Makita DTD134RMJ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita DTD134RMJ. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita DTD134RMJ o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita DTD134RMJ se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita DTD134RMJ, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita DTD134RMJ debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita DTD134RMJ
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita DTD134RMJ
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita DTD134RMJ
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita DTD134RMJ no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita DTD134RMJ y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita DTD134RMJ, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita DTD134RMJ, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita DTD134RMJ. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Cordless Impact Driver Instr uction Manual F T our nevis à Chocs sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Schlagschrauber Betriebsanleitung I Avvita tore ad impulso a batteria Istr uzioni per l’uso NL Accu-slagschroev endr aaier Gebruiksaanwijzing E Ator nillador de Impacto Inalámbrico Manual de instr ucciones P Parafusadeira de Impacto a Ba[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 9 10 2 8 A B 7 6 5 4 1 2 3 012012 012015 012017 004521 01 1389 012016 012021 012063[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 120 100 80 60 40 20 0 1.0 2.0 3.0 M14 M12 M10 M8 (M14) (M12) (M10) (M8) 14 N m 15 17 (S) 16 (kgf cm) (1224) (1020) (816) (612) (408) (204) 120 (1224) 100 (1020) 80 (816) 60 (612) 40 (408) 20 (204) 0 1.0 2.0 3.0 M12 M10 M8 (M12) (M10) (M8) N m 15 17 (S) 16 (kgf cm) 18 12 13 11 9 012013 012050 006255 012014 006257[...]

  • Página 4

    4 27 25 14 15 16 17 19 18 25 26 25 20 21 22 23 24 19 006258 012019 013950 012018 012020 006304[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH (Original instructions) Explanation of g eneral view 1 Red indicator 2 Button 3 Battery cartridge 4 S tar mark 5 Switch trigger 6 Lamp 7 Reversing switch leve r 8L E D i n d i c a t o r 9B i t 10 Sleeve 11 B i t - p i e c e 12 Hook 13 Screw 14 S tandard bolt 15 Fasten ing torque 16 Proper fastening torqu e 17 Fasten ing time 18 High tensi[...]

  • Página 6

    6 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conduc- tive material. (2) A void storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose batt ery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large curr ent flow, overheating, possible burns and even a[...]

  • Página 7

    7 Empty signal for remaini ng battery capacity (Fig. 6) S top the tool and with t he tool stopped press the button on the switch p anel and the remaining ba ttery capacity will be signaled on the panel. The status displayed o n the switch panel and the remain- ing battery capacity is shown in the following table. NOTE: • Before checking the remai[...]

  • Página 8

    8 Replacing carbon brus hes Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should b e replaced at the same time. Use only identic al carbon brushes. (Fi g. 14) Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover . (Fig. 15) Raise the arm part of the spr[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Témoin rouge 2B o u t o n 3 Batteri e 4 Marque d’étoile 5 Gâchette 6 Lampe 7 Levier inverseur 8 Témoin DEL 9E m b o u t 10 Manchon 1 1 Porte-embout 12 Crochet 13 Vis 14 Boulon standard 15 Couple de serrage 16 Couple de serrage correct 17 T e mps de serrage 18 Boulon à haute résist ance 19 R[...]

  • Página 10

    10 5. Ne court-circuitez p as la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un conte- neur avec d’autres objet s métalliques, p ar exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez p as la batterie à l ’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait[...]

  • Página 11

    11 Signal de charge faible de la batterie (Fig. 6) Arrêtez l’outil et, sans le r emettre en marche, appuyez sur le bouton du tableau de commutateurs pour que la charge restante de la batterie soit indiquée sur le tableau. Le tableau suivant indique la charge rest ante de la batterie selon l’ét at indiqué sur le t ableau de commutateurs. NOT[...]

  • Página 12

    12 • N’utilisez jamais d’essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit simil aire. Cela risquerait de pro voquer la décoloration, la déformation ou l a fissuration de l’out il. Remplacem ent des charbons Remplacez-les lorsqu’ils sont usés jusqu’ au trait de limite d’usure. Maintenez les charbons pro pres et en état de glisser[...]

  • Página 13

    13 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersich t 1 Rote Anzeige 2 Knopf 3 Akku 4 S ternsymbol 5 Ein-Aus-Schalter 6 Lampe 7 Drehrichtungsumschalter 8 LED-Anzeige 9E i n s a t z 10 Werkzeugaufnah me 1 1 Eins atzhalter 12 Haken 13 Schraube 14 S tandardschraube 15 Anzugsmoment 16 Korrekte Anzugsmoment 17 Anzugszeit 18 HV -Schraube 19 V ersch leißgrenz e[...]

