUFDVD/RVFHSLOORV¿  OWURV PDQJXHUDVWXER[...]

  • Página 36

    P o r t u g u ê s 33 Índice Vista Geral 33 Símbolos do mostrador 33 Instruções de Segurança 34 Instruções para o uso 35 Dicas de limpeza 38 Resolução de problemas 39 Assistência e manutenção etc. 39 Garantia e assistência 40 Símbolos do mostrador O saco de pó está cheio e necessita de ser mudado, quando o indicador está completame[...]

  • Página 37

    P o r t u g u ê s 34 Instruções de segurança • Não utilize a máquina sem o saco de pó e os fi ltros adequadamente instalados. • Esta máquina não se destina à aspiração de materiais perigosos ou gás, fazê-lo pode expor as pessoas a riscos graves de saúde. • A máquina não deve ser utilizada para a aspiração de água ou outro[...]

  • Página 38

    P o r t u g u ê s 35 Instruções para o uso Antes de utilizar a máquina assegure- se que a tensão indicada na placa de identifi cação debaixo da máquina corresponde à tensão da rede. Iniciar e parar Iniciar Puxe o fi o e ligue a máquina à tomada na parede. Botão ligar/desligar e indicador do nível de potência. Parar Desligue a máqu[...]

  • Página 39

    P o r t u g u ê s 36 Mudar os sacos de pó e fi ltros O tamanho e qualidade do saco de pó e dos fi ltros afectam a efi cácia da máquina. A utilização de sacos de pó ou de fi ltros não originais pode provocar fl uxo de ar restringido que pode conduzir a uma sobrecarga da máquina. A utilização de sacos de pó e fi ltros não originai[...]

  • Página 40

    P o r t u g u ê s 37 Mudar o fi ltro HEP A O fi ltro HEP A limpa o ar de exaustão de micro-partículas que o saco de pó não consegue reter . O fi ltro HEP A não pode ser escovado ou lavado. Ajustar a potência de sucção Válvula deslizante no tubo curvo A potência de sucção é máxima com a válvula deslizante fechada e mínima quando [...]

  • Página 41

    P o r t u g u ê s 38 Dicas de limpeza Ajuste a potência de sucção através do ajuste de potência ou da válvula deslizante no tubo curvo. Bocal para estofos Utilize o bocal para estofos para móveis estofados. Bocal com escova Utilize o bocal com escova para cortinados e peitoris. Bocal para pavimento duro Utilize o bocal para pavimentos duros[...]

  • Página 42

    P o r t u g u ê s 39 Assistência e manutenção • Guarde a máquina no interior e num ambiente seco. • Mude o pré-fi ltro a cada quatro sacos de pó. A embalagem de sacos de pó inclui quatro sacos de pó e um pré-fi ltro. • Limpe a superfície da máquina com um pano seco ou um pano com um pouco de detergente. • Encomende os acessór[...]

  • Página 43

    P o r t u g u ê s 40 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD (VWHDVSLUDGRU1LO¿  VNGDVpULH&RXSp HVWiFREHUWRFRPXPDJDUDQWLDGH GRLVDQRVVREUHDPiTXLQDTXH FREUHRPRWRU RUHERELQDGRUGRFDER RLQWHUUXSWRUHDFDL[D2VERFDLV ¿  OWURVPDQJXH[...]

  • Página 44

    I t a l i a n o 41 Indice Panoramica 41 Simboli sul display 41 Norme di sicurezza 42 Istruzioni per l’uso 43 Suggerimenti per la pulizia 46 Ricerca dei guasti 47 Assistenza e manutenzione 47 Garanzia e assistenza 48 Simboli sul display Il sacchetto polvere è pieno e deve essere sostituito quando l’indicatore è completa- mente rosso. Panoramic[...]

  • Página 45

    I t a l i a n o 42 Norme di sicurezza • Non utilizzare la macchina senza sacchetto polvere e fi ltri montati correttamente. • La macchina non è progettata per l’aspirazione di materiali o gas peri- colosi e in tal caso può comportare gravi pericoli per la salute. • La macchina non deve essere utilizzata per l’aspirazione di acqua o alt[...]

