Konig KN-WS200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig KN-WS200. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig KN-WS200 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig KN-WS200 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig KN-WS200, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Konig KN-WS200 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig KN-WS200
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig KN-WS200
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig KN-WS200
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig KN-WS200 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig KN-WS200 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig KN-WS200, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig KN-WS200, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig KN-WS200. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    KN-WS 200 (p. 2) RA DI O -C O N T R O L L E D C L OC K (S. 6) FUNKGES TEU ERT E UHR (p. 11) HORLOGE R ADIO- COMMANDÉE (p. 16) RA DI OG ES TU UR DE KL OK (p. 21) OROL OGIO RA DIOCONTR OLLA TO (p. 2 5) RE LOJ CO NTRO L A DO PO R R A DI O (30 . o.) R Á DI ÓV EZ É RE L T Ó R A (s. 3 5) RA DI O-OH J A TT U H ERÄ TY S K E L L O (s. 3 9) RA DI OS TY[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH A. Main Function: 1. Radio-controlled function in DCF format 2. Weather f orcast for 4 states: sunny , semi-sunny , cloudy , rainy 3. Indoor trend indication of temperature/humidity 4. indication of the comfort index 5. T emperature detect range: -20°C ~ 50°C 6. Humidity detect range : 10% RH ~ 95% RH 7. Alarm, snooze (delay 5 minutes a[...]

  • Página 3

    3 k. Under the RCC receiving mode , press “DO WN” ke y 2 seconds to e xit the RCC receiving mode. 3. Time setting: a. Hold CLOCK 2 seconds, enter time setting mode. b . Setting sequence is: Y ear → Month → Date → Language → Hour → Minute → e xit c. Push CLOCK key to confi rm current setting and enter ne xt setting d. Click UP k ey [...]

  • Página 4

    4 7. Sampling period: 15 seconds. 8. T emperature betw een 20°C-26°C (68°F-78.8°F), humidity between 40%-70% RH, LCD will display “COM”. 9. In any temperature , humidity ov er 70%, LCD will display “WET”. 10. In any temper ature, humidity below 40%, LCD will displa y “DR Y”. 11. T emperature below 20°C or o ver 26°C , humidity bet[...]

  • Página 5

    5 Safety precautions: CAUTI O N RIS K OF EL ECTR IC S HOCK DO NO T OPEN T o r e d u c e r i s k o f e l e c t r i c s h o c k , t h i s p r o d u c t s h o u l d O N L Y be opened b y an a uthorized technician when service is req uire d. D isc on nec t th e pro du ct fr om ma ins a nd ot her equ ip ment i f a pro ble m sh oul d oc cur. Do not exp o[...]

  • Página 6

    6 DEUTSCH A. Hauptfunktion: 1. Funkgesteuer te Funktion im DCF-Format 2. Wettervorhersage für 4 Zustände: sonnig, halbsonnig, bewölkt, regnerisch 3. Anzeige des T rends der Innentemperatur/-luftfeuchtigk eit 4. Anzeige des K omfor tindex 5. T emperatur Messbereich: -20°C - 50°C 6. Luftfeuchtigk eit Messbereich : 10% - 95% 7. Alarm, Schlummer n[...]

  • Página 7

    7 j. Halten Sie die “MAX/MIN”-T aste 2 Sekunden lang gedr ückt, um alle A ufzeichnungen der T emperatur und Luftf euchtigkeit zu löschen. k. Halten Sie im RCC-Empf angsmodus die “DO WN”-T aste 2 Sekunden lang gedr ückt, um den RCC-Empfangsmodus zu beenden. 3. Zeiteinstellung: a. Halten Sie CLOCK 2 Sekunden lang gedrückt, um mit der Zeit[...]

  • Página 8

    8 2. Alarmfunktion: a. Der SUMMER klingelt 2 Sekunden lang wie folgt: 0 – 10 sek.: ein Piepton pro Sekunde 10 – 20 sek.: zwei Pieptöne pro Sekunde 20 – 30 sek.: vier Pieptöne pro Sekunde. Nach 30 sek.: dauernder Piepton b . Klick en Sie beim Klingeln einmal auf die SNZ/LIGHT-T aste, um in den 5-Minuten- Schlummermodus zu gelangen. V er lass[...]