  • Página 14

    14 ENC007-7 WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR AKKU 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug ange- bracht sind. 2. Unterlassen Sie ei n Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer gewor- den ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. And[...]

  • Página 15

    15 Schalterfunkti on (Abb. 3) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in die Maschine stets, dass de r Ein- Aus-Schal ter ord- nungsgemäß funktion iert und beim Loslassen in die AUS-S tellung zurückkehrt . Zum Einschalten der Maschin e einfach den Ein-Aus- Schalter drücken. Die Drehzahl erhöht sich durch ver- stärkte[...]

  • Página 16

    16 BETRIEB Das korrekte Anzugsmoment hängt u. a. von der Art oder Größe der Schrauben oder der Art der zu verschrauben- den Materialien ab. Der Zusammenhang zwischen Anzugsmoment und Anzugszeit ist aus den Diagrammen ersichtlich. (Abb. 1 1, 12 u. 13) Halten Sie die Maschine mit festem Grif f, und setzen Sie die S pitze des Schraubendrehereinsatz[...]

  • Página 17

    17 ENG905-1 Geräusch T ypischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell DTD134 Schalldruckpegel (L pA ): 92 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 103 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell DTD146 Schalldruckpegel (L pA ): 93 dB (A) Schalleistungspegel (L WA ): 104 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen ENG900-1[...]

  • Página 18

    18 IT ALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Indic atore ros so 2B o t t o n e 3 Cartuccia batteria 4 Marchio di stella 5 Grilletto dell’interruttore 6 Lampadina 7 Leva interruttore inversione 8 Indicator e LED 9 Punta 10 Manicotto 1 1 Pezzo di punta 12 Gancio 13 Vite 14 Bullone standa rd 15 Coppia di serraggio 16 Coppia di serraggio co[...]

  • Página 19

    19 5. Non cortocircuit are la cartuccia batteria: (1) Non toccar e i terminali con qualche met allo conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia batteria in un contenitore con altri oggetti metallici come i chiodi, le mo nete, ecc. (3) Non esporre la cartuccia batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare u[...]

  • Página 20

    20 AT T E N Z I O N E : • Controllare sempre la direzione di rotazione prima avviare l’utensile. • Usare l’interruttore di inversione soltanto dopo che l’utensile si è fe rmato completamente. Se si cambia la direzione di rot azione prima dell’arresto dell’u tensile, lo si potrebbe danneggiare. • Quando non si usa l’uten sile, reg[...]

  • Página 21

    21 4. La coppia è influenzat a da come si tiene l’utensile e dal materiale del pezzo da fissare. 5. Facendo funzionare l’ute nsile a bassa velocità si causa una riduzione della coppia di serraggio . MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Accert arsi sempre che l’utensile sia sp ento e che la cartuccia batteria sia st ata rimossa pri ma dell’inter-[...]

  • Página 22

    22 ENH101-15 Modello per l’E uropa soltanto Dichiarazi one CE di c onformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiar iamo che le macchine Makit a seguenti: Designazione della macchina: Avvit atore ad impulso a batteria Modello No./T ipo: DTD134, DTD146 sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seg[...]

  • Página 23

    23 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklaring van algemene gegevens 1 Rode aanduiding 2K n o p 3 Accu 4 S termarkering 5 Aan/uit-schakelaar 6 Lamp 7 Omkeerschakelaar 8 Resterende-acculadingindicat or 9B i t 10 Bus 1 1 Bit-adapter 12 Haak 13 Schroef 14 S tandaardbout 15 Aandraaimoment 16 Juiste aandraaimoment 17 Aandraaitijd 18 Bout met hoge tre[...]

  • Página 24

    24 ENC007-7 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR ACCU 1. Lees alle voorschrif ten en waarschuwingen op (1) de acculader , (2) de accu, en (3) het product waarvoor de accu wordt gebruikt, aandachtig door alvorens de accu in gebruik te nemen. 2. Neem de accu niet uit elkaar . 3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu aan- zienlijk korter is [...]

  • Página 25

    25 Werking van de treksch akelaar (Fig. 3) LET OP: • Alvorens de accu in het gereedschap te p laatsen, moet u altijd controleren of de aan/u it-schakelaar goed werkt en bij het loslaten naar de “OFF” positie terugkeert . Om het gereedschap te st arten, drukt u gewoon de aan/ uit-schakelaar in. Hoe harder u de aan/ uit-schakelaar indrukt, hoe [...]

