Leica 8/10/12 X 50 BN manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Leica 8/10/12 X 50 BN. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Leica 8/10/12 X 50 BN o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Leica 8/10/12 X 50 BN se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Leica 8/10/12 X 50 BN, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Leica 8/10/12 X 50 BN debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Leica 8/10/12 X 50 BN
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Leica 8/10/12 X 50 BN
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Leica 8/10/12 X 50 BN
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Leica 8/10/12 X 50 BN no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Leica 8/10/12 X 50 BN y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Leica en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Leica 8/10/12 X 50 BN, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Leica 8/10/12 X 50 BN, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Leica 8/10/12 X 50 BN. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    LEICA TRINO VID 8 /1 0 x 32 BN LEICA TRINO VID 7/8 /1 0 x 42 BN LEICA TRINO VID 8 /1 0/1 2 x 50 BN Anleitung, Instructions, Notice d’utilisation, Gebruik saanwi jzing, Instruzioni, Instrucciones[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    2 3 5 4 6 1[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    deutsch 1 Der Name Leica steht weltweit für höchst e optische Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigk eit und langer Lebens- dauer . Mit Ihrem neuen Leica Fernglas wünschen wir Ihnen deshalb viel Freude und Erfolg. Es ist ein- fach und funktional zu bedienen und biete t Ihnen ein einzigartiges Seherlebnis. Leica Akade[...]

  • Página 6

    Augenabstand Durch Knick en des Fer nglases um die Gelenk- achse wird der individuelle Augenabstand eing e- stellt. Recht es und linkes Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen. 2 Benutzung mit und ohne Brille Beobachter , die k eine Brille tragen, ziehen die Augenmuscheln mit den schiebbaren Ok ular- hülsen bis zum Einrasten h[...]

  • Página 7

    deutsch 3 Scharfstellen Der Mitteltrieb ist als K ombinationsknopf mit 3 Funktionen ausgelegt: Sind die beiden Knopf- hälften gekoppelt, k ann mit dem Fer nglas auf verschiedene Entfernungen schar fgestellt w er- den. Sind die Knopfhälften entkoppelt – durch Herausziehen der oberen Knopfhälf te bis zum Anschlag – kann mit dem oberen Knopf nu[...]

  • Página 8

    4 Skallenangaben Der über die Schär feanpassung ermittelte indivi- duelle Wert des Benutzers bleibt bei gek oppel- tem Zustand der Knopfhälften gesichert. Er muss also nur einmal ermittelt werden. Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung des Dioptrieaus- gleichs verändert, so kann es anhand der einmal ermittelten[...]

  • Página 9

    deutsch 5 T ragriemen anbr ingen beim TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 Das T ragriemen-Schloss wird durch gleich- zeitiges Zusammendrück en der beiden Grif f- tasten und Hochziehen des Deck els geöf fnet, das Riemenende freigelegt. Einfädeln und Einknöpfen des T ragriemens in umgek ehrter Reihenfolge. Läng enverstellung durch einfaches, kräf tiges Zie[...]

  • Página 10

    6 T ragriemen anbring en beim TRINOVID 7/8/1 0 x 42 und beim TRINOVID 8/1 0 x 32 Zur Befestigung des T ragriemens am Fernglas wird das Ende von unten durch die Öse des Fern- glases geführt und mit dem Verschlussknopf zu einer Schlaufe verschlossen. Montage des Okular -Schutzdeckels Der Okular -Schutzdeck el wird über die Augen- muscheln gestülp[...]

  • Página 11

    deutsch 7 weichen, sauberen Leder oder staubfreien T uch abgewischt werden. Bei stark er V er schmutzung, z. B. der Okular -Schiebehülsen, kann eine R eini- gung des Fernglases durch einfaches Abspülen unter fließendem Wasser erfolgen. Salzwasser sollte ebenso abgespült w erden. In den Mitteltrieb eingedrung ene Feuchtigk eit (sichtbar im Skale[...]