  • Página 46

    I t a l i a n o 43 Istruzioni per l’uso Accensione e spegnimento Accensione Estrarre il cavo e collegare la macchi- na a una presa a muro. Pulsante on/off e livello di potenza. Spegnimento Spegnere la macchina e scollegarla dall’alimentazione di rete. Per scollegarla, tirare la spina, non il cavo. Collegamento di tubo fl essibile, tubo rigido [...]

  • Página 47

    I t a l i a n o 44 Sostituzione di sacchetto polvere e fi ltri L ’effi cienza della macchina dipende dalle dimensioni e dalla qualità di sacchetto polvere e fi ltri. L ’utilizzo di sacchetti polvere e fi ltri non originali può limitare il fl usso d’aria e compor- tare il sovraccarico della macchina. L ’utilizzo di sacchetti polvere e[...]

  • Página 48

    I t a l i a n o 45 Sostituzione del fi ltro HEP A Il fi ltro HEP A assorbe dall’aria in uscita le microparticelle che il sacchetto polvere non è in grado di trattenere. Il fi ltro HEP A non può essere pulito o lavato. Regolazione della potenza di aspirazione Regolatore sul tubo piegato La potenza di aspirazione è mas- sima quando il regolat[...]

  • Página 49

    I t a l i a n o 46 Suggerimenti per la pulizia Regolare la potenza di aspirazione per mezzo del regolatore di potenza oppure del regolatore sul tubo piegato. Bocchetta per tappezzeria La bocchetta per tappezzeria si uti- lizza per la tappezzeria dei mobili. Bocchetta a spazzola La spazzola si utilizza per tende e davanzali. Bocchetta per pavimenti [...]

  • Página 50

    I t a l i a n o 47 Assistenza e manutenzi- one • Conservare la macchina in interni e in un luogo asciutto. • Il prefi ltro deve essere sostituito ogni quattro sostituzioni del sacchetto polvere. Il kit include quattro sacchetti polvere e un prefi ltro. • Pulire la macchina con un panno asciutto o inumidito leggermente con un detergente. •[...]

  • Página 51

    I t a l i a n o 48 Garanzia e assistenza Il presente aspirapolvere Nilfi sk serie Coupé è coperto da due (2) anni di garanzia su macchina, motore, avvolgicavo, interruttore e carter . Bocchette, fi ltri, fl essibili, tubi e altri accessori sono coperti per 12 mesi solamente in caso di difetti di fabbricazione (non di usura). La garanzia includ[...]

  • Página 52

    N e d e r l a n d s 49 Inhoudsopgave Overzicht 49 Displaysymbolen 49 V eiligheidsaanwijzingen 50 Gebruiksaanwijzingen 51 Reinigingstips 54 V erhelpen van storingen 55 Service en onderhoud etc. 55 Garantie en service 56 Displaysymbolen De stofzak is vol en moet worden vervangen als de indicator helemaal rood is. Overzicht 1 Opbergbeugel 2 HEP A-fi [...]

  • Página 53

    N e d e r l a n d s 50 V eiligheidsaanwijzingen • Gebruik de machine uitsluitend als stofzak en fi lters goed geïnstalleerd zijn. • Deze machine is niet bedoeld voor het opzuigen van gevaarli- jke materialen of gas en het niet naleven hiervan kan ernstige gezondheidsrisico’s met zich meebrengen. • Gebruik de machine niet voor het opzuigen[...]

  • Página 54

    N e d e r l a n d s 51 Gebruiksaanwijzingen Controleer voor het gebruik van de machine of het voltage op het typeplaatje onderaan de machine overeenkomt met de netspanning. Start en stop Start T rek het snoer uit de machine en steek de stekker in een stopcontact. Aan-/Uit-knop en indicator vermogen. Stop Schakel de machine uit en trek de stekker ui[...]

  • Página 55

    N e d e r l a n d s 52 Stofzak en fi lters vervangen De afmetingen en kwaliteit van de stofzak en fi lters beinvloeden de effi ciëntie van de machine. Het gebruik van niet-originele stofzakken of fi lters kan de luchtstroom beperken en tot overbelasting van de machine leiden. Bij het gebruik van niet-origi- nele stofzakken of fi lters vervalt[...]

