Makita BHR162ZJ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita BHR162ZJ. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita BHR162ZJ o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita BHR162ZJ se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita BHR162ZJ, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita BHR162ZJ debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita BHR162ZJ
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita BHR162ZJ
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita BHR162ZJ
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita BHR162ZJ no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita BHR162ZJ y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita BHR162ZJ, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita BHR162ZJ, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita BHR162ZJ. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Cor dless R otar y Hammer Instruction manual F P erforateur Sa ns Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Bohrhammer Betriebsanleitun g I Mar tello r otativ o a ba tteria Istr uzioni per l’uso NL Snoer loze boorhamer Gebruiksaanwijzing E Mar tillo Rota tivo Inalámbrico Manual de instrucciones P Mar telete Rota tivo a Ba teria Manual de instr uç?[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 4 5 6 AB 7 8 9 10 16 11 12 13 14 15 17 18[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 19 20 19 20 21 22 23 24 25 26 27[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 28 29 30 31 32[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • S pecifications and batter y cartridge may differ from count ry to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Pr[...]

  • Página 6

    6 13. Do not touch the bit or part s close to the bit immediately af ter operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 14. Some mater ial contains chemicals whi ch may be toxic. T ake caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: DO NOT let comfort or [...]

  • Página 7

    7 CAUTION: • Always check the direction of rotation befor e operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Chang ing the direction of rotation before the tool stop s may damage the tool. • When not operating the tool , always set the reversing switch lever to the neutral position. Selecting the action mode[...]

  • Página 8

    8 Drilling in wood or met al (Fig. 15 & 16) Use the optional drill chuck assembly . When installing it, refer to “Installi ng or removing the bit” described on the previous page. Set the action mode changing knob so tha t the pointer points to the symbol. CAUTION: • Never use “rota tion with hammering” when the dr ill chuck assembly i[...]

  • Página 9

    9 The technical docu mentation is kept by our authorised representati ve in Europe who is: Makita Internatio nal Europe Ltd. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Englan d 30.1.2009 T omoya su Kato Director Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aich i, JAP AN[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de re cherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje ttes à modification sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Poids, [...]

  • Página 11

    11 8. V eillez à toujours avoir une bonn e position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en position élevée. 9. T e nez l’outil fermement à deux mains. 10. Gardez les mai ns éloignées des pièces en mouvemen t. 11 . N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctio[...]

  • Página 12

    12 Interrupteur (F ig. 2) AT T E N T I O N : • Avant d’insérer la batter ie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque libérée. Pour mettre l’outil en marche, appu yez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’o util augmente à mesure que l’on accroît la pressio n [...]

  • Página 13

    13 NOTE : • Il n’est pas possible d’utiliser la jauge de profondeur sur la positi on où elle frappe con tre le carter d’engrenages. Collecteur de poussières (Fig. 12) Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que les poussières ne tombent de l’outil et sur vous lors des travaux de perçage au-dessus de la tête. Fixez le colle[...]

  • Página 14

    14 • Forets à pointe de carbure SDS-P lus • Ensemble mandrin • Mandrin S13 • Adaptateur de mandrin • Clé de mandrin S13 • Graisse à foret • Poignée latérale • Jauge de profondeur • Poire soufflant e • Collecteur de poussières • Fixation d’extracteu r de poussières • Lunettes de sécurité • Étui en plastique • [...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer f ortschreitenden For schungen und Entwicklungen sind Änderungen an d en hier wiedergegebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkubl ock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen auf weisen[...]

  • Página 16

    16 8. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen St and. Achten Sie bei V erwendung des We rkzeugs an erhöhten St andorten darauf, dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten. 9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 10. Halten Sie Ihre Hä nde v on den beweglichen T eilen fern. 11 . Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsic[...]

  • Página 17

    17 Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. • Wenden Sie beim Einse tzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingeset zt. Bedienung des Schalters (Abb. 2 ) ACHTUNG: • Achten Sie v[...]

  • Página 18

    18 Mont age und Demont age des Einsatzes Reinigen Sie den Aufna hmeschaft, und schmieren Sie ihn vor der Montage des Einsatze s mit ein wenig Fett. (Abb. 8) Montieren Sie den Einsat z am Werkzeug. Drehen Sie den Einsatz, und drücken Si e ihn hinein, bis er einrastet. (Abb. 9) Wenn der Einsatz nicht hineingedrückt werden kann, entferne n Sie ihn. [...]