  • Página 12

    8 W as tun wenn . . . Fehler – Bei Beobachtung ohne Brille stehen der Punkt auf dem Mit- teltrieb und der Pfeil auf der Armierung (links neben dem Mitteltrieb) deckungsgleich. Dennoch k eine Schär fe im Unendlichen. – Der Mitteltrieb lässt k eine volle Umdrehung zu. Dabei sind im Skalenfenst er Indexmar- k en sichtbar und das optische System [...]

  • Página 13

    deutsch 9 Fehler – Bei der Beobachtung wird k ein kreisrundes Bild erreicht. – Feuchtigk eit im Skalenfenst er . Ursache a) Das Fernglas ist nicht genü- gend dem persönlichen Augen- abstand angepasst b) Die Pupille des Beobachters liegt nicht in der Austrittspupil- le des Fernglases. c) Die Stellung der Ok ular-Schie- behülsen entspricht nic[...]

  • Página 14

    10 T echnische Daten LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Prismenart Dachkant Dachk ant Dachkant Dachkant Phasenk or rekturbelag P 40 ja ja ja ja V ergrößer ung 8 x 1 0 x 7 x 8 x Eintrittspupille (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Austrittspupille (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Nahdist[...]

  • Página 15

    deutsch 11 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Prismenart Dachkant Dachk ant Dachkant Dachkant Phasenk or rekturbelag P 40 ja ja ja ja V ergrößer ung 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Eintrittspupille (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Austrittspupille (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Nahdist[...]

  • Página 16

    12 K undenservice Für Schadensfälle steht Ihnen der K undenser vice der Leica Camera AG oder einer Leica Landes- vertretung (siehe Garantiekarte) zur V erfügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren aut orisierten Leica Fachhändler (in Deutschland Leica Reprä- sentanz). Anwendungstechnische F ragen zum Leica Pro- gramm beantwortet Ihnen, schriftlich[...]

  • Página 17

    english 13 Congratulations! Worldwide, Leica stands for superb optical quality , close-tolerance precision engineering, absolute reliability , and long prod- uct Iife. We wish y ou every success and a great deal of pleasure in using your new Leica binoculars. Their functional design mak es them easy to use and offer s you a unique visual experience[...]

  • Página 18

    14 Using the binoculars with and without spectacles If you do not wear glasses, pull out t he eyecups and telescopic ey epiece tubes to the click stop. This places your ey es at the cor rect distance from the ey epiece lens. The click stop ensures firm positioning of the binocular s. If you wear glasses, push in the e yepiece tubes. This allows you[...]

  • Página 19

    english 15 Focusing The central drive combines three functions: When its two halves are coupled t ogether , you can focus the binoculars, whatever t he distance. To diseng age the two halv es of the drive, pull the upper half of the drive up as far as it goes. By turning each disengaged half of the drive, you can focus the optical syst em for each [...]

  • Página 20

    16 Scale As long as the two halves of t he drive are coupled toge ther , the binoculars are perma- nently adjusted to y our eyesight, irrespective of the focusing distance to an object. Y ou need to mak e the adjustment only once. If other people use your binoculars, the y may have t o alter the se tting. Simply note y our per- sonal setting on the[...]

  • Página 21

    english 17 Carrying strap for TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 The carr ying strap clasp is opened by pressing toge ther both release grips and pulling up on the cover . Thread and secure the carr ying str ap in the sequence as shown in the illustration. Length - ening the strap is done simply by firmly pulling on the clasp. Please also see page 1 8 concern[...]

  • Página 22

    18 Fitting the carrying strap to TRINOVID 7/8/1 0 x 42 and TRINOVID 8/1 0 x 32 The carr ying strap is attached to the binoculars by passing the end of the strap through the eyele t on the binoculars, from beneath and then squeezing the popper and rivet t ogether to form a loop. Fitting the protectiv e ey epiece cov er Press the cover on t o the eye[...]

  • Página 23

    english 19 T o remove fingerprints etc., first wipe the eye- piece and lens with a damp cloth, then dry them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, par ticularly the telescopic eyepiece tubes, are v er y dir ty, rinse them in a basin of water rather than under a running fau- cet. Alwa ys rinse off salt wa[...]