  • Página 26

    26 BEDIENING Het juiste aandraai moment kan verschillen afhankelijk van het soort en de maat van de schroef/bout, het mat e- riaal van het te bevestigen we rkstuk, enz. De verhoud ing tussen het aandraaimomen t en de aandraaitijd is aan ge- geven in de figuren. (Fig. 1 1, 12 en 13) Houd het gereedscha p stevig vast en plaat s de punt van de schroef[...]

  • Página 27

    27 ENG905-1 Geluidsnive au De typisch, A-gewogen gelu idsniveaus vastgesteld vol- gens EN60745: Model DTD134 Geluidsdrukniveau (L pA ): 92 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 103 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Model DTD146 Geluidsdrukniveau (L pA ): 93 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L WA ): 104 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) Draag oo[...]

  • Página 28

    28 ESP AÑOL (Instrucciones originales ) Explicación de los dibujos 1 Indicador rojo 2B o t ó n 3 Cartucho d e batería 4 Marca de estrella 5 Gatillo interruptor 6L á m p a r a 7 Palanca del interruptor de inversión 8 Indicador LED 9 Punta 10 Manguito 1 1 Adaptador de punta 12 Gancho 13 T ornillo 14 Perno estándar 15 T orsión de apri ete 16 T[...]

  • Página 29

    29 ENC007-7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES P ARA CARTUCHO DE B A TERÍA 1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indica ciones de precaución sobre (1) el cargador de ba terías, (2) la baterí a, y (3) el producto con el que se utiliza la batería. 2. No desarme el cartucho de batería . 3. Si el tiempo [...]

  • Página 30

    30 Iluminación de la lámp ara delantera (Fig. 4) PRECAUCIÓN: • No mire a la luz ni vea la fuente de luz dir ectamente. Apriete el gatillo inte rruptor para encender l a lámpara. La lámpara se mantendrá encendida mientras esté apre- tado el gatillo interrupt or. La luz se apagará automática- mente 10 – 15 segundos después de soltar el [...]

  • Página 31

    31 OPERACIÓN La torsión de apriet e apropiada podrá variar d epen- diendo del tipo o t amaño del tornillo/perno, el material d e la pieza de trabajo a apretar , etc. La relación entre la tor- sión de apriete y e l tiempo de apriete se muestra en las figuras. (Fig. 11, 12 y 13) Sujete la herramient a firmemente y coloque la punta de la punta d[...]

  • Página 32

    32 ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponde rado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo DTD134 Nivel de presión sonora (L pA ): 92 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 103 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Modelo DTD146 Nivel de presión sonora (L pA ): 93 dB (A) Nivel de potencia sonora (L WA ): 104 dB (A) Incerteza (K): 3 d[...]

  • Página 33

    33 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação ge ral 1 Indicador vermelho 2 Botão 3 Bateria 4 Marca de estrela 5 Gatilho 6 Lâmpada 7 Alavanca inte rruptora de inversão 8 Indic ador LED 9B r o c a 10 Manga 1 1 Extensão da broca 12 Gancho 13 Parafuso 14 Perno normal 15 Binário de apert o 16 Binário de apert o adequado 17 T empo de aperto [...]

  • Página 34

    34 ENC007-7 IMPORT ANTES INSTRU ÇÕES DE SEGURANÇA P ARA A BA TERIA 1. Antes de utilizar a bater ia, leia todas as instru- ções e etiquet as de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3 ) produto que utiliza a bateria. 2. Não abra a bateria. 3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessi- vamente curto, pare o funcionamento i[...]

  • Página 35

    35 Acender a lâmp ada da frente (Fig. 4) PRECAUÇÃO: • Não olhe para a luz ou para a f onte de iluminação directamente. Puxe o gatilho do interruptor p ara fazer acender a lâ m- pada. A lâmp ada mantém-se acesa enquanto estiver a carregar no gatilho do interru ptor . A luz apaga-se automaticament e 10 – 15 segundos depois de soltar o ga[...]

  • Página 36

    36 OPERAÇÃO O binário de aperto adequado pode diferir dep endendo do tipo e tamanho do p arafuso/perno, o material da peça de trabalho a ser apertado , etc. A relação entre o binário de aperto e o tempo de ap erto é indicada nas figuras. (Fig. 1 1, 12 e 13) Agarre na ferrament a firmemente e coloque a ponta da broca de aparaf usar na cabeç[...]

