Makita 4350FCTK manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita 4350FCTK. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita 4350FCTK o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita 4350FCTK se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita 4350FCTK, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita 4350FCTK debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita 4350FCTK
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita 4350FCTK
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita 4350FCTK
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita 4350FCTK no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita 4350FCTK y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita 4350FCTK, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita 4350FCTK, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita 4350FCTK. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternat ivo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρ οµικ Πρι νι Οδηγ[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 11 9 9 10 7 6 7 8 5 4 2 3 1[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 18 9 17 9 12 10 13 14 9 15 16 12 9 12 10[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 12 24 21 22 23 10 12 21 20 18 19[...]

  • Página 5

    5 25 26 27 9 29 28 9 25 26 27[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH Explanation of general view 1 Cutting action c hanging lev er 2 Switch trig ger 3 Lock button 4 Speed adjusting dial 5 T ool ope ner 6 Bla de cl amp 7 Jig saw blade 8 Protr usions 9B a s e 10 Hex wrench 11 Cutting line 12 Bolt 13 Graduatio n 14 Bev el slot 15 Gear hous ing 16 V -n otch 17 Star ting hole 18 Dust nozzle 19 Hose for vacuum c[...]

  • Página 7

    7 W ARNING: MISU SE or fail ure to follow the safet y rules st ated in this instructio n manual ma y cause serious persona l injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off a nd unplugg ed be f ore a djusting or checking f unction on the too l. Selecting the cutting action (Fig. 1) This tool can be operate[...]

  • Página 8

    8 ASSEMBL Y CA UTION: • Always be sure that the tool is s witch ed off and unpl ugged bef ore carrying out any work on t he too l. Instal ling or remo ving sa w blade (Fig. 4, 5 & 6) CA UTION: • Always clean out all ch ips or foreign matter adher ing to the blade and/or blade hol der . Failure to d o so m ay cause in sufficient tightenin g [...]

  • Página 9

    9 Rip fence set (optional accessory) CA UTION: • Alwa ys be sure tha t the tool is switched off and unplu gged before insta lling or removing a ccessori es. 1) St raight cuts (Fi g. 19 & 20) When rep eatedly cutting widt hs of 160 mm or less, use of the rip fence will assure fast, clean, straight cuts. T o install, insert the rip fence into t[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS Descripti f 1 Le vi er de s élec tion du type de coupe 2 Gâchette 3 Bouton de blocage 4 Molet te de régla ge de la vitess e 5 Ouvertur e de l’outil 6 Col lier de ser ra ge de la l ame 7 Lame de scie sau teuse 8 Saillies 9 Base 10 Clé hexagonale 11 T rait de cou pe 12 Boulon 13 Graduatio n 14 F ente angula ire 15 Car ter d’ engr[...]

  • Página 11

    11 14. Cer tains m atériau x cont iennent des produi ts chimiqu es qui p euvent être toxiqu es. Pr enez les précau tions né cessa ires pour éviter qu e la pous- sière d égagée lo rs du travail ne soit inh alée ou n’entr e en con tact avec la p eau. Su ivez les con - signes de sé curité d u fourni sseur d u matér iau. 15. Utili sez to [...]

  • Página 12

    12 Allum age d e la l ampe Pour 4350FCT un iqueme nt A TTENT ION : • Evitez de regarder directem ent le faisceau lumi neux ou sa source. P our allu mer la lam pe, appuyez sur la g âchette. Pour l’éteindre, relâchez la gâchette. NO TE : • Utilisez un chiff on sec p our essuyer la saleté qui rec ou- vre la lentille de la lampe. Prenez gard[...]