  • Página 24

    20 T rouble shooting guide Problem – When using the binoculars and not wearing glasses, the do t on the armouring lines up with the arrow on the focusing thumb- wheel and you cannot focus the image to. – The focusing thumbwheel can- not be turned fully . The marks are visible in the scale window , and the optical syst em on one side if the bino[...]

  • Página 25

    english 21 Problem – The image seen through the binoculars is not concentric. – Fogging or water in t he scale window . Cause a) The binoculars are not properly adjusted to y our per sonal eyebase. b) Y our pupils are not properly aligned with the exit pupils of the binoculars. c) The telescopic e yepiece is not set for the correct viewing con-[...]

  • Página 26

    22 T echnical Data LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN T ype of prism roof roof roof roof Phase correction P 40 yes yes yes yes Magnification 8 x 1 0 x 7 x 8 x Entrance pupil (EP) 32 mm 32 mm 42mm 42 mm Exit pupil 4 mm 3.2 mm 6 mm 5.25 mm Close-up range at 0 diopters 2.20 m 2. 10m [...]

  • Página 27

    23 LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN T ype of prism roof roof roof roof Phase correction P 40 yes yes yes yes Magnification 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Entrance pupil (EP) 42 mm 50 mm 50mm 50 mm Exit pupil (AP) 4.2 mm 6.25 mm 5 mm 4.2 mm Close-up range at 0 diopters 2.95 m 3.60 m 3[...]

  • Página 28

    24 Customer Service For maintenance and, in the unlik ely case of demage, repairs to your binoculars, please con- sult Customer Service at Leica Camera AG or at any national Leica Camera agency (see warranty card for address list). Ask your authorized dealer or specialist for advice. Leica Camera AG Informations-Ser vice Postf ach 1 180 D 35599 Sol[...]

  • Página 29

    français 25 Le nom Leica est dans le monde entier synonyme du summum de qualité optique, de mécanique de haute précision extrèmement fiable et de long évité légendaire. V otre nouvelle jumelle Leica répondra par faitement à vos exig ences nous vous souhaitons bien du plai- sir et de satisfaction. Son utilisation est extrême- ment facile [...]

  • Página 30

    26 Utilisation av ec et sans lunettes. Pour l’observation sans lunettes, il suffit de tirer vers le haut les œillère coulissantes jusqu’à de qu’elles s’encr antent. Cett e position assure la bonne distance entre l’oculaire et l’œil e t la position de crantage permet une obser vation av ec appui contre l’arcade sourcillère, assura[...]

  • Página 31

    français 27 Réglage de la nette té La mise au point centrale s’ef fectue au moyen du double bouton molet é combiné qui a trois fonctions: Quand les deux moitiés du bouton molet é sont couplées, il est possible de régler la nettet é de la jumelle sur différentes distances. Quand les deux moitiés du bouton molet é sont découplées –[...]

  • Página 32

    28 Echelle de graduation Le réglage personnel établi par l’utilisateur reste réglé aussi longtemps que les deux moitiés du bou- ton molet é sont couplées. Il suff it donc d’ef fecteur une seule fois le réglage. Si plusieurs personnes utilisent la même jumelle et modifient le réglage initial, il pourra toujours être à nouveau réglé[...]

  • Página 33

    français 29 Courroie Le clip de sécurité de la courroie s’ouvre en pres- sant simultanément les deux touches latérales et en tirant. Glisser et boutonner la courroie comme indi- qué sur l’illustration. Le réglage de la longueur s’ef- fectue simplement en tirant du côte de la partie arrière du clip. Pour monter le bouchon de pro tecti[...]

  • Página 34

    30 Fixation du cordon d’attache pour les jumelles TRINOVID 7/8/1 0 x 42 et TRINO VID 8/1 0 x 32 Pour attacher le cordon aux jumelles, introduisez l’extrémité du cordon par le bas dans l’œille t des jumelles et formez une boucle de fixation avec le bouton de fermeture. Montage du bouchon de protection des oculaires Le bouchon de protection [...]