  • Página 9

    9 KO N F O R M I T ÄTS E R K L Ä R U N G Wir , N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Niederlande T el.: 0 031 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.c om erk lär en, da ss d as Pro duk t: Nam e: KÖNIG Modell : KN-WS2 00 Bes ch rei bung: Funkg este uer te U hr mit T emp erat ur- und Luf t feu ch tig keit sme ss ung den fo l[...]

  • Página 10

    10 Sicherheitsv orkehrun gen: VOR SI C HT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFF NEN Um da s Ri siko ei nes e lek t ri sc hen S ch lag s zu verr ing ern, sol lte d iese s Prod uk t AUSSC HLIESS LICH vo n ein em autor is ier ten T ec hni ker ge öf fnet we rde n, wen n eine War tu ng er for der lic h is t. T re nne n Sie d as Pro duk t vo m Str omn etz u nd a[...]

  • Página 11

    11 FRANÇAIS A. Fonctions principales : 1. Fonction r adio contrôlée en format DCF 2. Quatre icônes de prévision météo : Ensoleillé, semi-ensoleillé, n uageux, pluvieux. 3. Indicateur de température/humidité intérieures 4. Indicateur de l‘indice de confort. 5. Intervalle de détection de la température : -20°C à 50°C 6. Intervalle [...]

  • Página 12

    12 H. Appuyez sur la touche “BAS” pendant 3 secondes pour accéder au mode de réception RCC. I. Appuyez sur la touche “MAX/MIN” pour vérifi er la tempér ature/l‘humidité maximales et minimales. J. Maintenez enfoncée la touche “MAX/MIN” pendant 2 secondes pour eff acer tous les enregistrements de température et d‘humidité. K.[...]

  • Página 13

    13 2. Fonction Alarme : A. La sonnerie retentit comme suit : De 0 à 10 Sec : Un bip par seconde De 10 à 20 Sec : deux bips par seconde De 20 à 30 Sec : quatre bips par seconde, après 30 sec.: bip en continu B. Lorsque l'alarme retentit, cliquez une fois sur la touche SNZ/LIGHT pour accéder au mode Rappel dans 5 minutes. V ous quittez le m[...]

  • Página 14

    14 DECLARA TION DE CONFORMITE Nous, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Pays - Ba s T él.: 0 031 73 599 1055 e- mai l : info@ n edi s.co m Déc la ron s que l e pro dui t : No m : KÖNIG Modèle : KN-W S200 Des cr ipt ion : Ho rl oge r adi o - co mma ndé e est c onfo rme au x nor mes s uivante s : CE M : EN 6 1 000- 6[...]

  • Página 15

    15 Co nsig ne s de s éc uri té : AT T E N T I O N RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUV RI R Afi n de ré du ire le s ri squ es de c ho cs é lec tr iq ues, c e pr odu it ne do it êt re ou ver t QUE p ar un te ch nic ien q ual ifi é ag réé e n ca s de ré para tio n. Dé bra nc hez l'a pp arei l du se cte ur et de s autr es éq uip eme [...]

  • Página 16

    16 NEDERLANDS A. Hoofdfunctie: 1. Radiogestuurd door DCF-tijdsignaal 2. Weersv erwachting v oor 4 stadia: sunny (zonnig), semi-sunny (half be wolkt), cloudy (be wolkt), rainy (regenachtig). 3. T rendaanduiding binnenshuis van temperatuur/luchtv ochtigheid 4. Aanduiding van de comf or t-index 5. T emperatuur meetreeks: -20°C ~ +50°C 6. Luchtvochti[...]

  • Página 17

    17 i. Druk op de “MAX/MIN” toets om de maximum- en minimumwaarde v an temperatuur en luchtvochtigheid te controleren. j. Houd de “MAX/MIN” toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de recordwaarden van temperatuur en luchtv ochtigheid te wissen. k. Houd in de RCC-ontvangstmodus de “DO WN” toets gedurende 2 seconden ingedrukt om de RCC-ont[...]

  • Página 18

    18 2. W ekkerfunctie: a. De PIEPT OON zal gedurende 2 seconden te horen zijn: 0 – 10 sec.: een “pieptoon” per seconde 10 – 20 sec.: twee “pieptonen” per seconde 20 – 30 sec.: vier “pieptonen” per seconde, na 30 sec.: een continue “pieptoon” b . Druk tijdens het afgaan van de wekker op de SNZ/LIGHT toets om naar de 5 min uten s[...]