  • Página 56

    N e d e r l a n d s 53 HEP A-fi lter vervangen De HEP A-fi lter reinigt de uitlaatlucht van microdeeltjes die door de stofzak komen. De HEP A-fi lter kan niet worden afgeborsteld of afgewassen. Zuigkracht afstellen Schuifregeling zuigkracht op het bochtstuk De zuigkracht is maximaal bij een gesloten schuifregeling en minimaal bij een geheel open[...]

  • Página 57

    N e d e r l a n d s 54 Reinigingstips Stel de zuigkracht af met de vermog- ensregeling of de schuifregeling op het bochtstuk. Meubelmondstuk Gebruik het meubelmondstuk voor meubels. Borstelmondstuk Gebruik het borstelmondstuk voor gordijnen en vensterbanken. Mondstuk harde vloer Gebruik het mondstuk voor harde vloeren. Combinatiemondstuk Stel het c[...]

  • Página 58

    N e d e r l a n d s 55 Service en onderhoud • Bewaar de machine binnenshuis en in een droge omgeving. • V ervang de voorfi lter bij elke vierde stofzak. Het stofzakpakket bevat vier stofzakken en een voorfi lter . • Reinig de buitenkant van de machine moet een droge doek of een vochtige doek met een beetje schoonmaakmiddel. • Bestel origi[...]

  • Página 59

    N e d e r l a n d s 56 Garantie en service Deze Nilfi sk Coupé Serie stofzuiger heeft een garantie van twee (2) jaar op de machine, waaronder motor , kabelhaspel, schakelaars en behu- izing. Mondstukken, fi lters, slangen, buizen en andere accessoires hebben een garantie van twaalf maanden op fabricagefouten, maar niet op slijtage. De garantie d[...]

  • Página 60

    S v e n s k a 57 Innehållsförteckning Översiktsbild 57 Displaysymboler 57 Säkerhetsinstruktioner 58 Bruksanvisning 59 Städtips 62 Felsökning 63 Service och underhåll m.m. 63 Garantier 64 Displaysymboler Dammpåsen är full och måste bytas när indika- torn är helt och hållet röd. Översiktsbild 1 Parkeringshållare 2 HEP A-fi lter 3 Han[...]

  • Página 61

    S v e n s k a 58 Säkerhetsinstruktioner • Använd aldrig dammsugaren utan dammpåse och förfi lter . • Dammsugaren är inte avsedd för upptagning av hälsofarliga mate- rial eller gaser . Använd inte heller dammsugaren i en omgivning där det fi nns explosionsrisk. • Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor . • Dammsug inte upp va[...]

  • Página 62

    S v e n s k a 59 Bruksanvisning Start och stopp Start Dra ut sladden och sätt in stickkontak- ten i vägguttaget. Start/stopp-knapp och effektläge. Stopp Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten. Dra inte i sladden. Sätt ihop slanghandtag, rör och munstycken. 1 Kontrollera innan dammsugaren används att den angivna spännin- gen på data[...]

  • Página 63

    S v e n s k a 60 Byte av dammpåse och fi lter Dammpåsens och fi ltrens storlek och kvalitet har stor betydelse för dammsugningens effektivitet. Vid användning av icke original- dammpåsar och icke originalfi lter fi nns risk för nedsatt luftgenomströmning, vilket kan medföra överbelastning av motorn. Användning av icke original- dammp?[...]

  • Página 64

    S v e n s k a 61 Byte av HEP A-fi ltret HEP A-fi ltret rensar utblåsluften från mikropartiklar som dammpåsen inte kan hålla kvar . HEP A-fi ltret kan inte borstas eller tvättas rent. Reglering av sugkraften Skjutventil på slanghandtaget Sugkraften regleras med skjutventilen på slanghandtaget. Sugkraften är maximal när skjutventilen är [...]