  • Página 35

    français 31 Entretien/Netto yage Un entretien spécial n’est pas nécessaire. Pour con- ser ver pendant de longues années les perfor man- ces, il est toutefois conseillé de ne ttoy er de temps à autre, consciencieusement l’optique. De grosses particules de saletés, comme p. ex. des grains de sable, doivent être enlevés au mo yen d’un p[...]

  • Página 36

    32 Que faire, quand . . . Probléme – A l’observation sans lunettes, le point du bouton de mise au point et la flèche sur le gainage (à gauche à côté du bout on de mise au point) sont l’un en face de l’autre, mais l’observation à l’infini manque de netteté. – Le bouton central de mise au point ne permet pas de faire un tour com[...]

  • Página 37

    français 33 Probléme – Aucune des images d’ obser vati- on n’est par faitement ronde. – Buée/humidité dans la fenêtre de l’echelle de graduation. Cause a) L ’écar tement pupillaire de la jumelle n’est pas bien adapté à l’écartement oculaire. b) La pupille de l’observateur n’est pas en coïncidence avec la pupille de sor[...]

  • Página 38

    34 Caractéristiques techniques LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN T ype de prisme en toit en toit en toit en toit T raitement de correction de phase P 40 oui oui oui oui Grossissement 8 x 10 x 7 x 8 x Pupille d’entrée (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pupille de sortie (PS) 4 mm 3,[...]

  • Página 39

    français 35 LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN T ype de prisme en toit en toit en toit en toit T raitement de correction de phase P 40 oui oui oui oui Grossissement 1 0 x 8 x 10 x 1 2 x Pupille d’entrée (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pupille de sortie (PS) 4,2 mm 6,25 mm 5 m[...]

  • Página 40

    36 Service après-vente Pour l’entretien de vo tre jumelle et en cas d’en- dommagement, le service après-vente de Leica Camera AG ou celui d’une des représentations nationales Leica (liste sur la carte de garantie) se tiennent à votre dispostion. V euillez consulter votre Centre-Conseil Leica. Leica Camera AG Informations-Ser vice Postf ac[...]

  • Página 41

    nederlands 37 De naam Leica staat wereldwijd v oor de hoogte optische kwaliteit, v oor f ijnmechanische precisie bij uit erste betrouwbaarheid en voor een lang e levensduur . Met uw nieuwe Leica-verrekijk er wensen wij u daarom v eel plezier en succes. Hij is eenvoudig en functioneel t e bedienen en biedt uw een uniek e kijkervaring. Leica Academie[...]

  • Página 42

    38 Gebruik met en zonder bril Gebruik ers die geen bril dragen trekk en de oog- schelpen met de verschuifbare oculairhulzen uit tot ze nie t verder k unnen. In deze stand heeft u de juiste afstand van de v errekijk er tot het oog, waarbij de v astzetstand zorgt voor een bew e- gingsvrij en rustig gebruik. Bij gebruik ers met bril blijven de oculair[...]

  • Página 43

    nederlands 39 Scherpstellen De middeninstelschroef is een combinatieknop met 3 functies: Als de twee knophelften gek op- peld zijn, k an met de verrekijk er op verschillende afstanden scherpgesteld worden. Als de knop- helften ontkoppeld zijn – door de bo venste knophelft naar buiten te trekk en tot hij niet v er- der kan – k an met de bovenste[...]

  • Página 44

    40 Schaalgege vens De via de scherpteaanpassing vastg estelde indi- viduele waarde van de gebruik er blijft in gek op- pelde toestand van de knophelften ingest eld. Hij behoeft dus slechts één keer vastg esteld te w or- den. Als de verrekijk er door meerdere personen gebruikt wordt en de instelling v an de dioptrie- compensatie verandert, dan kan[...]