  • Página 19

    19 CONFORMITEIT VERKLARING Wij, Nedis B V De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her to genb osc h Nederland T el.: 0 031 73 599 1055 E-m ail: in fo @nedi s.co m V erk lar en dat h et pro du ct: Naa m: KÖNIG Model: KN-WS 200 Omschrijving: Radiogestuu rde klok in overe en stem min g met d e volg end e no rme n is: EM C : EN6 1 000-6 -3 :2 00 7 EN 6 1 000- 6[...]

  • Página 20

    20 V eiligheids voorz orgsmaatregelen: LET OP: GEVAAR V OOR ELEK TR ISC HE SC HOK NIET OPENEN Wanne er ser vic e of re par ati e noo dza keli jk i s, mag d it pr od uc t UITSLUITEN D do or een g eauto ris eerd e tec hni cu s geo pen d word en; di t om de k ans o p het k rij ge n van een e lek t ri sc he sc hok te vo or komen. A ls er e en pr obl ee[...]

  • Página 21

    21 IT ALIANO A. Funzioni principali: 1. Funzione radiocontrollata in f ormato DCF 2. Previsioni meteorologiche relativ e a 4 condizioni: sole , semi-sole, nuv ole, pioggia 3. Indicazione della tendenza interna di temperatura/umidità 4. Indicazione dell‘indice di comfort 5. Intervallo di rilev azione della temperatura: -20 °C~ 50 °C 6. Interval[...]

  • Página 22

    22 j. T enere premuto il tasto “MAX/MIN” per 2 secondi per cancellare tutte le registrazioni di temperatura e umidità. k. In modalità r icezione RCC, premere per 2 secondi il tasto “GIÙ” per uscire dalla modalità di ricezione RCC. 3. Impostazione dell'orario: a. T enere premuto per 2 secondi OROLOGIO , inserire la modalità dell&ap[...]

  • Página 23

    23 b . Durante l'emissione del suono, f are clic una volta sul tasto SNZ/LUCE per attivare lo stato snooze ogni 5 minuti, oppure f are clic su qualsiasi altro tasto per bloccare la funzione. 3. Durante la ricezione RCC o il suono dell'allarme, il sistema non rileva la temper atura. 4. L'intervallo di visualizzazione della temperatura[...]

  • Página 24

    24 Pre cau zio ni di s icur ez z a: AT T E N Z I O N E RIS CHI O DI S COS SE ELE TT RI CHE NON APRIRE Per ri durr e il r isc hi o di s co sse e let tr ic he, q ues to pro do t to d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a p e r s o n a l e tec nic o sp ec ial izz ato, se oc co rre a ssi sten za. S e si d ovess ero v e r i fi c[...]

  • Página 25

    25 ESP AÑOL A. Función principal 1. Función controlada por radio en f ormato DCF 2. Previsión meteorológica par a 4 estados: soleado , semi-soleado, nub lado , lluvia. 3. Indicación de tendencia de la temperatura/humedad en el interior 4. Indicación del índice de comodidad. 5. Serie de detección de temperatura: -20 °C~ 50 °C 6. Serie de [...]

  • Página 26

    26 H. Mantener pulsada la tecla “Abajo” durante 3 segundos para entr ar en el modo de recepción RCC. I. Pulsar la tecla ”MÁX/MÍN” para comprobar la temperatura y la humedad máxima y mínima. J. Mantener pulsada la tecla ”MÁX/MÍN” dur ante 2 segundos para borrar todos los registros de temperatura y humedad K. En el modo de recepci?[...]

  • Página 27

    27 2. Funcionamiento de la alarma: A. El REPETIDOR DE ALARMA sonará durante 2 segundos del siguiente modo: 0 – 10 seg.: un “beep” por segundo . 10 – 20 seg.: dos “beep” por segundo . 20 – 30 seg.: cuatro “beep” por segundo tras los 30 seg.: “beep” continuo . B. Al sonar , pulse la tecla SNZ/LUZ una vez para acceder al estado [...]

