Melissa 743-066 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Melissa 743-066. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Melissa 743-066 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Melissa 743-066 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Melissa 743-066, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Melissa 743-066 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Melissa 743-066
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Melissa 743-066
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Melissa 743-066
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Melissa 743-066 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Melissa 743-066 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Melissa en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Melissa 743-066, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Melissa 743-066, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Melissa 743-066. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ® DK Bagemaskine ........................2 SE Bakmaskin ............................7 FI Leipäkone ............................10 UK Bread maker ........................13 DE Backmaschine ....................16 PL Robot do pieczywa ..............21 ART .NR. 743-066 www .ideline.com BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 1[...]

  • Página 2

    For at De kan få mest glæde af Deres bagemaskine, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager bagemaskinen i brug. Vi anbefaler Dem yderliger e at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfrisket bagemaskinens funktioner . Vi gtige sikkerhedsforanstaltninger - Gennemlæs venligs[...]

  • Página 3

    Under den 2. æltning vil motoren og termostaten tænde og slukke for at holde temperaturen på 30 C°. Under den 2. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde temp. på 32 C°. Under den 3. hævning vil termostaten tænde og slukke for at holde temp. på 38 C°. Under bagning vil termostaten holde temperaturen over 121 C° T ermostaten[...]

  • Página 4

    OPSKRIFTER TIL BRUG I BAGEMASKINEN: NØDVENDIGE INGREDIENSER MEL: Brødets smag og udseende varierer med den valgte melsort. Nogle melsorter indeholder mere gluten, som gør brødet størr e. Hvedemel hæver mest og sigtemel og rugmel mindst. VÆSKE: Kan være vand, mælk eller et surmælkspr odukt. Mælk forøger brødets smag og giver en sprød s[...]

  • Página 5

    GRÆSKAR BRØD 275 ml vand 2 tsk salt 1 spsk sirup, honning eller rørsukker 1 spsk smør eller olie 1⁄2 kop grønne, hele græskar kerner (evt. halvt solsikke) 1 kop mel: 1/2 hvede, 1/2 graham 1 1⁄2 kopper hvedemel 2 1/2 tsk tør gær BAGEPROGRAM: BASIC RUGMELSBRØD 275 ml væske (200 ml vand og 75–80 ml kærnemælk eller 200ml vand og 75ml [...]

  • Página 6

    FØR DU RINGER EFTER SERVICE HVIS DU HAR PROBLEMER MED A T FREMSTILLE ET TILFREDSSTILLENDE BRØD, GENNEMGÅ DA VENLIGST FØLGENDE PUNKTER FØR DU BRINGER APP ARA TET TIL SERVICE. 1. Brødet hævede ikke: - Fuldkornshvedemel eller rugmel hæver ikke så meget som hvedemel. - Brug frisk tør gær - hurtig hævning er bedst. - Tilsæt gær til sidst o[...]

  • Página 7

    För att du ska få största möjliga nytta av din bakmaskin bör du först läsa igenom bruksanvisningen, innan du börjar använda den. Spara bruksanvisningen, den kan komma till användning vid ett senare tillfälle. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER - Dra inte ur stickproppen från vägguttaget genom att dra i själva sladden. - Dra ur stickproppen [...]

  • Página 8

    Under den andra knådningen startas och stängs motorn och termostaten av omväxlande för att hålla temperaturen på 30 C°. Under den andra jäsningen slår termostaten till och från omväxlande för att hålla temperaturen på 32 C°. Under den tredje jäsningen slår termostaten till och från omväxlande för att hålla temperaturen på 38 C[...]

  • Página 9

    RUSSIN- & NÖTBRÖD V atten: 1 1⁄4 kopp Margarin: 2 msk V etemjöl: 3 kopp T orrmjölk: 1 1⁄2 kopp Socker: 2 msk Salt: 1 1⁄2 tsk Kanel: 1 1⁄2 tsk Jäst: 2 1⁄2 tsk Russin: 1⁄2 kopp Nötter: 1⁄4 kopp Tillsätt nötter och russin vid den första omgången pip. Ställ in bakmaskinen på ST ANDARD eller FRENCH. BANANBRÖD V atten: 1 ko[...]

  • Página 10

    Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja tutustu uuteen leipäkoneeseesi, ennen kuin kokeilet laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURV A TOIMET -Ä lä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. - Irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä. -[...]

  • Página 11

    38 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois. Paistamisen aikana termostaatti pitää lämpötilan 121 °C:ssa kytkeytymällä vuoroin päälle ja pois. * = T ermostaatti kytkeytyy päälle ja pois, jos lämpötila laskee alle 121 C°:seen. # = Laitteesta kuuluu 10 kertaa toistuva merkkiääni, mikä tarkoittaa, että muut ainekset voidaan l[...]

  • Página 12

    RUSINA-PÄHKINÄLEIPÄ Ve ttä: 1 1⁄4 kkp V oita: 2 rkl V ehnäjauhoja: 3 kkp Maitojauhetta: 1 1⁄2 kkp Sokeria: 2 rkl Suolaa: 1 1⁄2 tl Kanelia: 1 1⁄2 tl Hiivaa: 2 1⁄2 tl Rusinoita: 1⁄2 kkp Pähkinöitä: 1⁄4 kkp Lisää pähkinät ja rusinat ensimmäisten merkkiäänien jälkeen. V alitse ST ANDARD- tai FRENCH-ohjelma. BANAANILEIPÄ V[...]