  • Página 45

    nederlands 41 Draagriem be vestigen bi j de TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 Het draagriemslot wordt g eopend door de twee greeptoe tsen tegeli jkertijd samen te drukk en en de deksel omhoog t e trekken waardoor het riem- einde vrijk omt. Invoeren en vastknopen van draagriem in omgek eerde volgorde. In de lengte verstellen door eenv oudig, krachtig te trekk[...]

  • Página 46

    42 Draagriem be vestigen bi j de TRINOVID 7/8/1 0 x 42 en bij de TRINOVID 8/1 0 x 32 V oor de bevestiging van de draagriem op de ver- rekijk er wordt het einde van onderen door het oogje van de verrekijk er gev oerd en met de af- sluitknop tot een lus g eknoopt. Montage v an de oculairbeschermdeksel De oculairbeschermdeksel wordt o ver de oog- sche[...]

  • Página 47

    nederlands 43 Grove vuildeeltjes, zoals bi jv. zand, moet en met een fijne penseel verwijderd of weggeblazen worden. Daarbij moe ten de twee knophelften gek oppeld zijn. Vingerafdrukk en etc. op objectief- en oculairlenzen kunnen met een zach- te, schone zeem of een stofvri je doek afgeveegd worden. Bij st erk ere ver vuiling, bijv . van de oculair[...]

  • Página 48

    44 W at te doen als . . . Oorzaak – Bij g ebruik zonder bril staan de punt op de scherpstelknop en de pijl op de armatuur (links naast de scherpstelknop) con- gruent. T och geen scherpte op eindeloos. – De middeninstelschroef k an niet geheel rondgedraaid w or- den. Daarbij zi jn in het schaal- venster inde xmerktekens zicht- baar en het optisc[...]

  • Página 49

    nederlands 45 Oorzaak – Bij het g ebr uik wordt geen cir- k elrond beeld bereikt. – V ocht in het schaalvenst er . Gebreken a) De verrekijk er is niet vol- doende aan de persoonlijk e oogafstand aangepast b) De pupil van de gebruik er ligt niet in de uitgangspupil van de verrekijk er . c) De plaats van de oculair- schuifhulzen voldoet niet aan [...]

  • Página 50

    46 T echnische gegev ens LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Prismasoort nok nok nok nok Fasencorrectiecoating P 40 ja ja ja ja V ergroting 8 x 1 0 x 7 x 8 x Ingangspupil (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uitgangspupil (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Dichtbijbereik bi j 0 dioptrie .. en [...]

  • Página 51

    nederlands 47 LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Prismasoort nok nok nok nok Fasencorrectiecoating P 40 ja ja ja ja V ergroting 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Ingangspupil (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uitgangspupil (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Dichtbijbereik bi j 0 dioptrie .. en 2[...]

  • Página 52

    48 Klantendienst V oor schade staat de Klantenser vice van Leica Camera AG of een Leica importeur (zie garantie- kaart) ter beschikking. Wend u zich t ot uw geau- toriseerde Leica-vakhandel (in Duitsland Leica V er tegenwoordiging). Uw technische vragen ov er het gebruik van het Leica-programma worden schriftelijk en tele- fonisch beantwoord door d[...]

  • Página 53

    italiano 49 In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo della migliore resa ottica, meccanica di precisione estremamente aff idabile e di lunga durata. Vi auguriamo molte soddisfazioni e successo con il V ostro nuovo binocolo Leica. Con i suoi coman- di semplici e funzionali, Vi of fre un’esperienza unica. Accademia Leica Nei diversi seminari, a[...]

  • Página 54

    50 Uso del binocolo con e senza occhiali Gli osser vatori che non portano occhiali, estrag- gano le conchiglie telescopiche fino allo scatto di blocco. In questa posizione si ottiene la corretta distanza del binocolo dall’occhio, e la posizione di arresto rende lo strumento stabile e fermo. Nell’osservazione con gli occhiali le conchiglie scorr[...]

  • Página 55

    italiano 51 Messa a fuoco La manopola centrale combina tre distinte funzioni: Se le due ghiere della manopola sono unite, la messa a fuoco può essere regolata rispetto a div erse distanze. Se le due ghiere sono separate – estraendo la ghiera superiore fino all’ar resto – con la mano- pola superiore si può regolare la nitidezza del sistema o[...]