  • Página 28

    28 Declar ación de conformidad La empresa infraescrita, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Paíse s Ba jo s T el.: 0 031 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.c om Dec la ra qu e el pro du ct o: No mbre: K ÖNI G Modelo : KN-WS2 00 Des cr ip ció n: R elo j co ntr olad o po r rad io se en cu entr a co nfor me a la s si gu[...]

  • Página 29

    29 Medidas de segur idad: AT E N C I Ó N RIE SGO D E ELEC TRO CUC IÓN NO ABRIR Para re duc ir lo s ri esg os de e le ctr oc uc ión , este pr od uc to deb erá s er abi er to E XCLUSIV A MENTE p or un té cn ic o hab ili tad o cua ndo n ec esi te ser re para do. De sco ne cte el pro du cto d e la r ed y de c ua lqu ier ot ro e qui po s i se re gi[...]

  • Página 30

    30 MA GY AR NYEL VŰ A. Fő funkciói: 1. Rádióirányítási funkció DCF f or mátumban 2. Négy időjárási állapot előrejelzése: napos, részben napos, f elhős, esős. 3. A belső hőmérséklet/páratartalom trendjének kijelzése 4. K omfort index kijelz ése 5. Hőmérséklet-érzék elési tar tomány: -20 °C – 50 °C 6. P áratart[...]

  • Página 31

    31 f. A SNZ/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍT ÁS) gombbal 5 másodpercre bekapcsolhatja a háttérvilágítást. g. Amik or az ébresztő megszólal, n yomja meg a SNZ/LIGHTgombot v agy ne ny omjon meg semmilyen gombot, akk or a szundi funkció aktiválódik, és az ébresztés négysz er ismétlődik. h. A DOWN (LE) gomb 3 másodpercig tartó lenyomásá v[...]

  • Página 32

    32 2. Ébresztő funkció: a. A HANGJELZÉS 2 másodpercig szól az alábbiak sz erint: 0 – 10 mp: egy “hangjelzés” másodpercenként 10 – 20 mp: két “hangjelzés” másodpercenként 20 – 30 mp: négy “hangjelzés” másodpercenként, 30 mp után: f olyamatos “hangjelzés” b . Amikor a hangjelz és megszólal, a SNZ/LIGHT (SZU[...]

  • Página 33

    33 Megfelelőségi ny ilatkozat Mi, a Ned is B. V . váll alat , cím: De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Hollandia T el.: 0 031 73 599 1055 E-m ail: in fo @nedi s.co m Kij ele ntjü k, ho gy a ter mék : Neve: KÖNIG Típ us a: KN -WS 20 0 Me gnevezé se: Rád ióvezé rel t óra Megfelel az alábbi normáknak: EMC (Ele k trom ágn e[...]

  • Página 34

    34 Biztonsági óvintézkedések: VIG Y Á ZA T! ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NY IS SA FEL! A z ára müté s ves zélyé nek cs ök kenté se ér de kéb en ez t a készü léke t CSAK ké pzet t sz akem be r nyit hat ja fel, s zer v izelé s cé ljá bó l. Ha p rob lé ma van a ké szül ék kel, ka pc so lja l e az ele k tro mo s hál ózatr ól [...]

  • Página 35

    35 SUOMI A. T ärkeimmät toiminnot: 1. Radio-ohjattu toiminto DCF-formaatissa 2. Sääennuste 4 eri säätilalle: aurinkoinen, puolipilvinen, pilvinen, sateinen. 3. Lämpötilojen ja kosteusarvojen suuntauksen osoitus sisätilalle. 4. Mukavuusindeksin osoitus. 5. Lämpötilan lukualue: -20°C ~ 50°C 6. Ilmankosteuden lukualue: 10 % RH ~ 95 % RH 7[...]

  • Página 36

    36 h. P aina “alas” -painiketta 3 sekuntia siir tyäksesi RCC-v astaanottotilaan. i. T ar kista lämpötilan ja kosteuden maksimi- ja minimiarvot painamalla “MAX/MIN” -painiketta. j. Pitämällä MAX/MIN-painiketta alhaalla 2 sekuntia poistetaan kaikki lämpötila- ja ilmankosteustiedot. k. Poistu RCC-v astaanottotilasta painamalla RCC-v as[...]