  • Página 13

    13 Collecte de poussière Afin d’ass urer la propre té lors des opéra tions de coupe, il est préférable d’utiliser le raccord d’aspiration (acces- soire). P our fixer le raccord d’aspiration à l’outil, insérez le cro- chet du racco rd dans l ’ori fice de la base. (Fig. 16 et 17) Le raccord d ’aspiration p eut êtr e installé d [...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH Übersi cht 1 P ende lhub-Um schalthebel 2 Elektroniksch alter 3 Schaltera rretier ung 4 Hub zahl -Stel lr ad 5 Klemmenhebel 6 Sägeblattkle mme 7 Sägeblatt 8 V orspr üng e 9 Grun dplatte 10 Inbusschlüs sel 11 Schnitt linie 12 Schraube 13 T e ilstriche 14 Kreuzschlitz 15 Getri ebegehäu se 16 K erbnut 17 V or bohr ung 18 Absaugstu tze[...]

  • Página 15

    15 14. Manche M ateriali en könn en gift ige Ch emikali en entha lten. T reffen Sie V orsich tsmaßna hmen , um das Ei natmen vo n Arbe itssta ub und H autko ntakt zu verh üten. Be folgen S ie die S icherheit sdaten des Mater ialhe rstellers. 15. Ver wenden Sie stets die kor rekte Staubschutz- oder Atem maske für das jeweilige Material u nd die [...]

  • Página 16

    16 MONT A GE VO R S I C H T: • V ergewissern Sie sich vor der Ausführu ng von Arbeiten an der Ma schine stets, dass sie au sgeschaltet u nd vom Strom netz getre nnt ist. Montage/Dem ontage des Sägebl atts (Abb. 4, 5 u. 6) VO R S I C H T: • Säube rn Sie Sägeblatt und/o der Säge blatthalter stet s von anha ftenden S pänen od er Fremdkör pe[...]

  • Página 17

    17 Staubabsaugung Der Absaugs tutzen (Zubehö r) wird für saube ren Schni tt- betri eb empfohlen. Um den Absaugst utzen an der Maschine anzub ringen, führen S ie seinen Haken in di e Öffnung der Grundpl atte ein. (Ab b. 16 u. 17 ) Der Ab saugs tut zen k ann so wo hl auf der lin ke n als au ch der re chten Seite d er G rundpla tte a ngebrac ht we[...]

  • Página 18

    18 ITALIANO Vis ion e gene ra le 1 Leva di cambio mo do di ta glio 2 Grilletto inte rruttore 3 Botton e di bloccaggi o 4 Ghiera di regol azione velocità 5 Dispositivo di aper tura utensile 6P o r t a l a m a 7 Lama se ghetto altern ativo 8 Sporg enze 9B a s e 10 Chiave esago nale 11 Linea d i taglio 12 Bullone 13 Graduazio ni 14 Scanalatu ra di in[...]

  • Página 19

    19 15. Usare sempre la masche rina antipo lvere/r espira- tore ad atti al m ateriale e all’applica zione con cui si lavo ra . CONSER V A TE QUESTE ISTR UZIONI. A VVERTIMENT O: L ’ut ilizzo SBA GLIA T O o la mancata os servanza de lle norme di si curezza di ques to manuale di ist ruzioni potr ebber o ca usare l esio ni seri e. DESCRIZIONE DEL F [...]

  • Página 20

    20 Accensione dell e luci Solo per i l mod ello 4 350FC T A TTENZ IONE: • Non guardare la luce o gua rdare d irettam ente la fonte di luce. P er accendere la lampadina, schiacciare il grilletto . Rila- sciare il grilletto per spegnerla. NO T A: • Us are un pan no asciut to per t ogliere lo sporco dal la lent e dell a lamp adin a. F are atte nzi[...]

  • Página 21

    21 T agl io dei meta lli P er tagliare i metalli, usare sempre un refr igerante (olio da tagl io) ada tto . Que sta ino sser vanza può cau sare un veloce consum o della lama. Invece di u sare un r efrige- rante, si può spalmare di grasso la p ar te inferiore del pezzo da lav orare. Rimoz ione del la polvere P er esegu ire lavorazioni di taglio pu[...]