  • Página 37

    37 ENG905-1 Ruído A caracter ística do nível de ruído A deter minado de acordo com EN60745: Modelo DTD134 Nível de pressão de som (L pA ): 92 dB (A) Nível do som (L WA ): 103 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Modelo DTD146 Nível de pressão de som (L pA ): 93 dB (A) Nível do som (L WA ): 104 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Utilize pr[...]

  • Página 38

    38 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt 1R ø d i n d i k a t o r 2 Knap 3A k k u 4S t j e r n e m æ r k e 5 Afbryderknap 6 Lampe 7 Omløbsvælger 8 LED-i ndikator 9B i t 10 Muffe 1 1 Bitholder 12 Krog 13 Skrue 14 S tandardbolt 15 Drejningsmoment 16 Korrekte drejning smoment 17 Fastsp ændingstid 18 Højstyrkebolt 19 Slidmarkering[...]

  • Página 39

    39 ENC007-7 VIG TIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR AKKU 1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater på (1) akku opladeren, (2) akku og (3) produktet, som anvender akku. 2. Lad være med at skille akkuen ad. 3. Hold straks op med at a nvende opladeren, hvis brugstiden er blevet stærkt afkortet. Fort sat anvendelse kan resultere i risiko for overo[...]

  • Página 40

    40 Foran lampens lys (Fig. 4) FORSIG TIG: • Kig aldr ig direkte på lyskilden. Lad ikke lyset fa lde i Deres øjne. T ryk afbryderknappen ind for at tæ nde lampen. Lampen bliver ved med at lyse , så længe afbryderknappe n holdes inde. L yser slukker automatisk ef ter 10 – 15 sekunder , når afbryderknappen slippes. BEMÆRK: • Anvend en tø[...]

  • Página 41

    41 BETJENING Det korrekte drejning smoment kan svinge afhængigt af skruens eller boltens type eller størrelse, materia let på emnet, der skal fastgøres, osv . Forholdet mellem drej- ningsmoment og fastspæ ndingstid er vist i figurerne. (Fig. 11, 12 og 13) Hold godt fast på maskinen, og anbring spi dsen af skrue- trækkerbitten i skruens h ove[...]

  • Página 42

    42 ENG905-1 Ly d Det typiske A-vægtede støjniveau b estemt i overensstemmelse med EN60745: Model DTD134 L ydtryksniveau (L pA ): 92 dB (A) L ydeffektnivea u (L WA ): 103 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB ( A) Model DTD146 L ydtryksniveau (L pA ): 93 dB (A) L ydeffektnivea u (L WA ): 104 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB ( A) Bær høreværn ENG900-1 Vibr ati[...]

  • Página 43

    43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Αρχικές οδηγίες ) Περιγραφή γενική ς άπ οψης 1 Κόκκινη ένδειξη 2 Κου μπί 3 Κασ έτα μπαταρίας 4 Ένδειξη αστεριού 5 Σκανδάλη διακόπτης 6 Λαμπάκι 7 Μοχλ ός διακόπτη αντ ιστροφής 8 Ένδειξη L[...]

  • Página 44

    44 ENC007-7 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΑΣΕΤ Α ΜΠΑ Τ ΑΡΙΑΣ 1. Πριν χρησιμο ποιήσετε την κα σέ τα μπατ αρίας , διαβάστε όλες τις οδη γίες και σημειώσε ις προφύλαξης (1) στον φορτιστ ή μπ αταρί ας ,[...]

  • Página 45

    45 Δράση διακ όπτη ( Εικ .3 ) ΠΡΟΣΟΧΗ : • Πριν εγκαταστήσ ετε την κασέτα μπατ αρίας μέσα στ ο εργαλείο , πάντοτε ελέγχετε να δείτε ότι η σκανδάλη διακό πτης ενεργοποιείτ αι κανονικά και επιστρέφει [...]

  • Página 46

    46 Γάντ ζ ος ( Ει κ .1 0 ) Ο γάντζ ος είναι βολικός για προσωρινό κρέμ ασμα του εργαλείου . Μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήπ οτε πλευρά του εργαλείου . Για να τοπ οθετήσετε τον γάντζ ο , βάλτε τον σε ?[...]

  • Página 47

    47 ENG905-1 Θόρυβος Το τυπικό Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζε ται σύμφωνα με το EN60745: Μοντέλο DTD134 Πίεση ήχου (L pA ): 92 dB (A) Επίπεδο δύναμης ήχου (L WA ): 103 dB (A) Αβεβαιότητ α ( Κ ): 3 dB (A) Μοντέλο DTD146 Πίεση[...]

  • Página 48

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Ja pan www .makit a.com 885243-990 IDE[...]