  • Página 65

    S v e n s k a 62 Städtips Reglera sugkraften med effektreg- leringen eller med skjutventilen på slanghandtaget. Möbelmunstycke Använd möbelmunstycket till klädda möbler . Borstmunstycke Använd borstmunstycket till gardiner och fönsterbrädor . Munstycke för hårda golv Använd munstycket till hårda golv Kombimunstycke Kombimunstycket kan[...]

  • Página 66

    S v e n s k a 63 Service och underhåll • Förvara dammsugaren torrt. • Byt förfi lter vid vart fjärde dammpåsbyte. Dammpåsförpack- ningarna innehåller fyra dammpåsar och ett förfi lter . • Rengör dammsugaren på utsidan med en torr trasa, eventuellt med lite diskmedel på fuktad trasa. • Originaldelar beställs från din lokala [...]

  • Página 67

    S v e n s k a 64 Garantier och service På Nilfi sk Coupé -modellerna lämnar vi två (2) års garanti på motor , kabelvinda, strömbrytare och hölje. Munstycken, fi lter , slangar , rör och andra tillbehör täcks av en 12-månad- ers-garanti som täcker tillverkningsfel med undantag för skador pga normalt slitage. Garantin omfattar både r[...]

  • Página 68

    N o r s k 65 Innholdsfortegnelse Oversikt 65 Displaysymboler 65 Sikkerhetsregler 66 Bruksanvisning 67 Støvsugingstips 70 Feilskøking 71 Service og vedlikeholds osv . 71 Garanti og service 72 Displaysymboler Støvposen er full og må skiftes når indikatoren er helt rød. Oversikt 1 Parkeringsfeste 2 HEP A-fi lter 3 H å ndtak 4 Kabelopptrekker 5[...]

  • Página 69

    N o r s k 66 Sikkerhetsregler • Støvsugeren må ikke brukes uten at støvpose og fi ltre er satt riktig i. • Denne støvsugeren er ikke ment til å suge opp helsefarlige materialer eller gass, da dette kan utsette mennesker for alvorlig helsefare. • Støvsugeren må ikke brukes til å suge opp vann eller annen væske. • Ikke sug opp skarp[...]

  • Página 70

    N o r s k 67 Bruksanvisning Start og stopp Start T rekk ut ledningen og plugg støpselet i en stikkontakt. På/av-knapp og effektnivå. Stop Slå av støvsugeren og trekk støpselet ut av stikkontakten. T rekk ut lednin- gen ved å holde i støpselet, ikke dra i ledningen. Kople til slange, rør og munnstykker 1 Før støvsugeren tas i bruk, må du[...]

  • Página 71

    N o r s k 68 Skifte støvpose og fi ltre Støvposen og fi ltrenes størrelse og kvalitet er avgjørende for støvsug- erens effekt. Bruk av uoriginale støvposer eller uoriginale fi ltre kan redusere luftgjennomstrømmingen, slik at støvsugeren overbelastes. Bruk av uoriginale støvposer eller fi ltre vil oppheve garantien. Skifte støvpose St[...]

  • Página 72

    N o r s k 69 Skifte HEP A-fi lter HEP A-fi lteret rengjør utløpsluften for mikropartikler støvposen ikke kan holde på. HEP A-fi lteret kan ikke børstes eller vaskes rent. Justere sugeeffekten Falskluftventil på det bøyde røret Sugeeffekten er maksimal med falsk- luftventilen stengt og minimal når den er helt åpen. Juster sugeeffekten v[...]

  • Página 73

    N o r s k 70 Støvsugingstips Juster sugeeffekten med ef fektregu- latoren eller falskluftventilen på det bøyde røret. Møbelmunnstykke Bruk møbelmunnstykket til stoppede møbler . Sugebørste Bruk sugebørsten på gardiner og vinduskarmer . Munnstykke for hardt gulv Bruk munnstykket for hardt gulv . Kombinasjonsmunnstykke Juster kombinasjonsmu[...]

  • Página 74

    N o r s k 71 Service og vedlikehold • Støvsugeren skal oppbevares innendørs i tørre omgivelser . • Skift forfi lter for hver fjerde støvpose. Pakken med støvposer inneholder fi re støvposer og ett forfi lter . • Rengjør støvsugeren utvendig med en tørr klut eller en klut fuktet med litt vaskemiddel. • Bestill originalt tilleggsu[...]