  • Página 56

    52 Scala diottrica Il valore diottrico individuale dell’ut ente, det er mi- nato mediante la regolazione dio ttrica, viene conser vato nel caso in cui le due ghiere della manopola siano unite. È necessario quindi rile- varlo una sola volta. Nel caso in cui il binocolo venga utilizzato da più persone e la regolazione diottrica venga modifi- cata[...]

  • Página 57

    italiano 53 Applicazione della cinghia a tracolla al TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 Il fermaglio della cinghia a tracolla viene aper to premendo contemporaneamente i due tasti e tirando il coperchio, liberando in questo modo l’estremità della cinghia. Infilare e serrare la cinghia nella successione inversa. La lunghezza viene regolata semplicemente tir[...]

  • Página 58

    54 Applicazione della cinghia a tracolla al TRINOVID 7/8/ 10 x 42 e al TRINOVID 8/ 10 x 32 Per fissare la cinghia a tracolla al binocolo, I’e- stremità della cinghia viene inserita dalla parte inferiore attraverso i ganci del binocolo e serrata ad un passante con il tasto di chiusura. Montaggio del coprioculare Il coprioculare viene ribaltato al[...]

  • Página 59

    italiano 55 rimosse con un panno di microfibra pulito. In caso di forti impurità, ad es. degli oculari tele- scopici, il binocolo può essere lavat o con acqua corrente. Anche il sale marino deve essere rimosso con acqua dolce. Eventuale umidita penetrata nella manopola cen- trale (visibile nella finestra della scala diottrica), si asciuga più ra[...]

  • Página 60

    56 Che fare quando . . . Problema – Nell’osservazione senza occhia- li, il punto sulla manopola per la messa a fuoco coincide con la freccia sull’armatura (a sinistra della manopola di messa a fuoco). T uttavia, la focalizzazio- ne non è regolata su infinito. – La manopola centrale non può essere ruotata completamente. Nella finestra dell[...]

  • Página 61

    italiano 57 Problema – Nell’osservazione non si ottiene un’immagine nitida. – Umidità nella finestra della scala diottrica. Causa a) Non è stata impostata la distan- za interpupillare adeguata. b) La pupilla dell’osservatore non combacia con la pupilla di usci- ta del binocolo. c) La posizione dell’oculare non corrisponde al corretto [...]

  • Página 62

    58 Dati tecnici LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 10 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Tipo di prismi A tett o A te tto A tett o A tett o Correzione di fase dei piani P 40 si si si si Fattore di ingrandiment o 8 x 10 x 7 x 8 x Diametro obiettivo (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uscita pupillare (PU) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,2[...]

  • Página 63

    italiano 59 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 10 x 50 BN 1 2 x 50 BN Tipo di prismi A tett o A te tto A tett o A tett o Correzione di fase dei piani P 40 si si si si Fattore di ingrandiment o 10 x 8 x 10 x 1 2 x Diametro obiettivo (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uscita pupillare (PU) 4,2 mm 6,25 mm 5 [...]

  • Página 64

    60 Servizio di assistenza In caso di danni, il ser vizio assistenza della Leica Camera AG o della rappresentanza nazionale di Leica (si veda il tagliando di garanzia) è a V ostra disposizione. Vi preghiamo di rivolgerVi al V ostro rivenditore Leica aut orizzato (in Germania Rap- presentanza Leica). In caso di domande tecniche riguardanti il progra[...]

  • Página 65

    español 61 El nombre de Leica garantiza en todo el mundo la mayor calidad óp tica y una mecánica de preci- sión de gran fiabilidad y larga duración. Le deseamos que disfrute con sus nuevos pris- máticos Leica. Su funcionamiento es sencillo y son de fácil manejo. Los prismáticos le ofrecen una experiencia visual única. Academia Leica En los[...]