  • Página 19

    19 Austausch der Kohlebürsten (Abb. 17 ) Entferne n und überprüfen Sie die Kohlebür sten in regelmäßigen Abst änden. Ersetzen Si e diese, wenn sie bis zur V erschleißgrenze abge nutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sa uber und sorgen Sie d afür , dass sie locker in den Halterung en liegen. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erset[...]

  • Página 20

    20 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so gget te a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differ ire da paese a paese. • Peso, [...]

  • Página 21

    21 9. T e nere saldamente l’utensile con entrambe le mani. 10. Mantener e le mani lontano dalle p arti in movimento. 11 . Non lasciare l’utensi le acceso. Azionare l’utensile solo dopo averlo impugnato. 12. Non punt are l’utensile verso persone presenti nell’area di lavoro. Un’eventual e fuoriuscita della punta potrebbe provocare lesion[...]

  • Página 22

    22 Accensione della lamp ada (Fig. 3) AT T E N Z I O N E : • Non osservare dirett amente la luce o la fonte luminosa. Per accendere la lamp ada, azionare l’interruttore. La lampada rimane accesa fino a qua ndo si tiene premuto l’interruttore. La lamp ada si spegne automaticament e 10- 15 secondi dopo aver rilasciato l’int erruttore. NOT A: [...]

  • Página 23

    23 come mostrato nella figura. Le dimensioni delle punte a cui si possono attaccare gli scodellini per la polvere sono indicate di seguito. FUNZIONAMENTO Foratura con percussio ne (Fig. 13) Impostare la manop ola per la modifica della modalità di azione sul simbolo . Collocare la punta nell a posizione desiderata per il foro, quindi premere l’in[...]

  • Página 24

    24 • Grasso per punte • Impugnatura laterale • Calibro di profondit à • Soffi etto a peretta • Scodellino per la po lvere • Accessorio estrattore polvere • Occhiali di sicurezza • V aligett a di trasporto di plastica • Mandrino trapano senza chiave • Numerosi modelli di batterie e caricabatteria or iginali Makita Rumore ENG905-[...]

  • Página 25

    25 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving. • S pecificaties en batterijcassette kunnen verschille n van lan[...]

  • Página 26

    26 smering worden verbeterd. Zonder d egelijk opwarmen, zal de hamerwerk ing moeili jk zijn. 8. Zorg er altijd voor dat u stevig st aat. Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevind t wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 9. Houd het gereedschap met beide handen stevig vast. 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. 11[...]

  • Página 27

    27 In- en uitschakelen (zie afb. 2) LET OP: • Controleer alti jd, voordat u de accu in het gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juist e manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Om het gereedschap in te schake len, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het gereedschap nee[...]

  • Página 28

    28 Diepteaanslag (zie afb. 1 1) De diepteaanslag is h andig voor het boren van gaten van gelijke diepte. Maak de zijhandgree p los en steek de diepteaansl ag in het gat in de zijhandgreep. S tel de diepteaansl ag af op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep vast. OPMERKING: • De diepteaanslag ka n niet worden gebruikt in de positie waarbij dez[...]

  • Página 29

    29 andere accessoires of hulp stukken kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden . Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opn emen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • SDS-Plus boren met een hardmeta len pun[...]

  • Página 30

    30 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un pa ís a otro. • Peso, con el ca[...]

  • Página 31

    31 caliente la herramienta poniéndola en marcha en vacío. De este modo se fac ilitará la lubricación. Si no se calient a adecuadamente, se dificult ará el martilleo. 8. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se encuentre debajo. 9. Sujete firmemente la[...]

  • Página 32

    32 accidentalment e de la herramienta y ca usar lesiones al operario o a alguna persona que se encuent re cerca. • No haga fuerza al insertar el ca rtucho de la batería. Si no se inserta suavemen te, significa que no lo está instalando correct amente. Funcionamiento del int erruptor (Fig. 2) PRECAUCIÓN: • Antes de insert ar el cartucho de la[...]

  • Página 33

    33 Después de la inst alación, asegúrese siempre de que la broca esté bien sujet a en su lugar; para ello, inten te sacarla. Para extraer la broca, desplace la cubiert a del mandril la máximo hacia abajo y tire de la br oca hacia fuera. (Fig. 10) Calibre de prof undidad (Fig ura 1 1) El calibre de profundidad es muy útil pa ra realizar agujer[...]

  • Página 34

    34 Utilice un destornillador para extraer las t apas de los portaescobillas. Saque las escobillas de car bón desgastadas, insert e las nuevas y cierre las tapas de los portaescobillas. (Fig. 19) V uelva a colocar las tap as del portah erramientas en la herramienta. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep araci[...]