  • Página 22

    22 NEDERLANDS V erklaring van algem ene gegevens 1 Zaagact ie-keuzehen del 2 T rekkerschakel aar 3 V astzetknop 4 Snelhe idsre gelknop 5 Gere edschapsop ener 6 Zaagblad klem 7 Fig uur zaagb lad 8 Uitsteeksels 9V o e t 10 Inbussleut el 11 Zaaglijn 12 Bout 13 Schaal verdelingen 14 Schuine sl euf 15 T a ndwielhui s 16 V -in keping 17 Star tgaatj e 18 [...]

  • Página 23

    23 12. Raak on midde llijk na gebru ik het zaag blad of het werks tuk n iet aa n, aa ngezien het nog gl oeiend heet ka n zijn en bran dwonden ka n veroorz aken. 13. Laat he t gereeds chap niet onno dig onbe last draa ien. 14. Somm ige mat eriale n bevatten chemis che stoffen die v ergi ftig kunnen zijn . V ermi jd in ademi ng va n stof en contac t [...]

  • Página 24

    24 Aanzetten van de lampen Alleen voor 4350FC T LET OP: • Kijk niet direct in het licht of de lichtbro n. Dru k de trekker in o m de lamp aan te zetten. La at de trekker los om de l amp uit te doen. OPMERKING: • Gebr uik een droge doe k om vuil o p de lam plens eraf te vegen. Let op dat u geen krassen maakt op de lamp- lens, aang ezien de verl [...]

  • Página 25

    25 Afwerken van de rande n (Fig. 15) V oo r het afw erken van ran den of voor na uwkeuri g op maat zage n, laat u h et zaagblad lic htjes lang s de gezaagde randen lopen. Zagen van metaal V oo r het zagen van met aal dient u altijd een ge schikt koelmiddel (snijolie) te gebr uiken. W ann eer u dit niet doet, zal het zaagblad snel slijten. In plaats[...]

  • Página 26

    26 ESP AÑOL Explicación de lo s dibujos 1 Palanca de camb io de l a acción de cor te 2 Gatillo interruptor 3 Botón de segu ro 4 Control de regu lación de la velocidad 5 Abr idor de l a herramie nta 6 Mordaza para sie rra 7 Hoj a de s ierr a de c alar 8 Pr otu sion es 9 Base 10 Llave he xago nal 11 Línea de cor te 12 P er no 13 Graduacio n 14 [...]

  • Página 27

    27 11. Cuan do desco necte la h erram ienta,es pere s iem- pre a q ue la cuchi lla se d etenga c omplet amente antes d e separ ar la cu chilla de la pie za de tra- bajo. 12. No toqu e la cuch illa ni la pieza de trabajo inme- diata mente despué s de la opera ción; puede qu e estén extr emadam ente cal ientes y le produzcan quem aduras en la piel[...]

  • Página 28

    28 Encendido de las lámparas Para 4350FC T solamen te PRECA UCIÓN: • No mir e a la lu z ni vea la fue nte de luz d irectam ente. Par a encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla. NO T A: • Utilic e un paño seco para qu itar la suciedad de la lente de la l ámpar a. T eng a cuid ado d e no ra yar la l ente de la[...]

  • Página 29

    29 Corte de metale s Utilice siempre un refr igerante adecuado (aceite de cor te) cuando cor te metales. Si no lo utiliza la hoja de sierra se desga stará co nsiderablemente. En l ugar de uti- lizar un refr igerante pu ede e ngrasar la par te inferior d e la pieza d e trabajo. Extracción de polv o Se recomienda utilizar e l tubo de aspiración (a[...]

  • Página 30

    30 P ORTUGUÊS Expli cação gera l 1 Ala v anca de m udanç a da acção de cor te 2 Gatilho de interr uptor 3 Botão de bloqu eio 4 Marcado r de regu lação de velocidad e 5 Abr idor da f erram enta 6 Supor te da lâmin a 7 Lâmin a da serra de vaivém 8 Protub erância 9 Base 10 Chave hexagonal 11 Linha d e cor te 12 P er no 13 Graduações 14 [...]