  • Página 66

    62 Uso con y sin gafas Los obser vadores, que no lleven gafas, sacarán (las conchas con los manguitos corredizos del ocular) los oculares extensibles hasta el t ope. En esta posición, la distancia de los prismáticos al ojo es la correcta. La posición de enclavamiento garantiza así una disposición tranquila y sin movimiento. Si se obser va ten[...]

  • Página 67

    español 63 Enfoque El mando central de enfoque está diseñado como un botón combinado con tres funciones: si las dos mitades del botón están acopladas, se puede enfocar con los prismáticos a distancias diferentes. Si la mitades del botón están desacopladas – sacando hasta el tope la mitad superior del botón –, con el bo tón superior s[...]

  • Página 68

    64 Datos de la escala El valor individual det erminado para el usuario al adaptar el enfoque queda guardado estando aco- pladas las dos mitades del botón. Est e valor sólo se tiene que fijar una vez. Si varias personas utilizan los prismáticos cam- biando el ajust e de compensación de dioptrías, entonces, mediante el a juste de la escala deter[...]

  • Página 69

    español 65 Colocación de la correa de transporte para el TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 El cierre de la correa se abre apretando a la vez las dos teclas de contacto y re tir ando la tapa, el extremo de la correa queda libre. La correa se coloca y se abrocha en el orden inverso. El largo se ajusta tirando con fuerza de la correa por el lado posterior del[...]

  • Página 70

    66 Colocación de la correa de transporte para el TRINOVID 7/8/1 0 x 42 y para el TRINOVID 8/1 0 x 32 Para fijar la correa a los prismáticos, se pasa el extremo por aba jo del (ojete) enganche de los prismáticos y se cierra mediante el botón a un asa. Montaje de la tapa protect ora del ocular La tapa protect or a del ocular se amolda sobre éste[...]

  • Página 71

    español 67 huellas dactilares o similares, se pueden limpiar con una gamuza suave y limpia o con un paño que no tenga polvo. Si, por ejemplo, los (manguitos corredizos del ocular) oculares corredizos están muy sucios, los prismáticos se pueden limpiar enjuagándolos con agua corriente. T ambién se tiene que aclarar el agua salada. La humedad q[...]

  • Página 72

    68 Qué hacer s i... Causa – Al mirrar sin gafas, coinciden la flecha en el botón de enfoque y la flecha en la armadura (a la izquierda junto al bot ón de en- foque). Sin embargo, los prís- máticos no están enfocados para el infinito. – El mando central de enfoque no permite una vuelta comple- ta. En la ventana de la escala se ven marcas i[...]

  • Página 73

    español 69 Causa – Al observar no se alcanza una imagen circular . – Humedad en la ventana de la escala. Fallo a) Los prismáticos no están adap- tados suficientemente a la distancia entre los ojos de la persona. b) La pupila del obser vador no queda en la pupila de salida de los prismáticos. c) La posición de los (manguitos) oculares corre[...]

  • Página 74

    70 Datos técnicos LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 10 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Clase de prisma T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal Triangular de cristal Capa correctora de fases P 40 sí sí sí sí Aumento 8 x 10 x 7 x 8 x Pupila de entrada (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pup[...]

  • Página 75

    español 71 LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 10 x 50 BN 1 2 x 50 BN Clase de prisma T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal Triangular de cristal Capa correctora de fases P 40 sí sí sí sí Aumento 1 0 x 8 x 10 x 1 2 x Pupila de entrada (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pu[...]

  • Página 76

    72 Servicio posventa En caso de avería, el servicio posventa de la casa Leica Camera AG o una representación de Leica (véase la tarjeta de garantía) está a su dis- posición. Diríjase, por favor , a su comerciante autorizado de Leica. Si tiene preguntas sobre la aplicación del progra- ma de aparatos Leica, con mucho gusto se las contestará [...]

  • Página 77

    Leica Camera AG / Osk ar-Barnack-Straße 1 1 / D-35606 Solms www.leica-camera.com / info@leica-camera.com T elefon + 49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax + 49 (0) 64 42-2 08 -3 33 my point of vie w[...]