Maytag MGDC555DW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Maytag MGDC555DW. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Maytag MGDC555DW o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Maytag MGDC555DW se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Maytag MGDC555DW, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Maytag MGDC555DW debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Maytag MGDC555DW
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Maytag MGDC555DW
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Maytag MGDC555DW
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Maytag MGDC555DW no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Maytag MGDC555DW y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Maytag en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Maytag MGDC555DW, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Maytag MGDC555DW, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Maytag MGDC555DW. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 W10562360A W10562361A-SP T able of Contents DR YER SAFETY ................................................................ 2 INST ALLA TION REQUIREMENTS .................................... 4 T ools and Parts .................................................................... 4 Location Requirements ..............................................[...]

  • Página 2

    2 DR YER SAFETY[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4 T ools and Parts Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed for all installations: Level T ape measure Pliers Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included. Parts needed: Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See “Electrical Requirements” and “V ent[...]

  • Página 5

    5 Installation Spacing A B C 18"* (457 mm) 1" (25 mm) 29" (737 mm) 1" (25 mm) 1" * (25 mm ) 14" max. * (356 mm ) 27 ¾" (705 mm) 48 in. (310 cm ) 2 * 2 3"* (76 mm) 3"* (76 mm) 24 in. (155 cm ) 2 * 2 A. Recessed area B. Side view – closet or conned area C. Closet door with vents *Required spacing 29&[...]

  • Página 6

    6 GROUNDING INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cor d-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, gr ounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least r esistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conduct[...]

  • Página 7

    7 Install Leveling Legs Prepar e dryer for leveling legs 1. T o avoid damaging oor , use a large at piece of cardboar d from dryer carton; place under entir e back edge of dryer . Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboar d. GAS DR YER POWER HOOKUP Gas Supply Requir ements Gas type Natural gas: This dry[...]

  • Página 8

    8 Gas supply line ■ 1/2" NPT pipe is recommended. ■ 3/8" approved tubing is acceptable for lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit. ■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration). ■ Mus[...]

  • Página 9

    9 Electrical Requir ements ■ Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock. W ARNING 120 V olt, 60 Hz., AC only , 15- or 20-amp fused electrical supply is requir ed. A[...]

  • Página 10

    10 Exhaust hoods: ■ Must be at least 12" (305 mm) from gr ound or any object that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes, or snow). Elbows: ■ 45° elbows provide better airow than 90° elbows. Clamps: ■ Use clamps to seal all joints. ■ Exhaust vent must not be connected or secured with scr ews or other fastening devic[...]

  • Página 11

    11 Alternate installations for close clearances V enting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. T wo close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’ s instructions. Over -The-T op installation (also available with one offset elbow) Periscope installation NOTE: The following kits for close c[...]

  • Página 12

    12 Install V ent System 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) Install exhaust hood 1. Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. A B C D Plan pipe tting connection 2. A combination of pipe ttings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown[...]

  • Página 13

    13 Connect V ent Connect vent to exhaust outlet 1. Move dryer to nal location 2. Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer . If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 [...]

  • Página 14

    14 Reverse Door Swing (Optional) If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door , go to steps 1–13 beginning on this page. If your door is the 27" Wide Side-Swing Door , go to steps 1–11 beginning on page 16. If your door is the 27" Wide Side-Swing Door with Glass, go to steps 1–13 beginning on page 19. NOTE: Magnetized scr[...]

  • Página 15

    15 Remove screws at top, bottom, and side of door (4 scr ews) that hold the inner and outer door together . Holding door over towel on dryer , grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door . Set outer door aside. NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver . Do not pull on door seal or plastic door catches. Remove scr[...]

  • Página 16

    16 Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. Check door strike alignment 13. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet 12. NOTE: T wo people may be needed to reinstall door . Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tig[...]

  • Página 17

    17 Lift door until top screws in dryer cabinet ar e in large part of hinge slot. Pull door forward of f screws. Set door (handle side up) on top of dryer . Remove top screws from dryer cabinet. Lift door off top scr ews 3. Remove bottom screws 2. Open dryer door . Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top sc[...]

  • Página 18

    18 Check door strike alignment 11. Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet 10. NOTE: 2 people may be needed to reinstall door . Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighte[...]

  • Página 19

    19 27" Wide Model Side-Swing Door with Glass Place towel on dryer 1. Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface. Remove bottom screws 2. Open dryer door . Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top scr ews from dryer cabinet side of hinges. Lift door until top screws in dryer cabinet ar e [...]

  • Página 20

    20 Rotate outer door 8. Rotate outer door 180º and set it back down on inner door . Be certain to keep cardboar d spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges wer e just removed. Insert 4 door screws. Remove screws at top, bottom, and side of door (4 scr ews). Keep door screws s[...]

  • Página 21

    21 Check door strike alignment 13. Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment. T r oubleshooting See the Use and Care Guide or visit our website and refer ence “Frequently Asked Questions” to possibly avoid the cost of a service call. Insert screw[...]

  • Página 22

    22 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE[...]

  • Página 23

    23[...]

  • Página 24

    24 EXIGENCES D’INST ALLA TION Niveau Mètre-ruban Pince T ournevis à lame plate T ournevis Phillips n° 2 Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à douille à tête hexagonale Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit) Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation[...]