  • Página 75

    N o r s k 72 Garanti og service Denne støvsugeren i Nilfi sk Coupé - serien er omfattet av en fem (5) års garanti som dekker motor , kabel- trommel, bryter og hus. Munnstykker , fi ltre, slanger , rør og annet tilbehør har garanti i tolv måneder vedrørende fabrikasjonsfeil, og garantien gjelder ikke slitasje. Garantien omfatter reservedele[...]

  • Página 76

    D a n s k 73 Indholdsfortegnelse Oversigt 73 Display , symboler 73 Sikkerhedsanvisninger 74 Betjeningsanvisninger 75 Rengøringstips 78 Fejlfi nding 79 Service og vedligeholdelse osv . 79 Garanti og service 80 Display , symboler Støvposen er fuld og skal udskiftes, når indikatoren lyser rødt. Oversigt 1 Rørparkering 2 HEP A-fi lter 3 H å ndt[...]

  • Página 77

    D a n s k 74 Sikkerhedsanvisninger • Undlad at bruge støvsugeren uden støvpose og fi ltre. • Støvsugeren er ikke beregnet til opsugning af farlige materialer eller gasser , da dette kan være meget sundhedsskadeligt. • Støvsugeren må ikke anvendes til opsugning af vand eller andre former for væske. • Undlad at opsuge skarpe gen- stan[...]

  • Página 78

    D a n s k 75 Betjeningsanvisninger Start og stop Start T ræk ledningen ud, og sæt stikket i en stikkontakt. Tænd/sluk-knap og effektniveau. Stop Sluk for apparatet, og tag stikket ud. T ræk altid i stikket og aldrig i lednin- gen. Slange, rør og mundstykker 1 Kontrollér , at spændingsangivelsen på maskinens typeskilt svarer til den faktiske[...]

  • Página 79

    D a n s k 76 Udskiftning af støvpose og fi lter Størrelsen og kvaliteten af støvposen og fi ltrene påvirker støvsugerens effekt. Hvis du anvender uoriginale poser elle fi ltre, kan luftgennemstrøm- ningen blive reduceret, så maskinen bliver unødigt overbelastet. Hvis du anvender uoriginale støvposer eller fi ltre, bortfalder garantien.[...]

  • Página 80

    D a n s k 73 D a n s k 77 Udskiftning af HEP A-fi lter HEP A-fi lteret renser udsugningsluften for de mikropartikler , der frigives fra støvposen. Du kan ikke børste eller vaske HEP A-fi lteret. Justering af sugeeffekt Glideventil på det buet rør Sugeeffekten er størst, når glide- ventilen er lukket, og mindst, når den er åben. Juster su[...]

  • Página 81

    D a n s k 78 Rengøringstips Juster sugeeffekten ved hjælp af effektreguleringen eller glideventilen i det buet rør . Møbelmundstykke Brug møbelmundstykket til polstrede møbler . Møbelbørste Brug møbelbørsten til gardiner og vindueskarme. Gulvmundstykke til hårde gulve Brug gulvmundstykket til hårde underlag. Gulvmundstykke Combi T ilpas[...]

  • Página 82

    D a n s k 79 Service og vedligeholdelse • Opbevar støvsugeren inden døre og i et tørt rum. • Udskift forfi lteret, når du har skiftet pose fi re gange. Støvposepakken indeholder fi re støvposer og et forfi lter . • Rengør støvsugerens overfl ade med en tør klud eller en fugtig klud tilsat rengøringsmiddel. • Bestil det origin[...]

  • Página 83

    D a n s k 80 Garantien omfatter ikke: • Normalt slid på tilbehørsdele og fi ltre. • Skader , der opstår som en direkte eller indirekte følge af forkert brug såsom opsugning af sand og grus, varm aske eller duftstoffer . • Hårdhændet behandling eller tilsidesættelse af vedligehold- elsesanvisningerne i brugsanvis- ningen . • Hvis st[...]

