Milwaukee 6791-21 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Milwaukee 6791-21. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Milwaukee 6791-21 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Milwaukee 6791-21 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Milwaukee 6791-21, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Milwaukee 6791-21 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Milwaukee 6791-21
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Milwaukee 6791-21
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Milwaukee 6791-21
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Milwaukee 6791-21 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Milwaukee 6791-21 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Milwaukee en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Milwaukee 6791-21, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Milwaukee 6791-21, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Milwaukee 6791-21. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 6740-20 6742-20 6743-20 6780-20 6790-20 6791-20 6791-21 6792-20 HEA VY -DUTY SCREWDRIVER EXTRA ROBUSTE TOURNEVIS DESTORNILLADORES HEA VY -DUTY 6580-20 6581-20 6702-20 6703-20 6706-20 6707-20 6708-20 6708-21 TO REDUCE THE RISK OF INJUR Y , USER MUST READ OP[...]

  • Página 2

    2 3 1. Hold power tools by insulated grip- ping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make ex- posed metal parts of the tool “live” and shock the operator . 2. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or [...]

  • Página 3

    4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Locator 2. Ramp-off sleeve 3. Nameplate 4. Belt clip 5. Bit clip 6. Lock button 7. T rigger 8. Forward/Reverse switch 9. Gear case FPO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Amperes Double Insulated Symbology Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc. RPM 0 - 1200 0 - 2500 0 - 2500 0 - 4000 0 - 2500 0 - 4000 0 - 2500 0 [...]

  • Página 4

    6 7 W ARNING TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before at- taching or removing accessories or making adjustments. Use only spe- ci fi cally recommended accessories. Others may be hazardous. Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig. 1) Cat. No. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708- 20, 6791-[...]

  • Página 5

    8 9 W ARNING T o reduce the risk of injury , wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments. OPERA TION 1. T o increase the driving depth, simply rotate the locator in the direction labeled . Fig. 8 1/16" Locator Deeper Starting, Stopping and Controlling Speed 1. T o start th[...]

  • Página 6

    10 11 If the tool or screw are misaligned, the screw will not drive into the work surface or it will not drive straight. 2. Pull the trigger and push the tool forward with a “punching” motion to sink the screw into the drywall. A punching mo- tion will engage the snap-action clutch, cause the screw to start rotating, sink the screw and disengag[...]

  • Página 7

    12 13 Driving Self-Drilling Screws into Cold-Formed Steel Framing (Fig. 13) For Adjustable T orque Screwdrivers Rated 0-2500 RPM Follow this procedure when working with light gauge sheet metal, 20 gauge and thicker . The screw may hesitate slightly when it fi nishes breaking through the fi rst layer of material and starts to penetrate the sheet m[...]

  • Página 8

    14 15 Quik-Lok ® Cord Sets 8' - Cat. No. 48-76-4008 25' - Cat. No. 48-76-4025 Carrying Case Cat. No. 48-55-071 1 FIVE YEAR TOOL LIMITED W ARRANTY 1. Insert screw into the hex socket and align the screw against the work surface. 2. Pull the trigger while pushing the tool forward. This motion will engage the drive clutch, causing the screw[...]

  • Página 9

    16 17 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par [...]

  • Página 10

    18 19 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Douille 2. Manchon à dégagement automatique 3. Fiche signalétique 4. Agrafe de ceinture 5. Fixation de lame 6. Bouton de verrouillage 7. Détente 8. Inverseur de rotation 9. Boîte d’engregages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqu?[...]

  • Página 11

    20 21 MONT AGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik- Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708- 20, 6708-21, 6791-20, 6791-21 Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MIL WAUKEE permettent d’installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain. Fig. 1 1. Pour retirer le cordon[...]

  • Página 12

    22 23 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Utilisation de l’inverseur de rotation (Fig. 6) 1. Pour la rotation avant, (sens horaire) poussez le levier inverseur vers la gauche, tel qu’in[...]

  • Página 13

    24 25 Les vis à pIacoplâtre standard sont générale- ment conçues pour la pose du placoplâtre sur des montants de bois et de tôle d’acier de jauge 26 à 20. Les tournevis MlL WAUKEE sont l’outil idéal pour enfoncer ce genre de vis. Le réglage de profondeur est très important, reportez-vous au guide ci-après pour connaître le réglage[...]

  • Página 14

    26 27 Fig. 13 Bardage ondulé Bois sur structure Structure sur structure Tôle sur tôle Tôle sur structure Enfonçage de vis de plancher (Fig. 12) Pour les tournevis calibrés 0-2 500 t/min. Les vis de plancher normales sont générale- ment conçues pour fi xer du bois sur des montants en bois. Les visseuses MIL WAU- KEE sont idéales pour pose[...]

  • Página 15

    28 29 Cordon Quik-Lok ® 2,4 m (8') - No de Cat. 48-76-4008 7,6 m (25') - No de Cat. 48-76-4025 Coffret d’acier No de Cat. 48-55-071 1 Pose des vis à bois Lorsque vous enfoncez des vis à bois, il est recommandé de percer d’abord un trou- guide pour faciliter le vissage et éviter de fen- diller le bois. En général, le trou-guide [...]

  • Página 16

    30 31 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se re fi ere a su herramienta oper[...]

  • Página 17

    32 33 DESCRIPCION FUNCIONAL • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañil- ería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas. Para reducir la exposición a est[...]

  • Página 18

    34 35 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Cómo extraer y reemplazar los cables de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) Cat. No. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708-20. 6708-21, 6791-20, 6791-21 Los exclusivos cables de cambio rápido Quik-Lok ® de MIL WAUKEE pueden reem- plazarse de forma inmediata en el área de trabajo. 1. Para [...]

  • Página 19

    36 37 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Cómo utilizar el interruptor de avance/ret- roceso (Fig. 6) 1. Para una rotación de avance (en el sen- tido de las manecill[...]

  • Página 20

    38 39 APPLICACIONES Cómo insertar tornillos para tablaroca (Fig. 1 1) para destornilladores con clasi fi - cación de 0 - 4 000 RPM Los tornillos estándares para tablaroca tienen el propósito general de acoplar tablaroca a bastidores de madera y a bastidores de acero calibre 26 a 20. Los destornilladores MIL WAUKEE son ideales para insertar est[...]

  • Página 21

    40 41 Colocación de tornillos autoperforadores en armazones de acero conformados en frío (Fig. 13) para destornilladores de par ajustable con capacidad nominal de 0 - 2 500 RPM Observe este procedimiento cuando trabaje con chapas metálicas de calibre bajo, calibre 16 o más grueso. Podrá verse que el tornillo vacila ligeramente al atravesar la [...]

  • Página 22

    42 43 Cables de cambio rápido Quik-Lok ® 2,4 m (8') - Cat. No. 48-76-4008 7,6 m (25') - Cat. No. 48-76-4025 Estuche metállico Cat. No. 48-55-071 1 Cómo insertar tornillos para madera Cuando inserte tornillos para madera, se recomienda perforar un ori fi cio piloto para facilitar la inserción y evitar dañar la madera. Como regla gen[...]

  • Página 23

    MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6740d8 10/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If you[...]