  • Página 37

    37 2. Herätys: a. ÄÄNEMERKKI soi 2 sekuntia seuraav asti: 0 – 10 sek: yksi "piippaus" sekunnissa 10 – 20 sek: kaksi "piippausta" sekunnissa 20 – 30 sek: neljä "piippausta" sekunnissa, 30 sekunnin jälkeen äänimerkki muuttuu jatkuv aksi b . Kun herätysk ello soi, painamalla SNZ/LIGHT-painiketta k erran siir[...]

  • Página 38

    38 T u r valli suu te en li it t y vät var oit uks et: HUOMIO SÄHKÖISKUVAARA ÄL Ä AVAA Säh köisk uvaa ran väl t täm ise ksi t ämä n lait te en sa a avata huo llo n yhteyd ess ä V AIN val tuute tt u tek nik ko. K y t ke lai te pois v erkko virrasta ja muista laitteista, jos ongelmia esiinty y . Älä a lt ist a tu otet t a ved ell e tai [...]

  • Página 39

    39 SVENSKA A. Grundfunktioner: 1. Radiostyrd funktion i DCF-format 2. V äder prognos för fyr a tillstånd: Soligt, v äxlande molnighet, molnigt, regn 3. Innomhus trendindikering temperatur/luftfuktighet 4. Indikering av k omf or tindex. 5. T emperaturavkänningsintervall: -20 °C~ 50 °C 6. Fuktighetsavkänningsintervall: 10 %RH ~ 95 %RH 7. Alar[...]

  • Página 40

    40 i. T r yck på MAX/MIN” om du vill kontroller a högsta och lägsta temperatur och fuktighet. j. Håll ner MAX/MIN” i två sekunder f ör att nolla alla registreringar av temperatur och fuktighet. k. T r yck i RCC-mottagningsläge 2 sekunder på “NER” knappen för att lämna RCC-mottagningsläget. 3. Tidsinställning a. Håll nere CLOCK [...]

  • Página 41

    41 6. Fuktighetsområde inomhus: 20% --- 95% 7. Mätperiod: 15 sekunder 8. T emperaturer mellan 20° C-26° C (68° F-78,8° F), luftfuktighet mellan 40 %-70 % RH, display en visar “COM”. 9. Vid alla temperaturer , kommer display en att visa “WET” om luftfuktigheten öv erstiger 70 %. 10. Vid alla temperaturer , kommer displa yen att visa ?[...]

  • Página 42

    42 Säkerh etsanvisningar: Obs! RIS K FÖR E LSTÖ T ÖPPNA INTE För at t und vi ka el stöt ar får pro du k ten en das t öp pna s av beh öri g tekn iker när s er vi ce b ehövs. Ko ppl a bor t p rod uk ten från n ätut t aget o ch an nan u tru stn ing o m pro ble m up pst år . Uts ät t inte pro du k ten för vat ten e ller fu k t. Underhå[...]

  • Página 43

    43 ČESKY A. Hlavní funkce: 1. Funkce v DCF formátu řízená radiem 2. Předpov ěď počasí pro 4 stavy: slunečno, polojasno , oblačno , deštiv o 3. Indikace pov ětrnostního vývoje teploty/vlhkosti uvnitř místnosti 4. Indikace indexu pohody 5. Rozsah měření teploty: -20 °C ~ 50 °C 6. Rozsah měření relativní vlhkosti vzduchu: 1[...]

  • Página 44

    44 i. Stisknutím tlačítka “MAX/MIN” se na displeji zobrazí maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti. j. Stisknutím tlačítka “MAX/MIN” na 2 sekundy smažete všechny záznam y hodnoty teploty a vlhkosti. k. Z režimu příjmu RCC vystoupíte stisknutím tlačítka „DOWN (Dolů)“ na 2 sekundy . 3. Nastavení času a. P?[...]

  • Página 45

    45 b . P okud během zvonění budíku jednou kliknete na tlačítk o SNZ/LIGHT (P ozastav ení/ podsvícení), systém na 5 minut pozastaví „pípání" alarmu; stisknutí jiného libov olného tlačítka ukončí režim alarmu. 3. Během příjmu RCC nebo zvonění alarmu systém zastaví měření teploty . 4. Rozsah zobraz ení vnitřní[...]