  • Página 84

    S u o m i 81 Sisällysluettelo Yleiskatsaus 81 Näytön symbolit 81 T urvallisuusohjeet 82 Käyttöohjeet 83 Puhdistusohjeet 86 Vianmääritys 87 Huolto ja kunnossapito 87 T akuu ja huolto 88 Näytön symbolit Pölypussi on täynnä ja se on vaihdettava, kun ilmaisin näyttää kokonaan punaista. Yleiskatsaus 1 Seisontakiinnike 2 HEP A-suodatin 3 K[...]

  • Página 85

    S u o m i 82 T urvallisuusohjeet • Älä käytä imuria ilman pölypussia ja oikein asennettuja suodattimia. • Tätä imuria ei ole tarkoitettu vaarallisten aineiden tai kaasun imemiseen. Imurin käyttö tällaise- en tarkoitukseen saattaa altistaa vakaville terveysriskeille. • Imuria ei saa käyttää veden tai muiden nesteiden imemiseen. ?[...]

  • Página 86

    S u o m i 83 Käyttöohjeet Ennen imurin käyttämistä varmista, että imurin alapuolella olevaan arvokilpeen merkitty jännitteen volttilukema vastaa sähköverkon jännitettä. Aloittaminen ja lopettaminen Aloittaminen V edä johto imurin sisältä ja kytke imurin pistoke pistorasiaan. Virtakatkaisin ja tehonsäädin. Lopettaminen Katkaise imuri[...]

  • Página 87

    S u o m i 84 Pölypussin ja suodattimien vaihtaminen Pölypussin ja suodattimien koko ja laatu vaikuttavat imurin tehoon. Mui- den kuin alkuperäisten pölypussien ja suodattimien käyttäminen saattaa rajoittaa ilmavirtausta, mikä voi aiheut- taa imurin ylikuumenemisen. Muiden kuin alkuperäisten pölypussien ja suodattimien käyttäminen aiheutt[...]

  • Página 88

    S u o m i 85 HEP A-suodattimen vaihtaminen HEP A-suodatin suodattaa imurin poistoilmasta mikrohiukkaset, jotka eivät pysy pölypussissa. HEP A-suo- datinta ei voi puhdistaa harjaamalla tai pesemällä. Imutehon säätäminen Putkikäyrään sijoitettu liukuventtiili Imuteho on suurin, kun liukuventtiili on kiinni. Imuteho on pienin, kun liukuventt[...]

  • Página 89

    S u o m i 86 Puhdistusohjeet Säädä imuteho tehon säädöstä tai putkikäyrän liukuventtiilillä. Huonekalusuutin Käytä huonekalusuutinta, kun imuroit verhoiltuja huonekaluja. Harjasuutin Käytä harjasuutinta, kun imuroit ver- hoja ja ikkunalautoja. Parkettisuutin Käytä kovien parkettisuutinta, kun imuroit kovia lattioita. Yhdistelmäsuut[...]

  • Página 90

    S u o m i 87 Huolto ja kunnossapito • Säilytä imuria sisätiloissa kuivassa paikassa. • V aihda moottorisuodatin joka neljännen pölypussin jälkeen. Pölypussipakkauksessa on neljä pölypussia ja yksi moottorisuodatin. • Puhdista imurin pinta kuivalla liinalla tai kostealla liinalla, johon on lisätty hieman puhdistusainetta. • T ilaa [...]

  • Página 91

    S u o m i 88 T akuu ja huolto Tällä Nilfi sk Coupé -sarjan imurilla on kahden (2) vuoden takuu, joka kattaa imurin moottorin, johdonkelaimen, kytkimen ja kotelon. Suuttimilla, suodattimilla, letkuilla, putkilla ja muilla lisälaitteilla on kahdentoista kuukau- den takuu, joka kattaa valmistusviat, mutta ei kulumisen aiheuttamia vikoja. T akuun [...]

  • Página 92

       [...]

  • Página 93

         [...]

  • Página 94

    www .nilfi sk-advance.com 9 1[...]

  • Página 95

    9 2[...]

  • Página 96

    9 3[...]

  • Página 97

    9 4[...]

  • Página 98

    9 5[...]