  • Página 25

    25 Pièces fournies Pieds de nivellement (4) Espacements d’installation : L ’emplacement doit être assez grand pour permettr e d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. La plupart des installations requièr ent un espace minimum de 5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec coude. V oir “Exigences[...]

  • Página 26

    26 Espacement pour une installation A B C 18"* (457 mm) 1" (25 mm) 29" (737 mm) 1" (25 mm) 1" * (25 mm ) 14" max. * (356 mm ) 27 ¾" (705 mm) 48 in. (310 cm ) 2 * 2 3"* (76 mm) 3"* (76 mm) 24 in. (155 cm ) 2 * 2 A. Encastrement B. Vue latérale – placard ou endroit exigu C. Porte du placard avec ori[...]

  • Página 27

    27 Spécications électriques C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de : ■ Contacter un électricien qualié. ■ S’assurer que le raccor dement électrique est adéquat et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière édition, et à tous les codes locaux en vigueur . Pour obtenir un exemplaire [...]

  • Página 28

    28 Installation des pieds de nivellement À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas de chaque pied se trouve à envir on 1/2" (13 mm) (pour correspondr e à la hauteur de 3,6 pi cu de la laveuse) ou 1½" (38 mm) (pour correspondr e à la hauteur de 3,[...]

  • Página 29

    29 A B E D C †®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie. Conversion pour l’alimentation au propane : Un technicien qualié doit effectuer la conversion. Ne pas entrepr endre de convertir la sécheuse pour l’utilisation d’un gaz différ ent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consul[...]

  • Página 30

    30 Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) : ■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieur e à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduir e de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude. Épreuve sous pr ession de l[...]

  • Página 31

    31 Clapets de décharge : ■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple eurs, roches, arbustes ou neige). Coudes : ■ Les coudes à 45° permettent une meilleure cir culation de l’air que les coudes à 90°. Brides de serrage : ■ Utiliser des brides d[...]

  • Página 32

    32 Installations alternées pour dégagements étroits Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le type le mieux adapté à votre installation. Sur l’illustration : les installations à double dégagement. Se rapporter aux instructions du fabricant. Installation au-dessus de la sécheuse (également disponible avec un coude décal[...]

  • Página 33

    33 T ableau des systèmes d’évacuation Nombre de coudes à 90° T ype de conduit d’évacuation Clapets de type boîte/à persiennes Clapets inclinés 1 4 3 2 0 Métallique rigide Métallique rigide Métallique rigide Métallique rigide Métallique rigide 64 pi (20 m) 54 pi (16,5 m) 44 pi (13,4 m) 35 pi (10,7 m) 27 pi (8,2 m) 58 pi (17,7 m) 48 [...]

  • Página 34

    34 Retirer le capuchon r ouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une clé pour serrer , raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé. REM[...]

  • Página 35

    35 Réglage de l’aplomb de la sécheuse Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb V érier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement. Serrer et ajuster les p[...]

  • Página 36

    36 Inversion du sens de l’ouvertur e de la porte (facultatif) Si la porte correspond à la porte à tr ès grande ouverture latérale de 29", suivre les étapes 1 à 13 qui commencent à cette page. Si la porte correspond à la porte à grande ouvertur e latérale de 27", suivre les étapes 1 à 11 qui commencent à la page 39. Si la po[...]

  • Página 37

    37 Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis) qui tiennent ensemble la porte interne et la porte externe. T out en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne. Mettre de côté la porte externe. REMARQUE : Ne pas utiliser[...]

  • Página 38

    38 Insérer les vis dans les tr ous de charnière de la caisse de la sécheuse 12. REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller la porte. Insérer les vis dans les tr ous inférieurs du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté lar ge de l’encoche [...]

  • Página 39

    39 Porte à grande ouverture latérale de 27" Placer une serviette sur la sécheuse 1. Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface. Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche de charnière. Tirer[...]

  • Página 40

    40 Fixer les charnières de porte 8. Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gr os se trouve dans la partie inférieure de la charnière. Retirer les bouchons d’obturation et les transférer 9. Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté gauche. T ransférer les bo[...]

  • Página 41

    41 Contrôler l’alignement du piton de la porte 11. Fermer la porte et vérier que le piton de la porte est aligné avec la gâche de la porte. Au besoin, faire glisser la gâche de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement. Porte à hublot à grande ouverture latérale de 27" P[...]

  • Página 42

    42 T out en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, ouvrir , en faisant levier , la porte interne et soulever pour la séparer de la porte externe. REMARQUE : Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de r etenue en plastique de la porte. Séparer la porte interne de la porte externe 7. Retirer les vis du sommet, du bas et du côté[...]

  • Página 43

    43 Retirer les bouchons d’obturation et les transférer 11. Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté gauche. T ransférer les bouchons d’obturation au côté opposé à l’aide des mêmes 4 vis. Insérer les vis dans les tr ous de charnière de la caisse de la sécheuse 12. REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes [...]

  • Página 44

    W10562360A W10562361A-SP 05/13 Printed in U.S.A. Imprimé aux É.-U. ®/™ ©2013 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ ©2013 Whirlpool. T ous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.[...]