  • Página 35

    35 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeit as a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to [...]

  • Página 36

    36 11 . Não abandone a ferramenta a funcionar . Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 12. Não aponte a ferrament a a ninguém quando a estiver a utilizar . A broca pode solt ar-se e ferir alguém seriamente. 13. Não toque numa broca nem nos seus componentes logo após a operação porque podem estar demasiado quentes. 14. Algun[...]

  • Página 37

    37 NOT A: • Para limpar a lâmpada, utilize um tecido seco. T enha cuidado para não riscar a lente da lâmpada, pois poderia diminuir a intensidade da ilumina ção. • Não utilize diluen te ou gasolina p ara limpar a luz. Esses diluentes poder ão danificá-la. Inverter a direcção da rotação (Fig. 4) Esta ferrame nta tem um interruptor qu[...]

  • Página 38

    38 FUNCIONAMENTO Função de perf uração com martelo (Fig. 13) Coloque o manípulo de mudança do modo de funcionamento no símbolo . Posicione a broca no pont o onde deseja efectuar a perfuração e pri ma o gatilho. Não force a ferrament a. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores result ados. Concentre-se em manter a ferramenta na posiç[...]

  • Página 39

    39 • Vários tipos de baterias e carre gadores Makita genuínos. Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L pA ): 85 dB (A) Nível de potência sonora (L WA ): 96 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Use protecção par a os ouvidos. Vibração ENG900-1 O valor tot al [...]

  • Página 40

    40 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • S pecifikationerne o g batteripakke n kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]

  • Página 41

    41 12. Ret ikke værktøjet mod personer i nærheden, mens det kører . Bitten kan flyve ud og forårsage alvorlig personskade. 13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 14. Nogle mater ialer indeholder kemi kalier , som kan være giftige. S?[...]

  • Página 42

    42 Betjening af skiftekont akten (Fig. 4) Værktøjet har en skiftekont akt til at ændre rotationsretn ingen. T ryk skiftekontakten mod A-siden for rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod ure t. Når skiftekont akthåndtaget er i neut ral stilling, kan kontaktgrebe t ikke trækkes ud. FORSIG TIG: • Kontroller altid rot ationsretning[...]

  • Página 43

    43 BEMÆRK: Excentricitet i bitrotationen kan forekomme, når værktøjet betjenes uden belastning. Værktøjet centrerer sig selv under betjening. Dette indvir ker ikke på præcisionen under boring. Udblæsningsko lbe (fås som tilbehør) (Fig. 14) Når hullet er boret, kan De b ruge udblæsningskolben til at fjerne støv fra hulle t. Boring i tr[...]

  • Página 44

    44 f.eks. antal gange maskin en slukkes, og når den kører i tomgang ud over triggertiden) . Kun for europæiske lande ENH101-14 EF-overensstemm elseserklæring Vi, Makit a Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Maki ta-maskine (r): Maskinens betegnelse: Kabelfri borehammer Modelnummer/ type: BHR162 er en prod uktions serie og[...]

  • Página 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙ ΚΑ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ α κ τη ρ ι στ ι[...]

  • Página 46

    46 7. Ότ αν έχει κρύο και ρ ό ή ότα ν δεν έχετε χρησιμοπ οιήσει το εργαλείο για μεγάλη χρονική περίοδο , αφήστε το εργα λείο να λειτουργήσει για λίγη ώρα χω ρί ς φόρτ ο . Με αυτό το τρόπο θα κυκλοφορ?[...]

  • Página 47

    47 το κόκκινο τμήμα . Σε αντίθετη περίπτωση , μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιο ν παρ ευρι σκόμ ενο . • Μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την μπα[...]

  • Página 48

    48 Γι α να αφαιρέσ ετε τη μύτη , τραβήξτε προς τα κάτω το κάλ υμμα κεφαλής έως το τέρμα και τραβήξτε τη μύτη προς τα έξω . ( Εικ . 10) Μετρητ ής βάθους ( Εικ . 1 1) Ο μετρητής βάθους είναι χρήσιμος για το ?[...]

  • Página 49

    49 καρβουνάκια , τοποθετήσ τε τα καινούργια και ασφαλίστε τα καπάκια της υποδο χής για τα καρβουνάκια . ( Εικ . 19) Το π ο θ ε τ ή σ τ ε ξα ν ά τα καλύμματα καπα κιού υποδο χής στο εργαλείο . Γι α να δια?[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]