  • Página 13

    INTRODUCTION Please read this instruction manual car efully and familiarise yourself with your new bread maker , before using it for the first time. Please retain this manual for futur e reference. IMPORT ANT SAFEGUARDS -N ever try to remove the plug fr om the socket by pulling the mains lead. - Disconnect the appliance from the main supply when no[...]

  • Página 14

    keep the temperature at 32 C°. During the third rising the thermostat will switch on and of f to keep the temperature at 38 C°. During the baking the thermostat will switch on an off to keep a minimum temp. of 121 C°. * = Thermostat switches on and off if the temp comes below 121 C° # = 10 beeps will indicate that the additional ingredients can[...]

  • Página 15

    RAISIN & NUT BREAD W ater: 1 1⁄4 cups Butter: 2 Tbsp. White flour: 3 cups Dry milk: 1 1⁄2 cups Sugar: 2 Tbsp. Salt: 1 1⁄2 T sp. Cinnamon: 1 1⁄2 T sp. Y east: 2 1⁄2 T sp Raisins: 1⁄2 cup Nuts: 1⁄4 cup Add nuts and raisins at the first set of beeps. Set the breadmaker at ST ANDARD or FRENCH operation. BANANA BREAD W ater: 1 cup Butt[...]

  • Página 16

    BEDIENUNGSANLEITUNG Um möglichst viel Freude an Ihr er Backmaschine zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Lesen S[...]

  • Página 17

    CRUST COLOUR In allen Programmen kann man die Farbe der Kruste wählen. Es stehen drei Niveaus zur Auswahl: 1. Light (hell) 2. Medium 3. Dark (dunkel) Beim 1. Kneten schaltet der Motor während des gesamten Vo r gangs ein und aus und wechselt seine Drehrichtung. Beim 1. Aufgehen schaltet der Thermostat ein und aus, um eine T emperatur von 25°C zu [...]

  • Página 18

    Mehl-Fertigmischungen, die nur die Beigabe von W asser und Hefe erfordern, erleichtern das Backen zusätzlich. Fertiger T eig: Fertiger T eig, hausgemacht oder gekauft, kann in der Maschine gebacken werden. Backprogramm: BAKE (Backen) Nur T eig: Ein T eig z.B. für Brötchen oder Pizza kann in der Maschine zubereitet wer den. Benutzen Sie das Backp[...]

  • Página 19

    2 1/2 TL T rockenhefe BACKPROGRAMM: WHOLE WHEA T HAFERKLEIENBROT 290 ml Flüssigkeit, halb W asser , halb Milch 2 TL Salz 1 EL Sirup oder Honig 1 EL Butter 1/2 T asse Sesam 1/2 T asse Leinsamen 1 T asse: halb Haferflocken, halb Kleie 2 T assen W eizenmehl 4 TL T rockenhefe BACKPROGRAMM: WHOLE WHEA T MÖHREN-/SONNENBLUMENBROT 250 ml Flüssigkeit, ha[...]

  • Página 20

    Den Kuchen im Behälter abkühlen lassen. Danach an den Seiten mit einem Holzspaten (niemals Metall) lösen. Der abgekühlte Kuchen kann mit Zitronenglasur oder geschmolzener Schokolade verziert werden. BROWNIE-KUCHEN 2 Eier 175 g (225 ml) Zucker 2 EL geschmolzene Butter oder Mar garine 100 g (200 ml) Mehl 1 EL Kakao Ca. 60 g gehackte Nüsse oder g[...]

  • Página 21

    WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia do wypieku pieczywa nale˝y uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. Instrukcj´ obs∏ugi warto jest zachowaç na przysz∏oÊç. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA - Nie nale˝y wyjmowaç wtyczki z gniazdka ciàgnàc za kabel sieciowy. - JeÊli urzàdzenie nie jest u˝ywane, nale˝y wyj[...]

  • Página 22

    wy∏±czonej, uruchomienie piekarnika jest niemo˝liwe. Przed rozpocz´ciem korzystania z urz±dzenia, upewnij si´, ˝e przycisk jest w∏±czony. Przycisk ten zabezpiecza piekarnik przed przypadkowym uruchomieniem i dzieçmi. Kolor skórki Za wyjàtkiem programu numer 7 (surowe ciasto) ka˝dy program oferuje trzy ró˝ne stopnie zbràzowienia sk[...]

  • Página 23

    PRZEPISY ZWYK¸E BIA¸E PIECZYWO Woda : 1 1/4 fili˝anki Mas∏o: 2 ∏y˝ki sto∏owe Màka pszenna: 3 fili˝anki Mleko w proszku: 1 ∏y˝ka sto∏owa Cukier: 2 ∏y˝eczki Sól: 1 1/2 ∏y˝eczki Dro˝d˝e: 2 1/2 ∏y˝eczki Ustaw urzàdzenie na program standardowy (STANDARD) lub szybki (QUICK). CHLEB ˚YTNI Woda : 1 fili˝anka Mas∏o: 2 1/2 ?[...]

  • Página 24

    Pieczywo jest wyd´te jak balon. - Zmniejsz iloÊç dro˝d˝y. - Zbyt du˝a iloÊç cukru powoduje, ˝e dro˝d˝e rosnà zbyt szybko. Zmniejsz zawartoÊç cukru i zachowaj ostro˝noÊç przy dodawaniu suszonych owoców lub miodu. - Zmniejsz iloÊç wody - dro˝d˝e nie wywo∏ajà takiego efektu przy mniejszej iloÊci p∏ynów. - Sprawdê màk´. [...]

  • Página 25

    25 BM-101_IM_rev 10/11/04 8:46 Side 25[...]