  • Página 31

    31 15. Use se mpre a másca ra pa ra o p ó/respi rador apropriado para o materi al e aplica ção com que está a traba lhar . GU A RDE EST AS INSTRUÇÕES. AV I S O : MÁ INTERPRET AÇÃO ou não seguimen to das regras de se guran ça est abele cida s nest e man ual d e in stru- ções p ode caus ar dano s pesso ais sé rios. DESCRIÇÃO DO FUNCI[...]

  • Página 32

    32 MONT A GEM PRECA UÇÃO: • Antes de efectuar q ualquer i nspecção ou manuten ção na ferramenta , desli gue sempr e a ferramenta e retire a ficha da tom ada de corrente. Colocar ou retira r a lâmin a da ser ra (Fig. 4 , 5 e 6) PRECA UÇÃO: • Li mpe s empr e to das a s partícu las e maté rias estr a- nhas aderente s à lâmi na e/ou s [...]

  • Página 33

    33 PRECA UÇÃO: • S e tentar retirar à força o bo cal do pó, o g ancho do bocal d o pó pod e diminuir e sair se m querer durant e a operaç ão . Conjunto d e vedações par a escarificaç ão (acessório opcional) PRECA UÇÃO: • Cer tifi que- se se mpre d e qu e a f err ament a est á des li- gada e a ficha retirada da tomad a antes de c[...]

  • Página 34

    34 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Savemådevælger 2 Afbr yder kontakt 3 Låsek nap 4 Hastigh edsvælger 5 Værktøjsåbner 6 Klingeholder 7 Stiksavklinge 8 F rems prin g 9S å l 10 Unbrakonøgle 11 Snitlinie 12 Bolt 13 Geri ngsmål 14 Skråsnitsr ille 15 Gearhus 16 V -rille 17 Star thul 18 St ø vst uds 19 Sla nge til stø vsuger 20 Par allelansla[...]

  • Página 35

    35 15. Anvend altid en k orre kt støvma ske/resp irator, som pas ser til det material e og de n arbejd sme- tode, D e an ve nder . GEM DISSE FORSKRIFTER. ADV ARSEL: MISBRUG e ller forsømmels e af at følg e de i denne brug svejl ednin g givne si kkerh edsf or skri fter ka n føre til, at De kommer alvorligt til skade . FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIG[...]

  • Página 36

    36 SAM LIN G FORSIGTIG: • Sørg altid f or at maski nen er slukket, og netstikket er trukke t ud, før der udfør es no get ar bejde på m askinen. Montering og afmonte ring af savklinge (Fig. 4, 5 og 6) FORSIGTIG: • Sørg f or altid at fjer ne spå ner el ler andre fremm edlege- mer, der måtte klæbe til klingen o g/eller kli ngeholder en. Fo[...]

  • Página 37

    37 Pa rallel anslagssæ t (ekstraud styr) FORSIGTIG: • K ontrollé r altid, at ma skinen er slået fra, og a t netstikket er tr ukket ud af stikkontakten, fø r der m onteres e ller afmonte res ekstraudst yr . 1) Lig e snit ( Fig. 19 og 20) Når de r gentagne gange skal saves bredder på 160 mm eller mindre, vil anvendelse af parallelan- slag sik[...]

  • Página 38

    38 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψη ς 1 Λεβιέ ς αλλαγή ς τρπ ου κοπή ς 2 ∆ιακ πτης σκαν δάλης 3 Κουµπ ί ασφάλ ισης 4 Καντ ράν ρύθµ ισης ταχύτητας 5 Τµήµα ανο ίγµατ ος ερ γαλεί ου 6 Σφιγκ τήρας λ ά[...]

  • Página 39

    39 6. Ελ έγξτε γι α αρκετή απστασ η πέραν του αντι κειµέ νου ερ γασίας πριν τ ην κο πή ώστ ε η λάµα να µή χτυπ ήσει το πάτ ωµα, το π άγκο εργασ ίας , κλπ . 7. Κρατά τε το µη χάνηµα σταθ ερά. 8. Βεβαιωθ εί?[...]