  • Página 46

    46 Bezp ečnost ní opatření: UPOZORNĚNÍ NEB EZP EČÍ ÚR AZ U ELEK TR ICK ÝM P ROUD EM NEOTVÍREJTE Abyste z abr ánil i neb ezpe čí úra zu el ek tri ck ý m prou de m, svěř te op ravu z ařízení PO UZE k val ifi kované mu se r vi snímu tec hni kovi /stře dis ku. Př i pr obl ému s č in nos tí zaříze ní od poj te v ýro be k[...]

  • Página 47

    47 ROMÂNĂ A. Funcţii principale: 1. Funcţia controlată radio în f ormat DCF 2. 4 prognoze meteo: vreme însor ită, vreme schimbătoare, vreme înnorată, vreme ploioasă. 3. Indicarea tendinţei temperaturii/umidităţii din încăpere. 4. Indicatorul confortului ter mic. 5. Plaja de detectare a temperaturilor : -20°C ~ 50°C 6. Plaja de de[...]

  • Página 48

    48 f. Apăsaţi butonul SNZ/LIGHT (Aţipire/Lumină) pentru a porni lumina de fundal timp de 5 secunde. g. După activarea alarmei, apăsaţi butonul SNZ/LIGHT (Aţipire/Lumină) sau din contră, n u apăsaţi niciun buton. Astfel se v a activa funcţia Aţipire, care se v a repeta de patru or i. h. Apăsaţi butonul “Down” timp de aproximativ [...]

  • Página 49

    49 e. Dacă alarma sună în decursul recepţionării semnalului RCC, sistemul v a opri recepţionarea acestui semnal şi va trece la funcţia de alarmă. f. Dacă se recepţionează un semnal DST (resp. ora de var ă), se va aprinde semnul DST de pe afi şajul LCD , ceea ce înseamnă ca aparatul a trecut la funcţia DST . g. Dacă se modifi că[...]

  • Página 50

    50 Declaraţ ie de conformitate Noi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5M C ’ s- Her togen bos ch Olanda T el.: 0 031 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.c om Dec la răm c ă ac est p rod us: Denumire : KÖNIG Model: KN-WS200 Des cr iere: Cea s com and at pri n rad io Este în co nformi tate c u următoar ele st and arde: EM C : E N 6 1 000 -6-3[...]

  • Página 51

    51 Mă sur i de si gur an ţ ă: AT E N Ţ I E ! PER ICO L DE ELE CTR OCUTAR E NU-L DESCHIDEŢI! Dac ă apar e nec es ita tea ser v ic eul ui, pe ntr u a evit a ri scu l de ele ct ro cut are, ac est p ro dus t reb uie d esc hi s DOAR de c ătr e un tehnician autorizat. Dacă în timpul funcţ ionării a apărut o problemă, deconectaţi aparatul de[...]

  • Página 52

    52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ A. Βασικές λειτουργίες: 1. Ραδιο-ελεγχόμενη λειτουργία σε DCF format 2. Πρόβλεψη του καιρόυ για 4 καταστ άσεις: ηλιόλ ουστος, ημι - ηλιόλ ουστος, συννεφιασμένος, βροχερός 3. Εσωτερική ένδειξη[...]

  • Página 53

    53 i. Πιέστε το κουμπί “MAX/MIN” για να ελέγξετε τ ο μέγιστο και τ ο ελάχιστ ο της θερμοκρασίας και της υγρασίας. j. Κρατήστε πιεσμένο το κουμπί “MAX/MIN” για 2 δευτερόλεπτα για να σβήσετε ό λες τις κατ?[...]

  • Página 54

    54 b. Όταν χτυπάει, πιέστε το κ ουμπί SNZ/LIGHT μια φορά για να εισάγετ αι 5 λεπτά snooze, βγείτε πατώντ ας οπ οιοδήποτε άλλ ο κουμπί. 3. Τ ο σύστημα θα σταματήσει την ανίχνευση της θερμοκρασίας κατά τ ο λήψ[...]

  • Página 55

    55 Προφυλά ξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΔ ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡ ΟΠΛΗΞΙΑΣ ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Γ ι α να μ ει ώσ τ ε το ρ ίσ κο ηλ εκ τρ ο πληξ ίας , το συ γ κε κρ ιμ έ νο προ ϊόν θ α πρέ π ει να α ν οί γε τα ι ΜΟΝΟ α πό ε ξου ?[...]

  • Página 56

    56[...]