  • Página 40

    40 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο καντράν ρ ύθµισης ταχύ τητας µπ ορεί ν α περιστ ραφε ί µνο µέχ ρι το 5 κα ι πίσω µέ χρι το 1. Μην το ζο ρίσετ ε να ξεπε ράσει το 5 ή 1, διαφορετι κά η δυν αττητα ρύθµισης ταχύτητας µ[...]

  • Página 41

    41 Εµπρσ θιες ευ θυγραµµισ µένες κοπέ ς (Εικ . 12) Χαλα ρώστε τ ο µπουλ νι στ ο πίσω µέρος τη ς βάση ς του µηχανή µατο ς µε το εξαγω νικ κλει δί, µ ετά µετακ ινήστε τη βάση τ ου µηχα νήµατο ς µέχρι [...]

  • Página 42

    42 Πλάκα καλύµµα τος (Εικ. 26) Χρησι µοποι ήστε τη ν πλάκ α καλύµ µατος ταν κβετ ε διακο σµητικο ύς καπλα µάδες, πλαστικ ά, κλπ. Προστ ατεύε ι τις ε υαίσθητ ες ή λεπ τές επ ιφάν ειες απ ζ ηµιά. Π ρ?[...]

  • Página 43

    43 ENH101-12 EC D ecl arati on o f Co nfor mity We Makita Corporation as the responsible man ufacturer declare that the follo wing Makita machine(s): Designation of Machine: Jig Saw Model No./ T ype: 4350T , 4 350CT , 4350F CT are of series production and Conforms to the follo wing European Directives: 98/37/EC until 28th December 2009 and then wit[...]

  • Página 44

    44 ENH101-12 EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Decoupeerzaag Modelnr./T ype: 4350T , 4350CT , 4350FCT in serie zijn geproduceerd en V oldoen a an de v olgende Europese richtlijnen: 98/37/EC tot en met 28 december 2009 en[...]

  • Página 45

    45 ENH101-12 ∆ήλωση Συµµρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµς µηχανήµατος: Παλινδροµικ πρινι Αρ . µοντέλου/ Τύπ[...]

  • Página 46

    46 For M odel 4350T For Eu ropean co untrie s only Noise ENG102-2 The typi cal A-weig hted noise l ev el det ermin ed accordi ng to EN60 745: Sound p ressure lev el (L pA ): 83 d B (A) Sound power leve l (L WA ): 94 dB (A ) Uncer tai nty (K): 3 dB (A) Wear ear protectio n. Vibrati on ENG220-1 The v ibr atio n tot al v alu e (tri -axi al v ect or su[...]

  • Página 47

    47 Para Modelo 435 0T Só par a pa íses E urope us Ruído ENG102-1 A característi ca do n ível de ruído A dete rmina do de acordo co m EN6074 5: Nível de pr essão de so m (L pA ): 83 dB (A) Nív el do s um ( L WA ): 94 dB (A) V ariab ilidade (K): 3 dB (A) Utiliz e protecto res pa ra os o uvido s. Vibra ção ENG220-1 V alor total da vibraçã[...]

  • Página 48

    48 For Mo del 4350 CT , 4350FCT For Eu ropean co untrie s only Noise ENG102-2 The typi cal A-weig hted noise l ev el det ermin ed accordi ng to EN60 745: Sound p ressure lev el (L pA ): 84 d B (A) Sound power leve l (L WA ): 95 dB (A ) Uncer tai nty (K): 3 dB (A) Wear ear protectio n. Vibrati on ENG220-1 The v ibr atio n tot al v alu e (tri -axi al[...]

  • Página 49

    49 Para Modelo 435 0CT , 4350FCT Só par a pa íses E urope us Ruído ENG102-1 A característi ca do n ível de ruído A dete rmina do de acordo co m EN6074 5: Nível de pr essão de so m (L pA ): 84 dB (A) Nív el do s um ( L WA ): 95 dB (A) V ariab ilidade (K): 3 dB (A) Utiliz e protecto res pa ra os o uvido s. Vibra ção ENG220-1 V alor total d[...]

  • Página 50

    50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    Makita Cor poration Anjo, Aichi, Japan 884715A992[...]