Kohler 1199249-2-A manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kohler 1199249-2-A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kohler 1199249-2-A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kohler 1199249-2-A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kohler 1199249-2-A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kohler 1199249-2-A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kohler 1199249-2-A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kohler 1199249-2-A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kohler 1199249-2-A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kohler 1199249-2-A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kohler 1199249-2-A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kohler en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kohler 1199249-2-A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kohler 1199249-2-A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kohler 1199249-2-A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Installation and Care Guide Bath with Airjets Retain serial number for reference: Numéro de série du produit: Número de serie del producto: __________________________ Français, page “Français-1” Español, página “Español-1” 1 199249-2-A[...]

  • Página 2

    Installation Instructions W ARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a cir cuit protected by a Gr ound-Fault Circuit-Interr upter (GFCI)*. Building materials and wiring should be routed away fr om the blower body and other heat-produ[...]

  • Página 3

    Product Information (cont.) Features Factory assembled components include a blower motor , air harness, control, check valve, butterfly valves, chromatherapy lights (if pr ovided), electrical harnesses, and an illuminated user keypad. Other than power wiring and plumbing, no assembly is requir ed. T ools and Materials Prepare the Blower (Remote Si[...]

  • Página 4

    Prepare the Blower (Remote Site) (cont.) • Electrician pliers • Assorted screwdrivers • Adjustable wrench • Drill and bits to install the blower mounting fasteners • 18 A WG non-metallic sheathed cable, two conductors with gr ound, with support clips, as requir ed • One 4 ″ (102 mm) x 2 ″ (51 mm) electrical junction box with cover ,[...]

  • Página 5

    1. Prepare the Site W ARNING: Risk of personal injury . This cast iron bath is extr emely heavy . Obtain suf f icient help to carefully lift and move it. NOTICE: Measure your pr oduct for site preparation. Note the model number located on the blower , then visit the product page at www .kohler .com for more information. NOTICE: Provide adequate ven[...]

  • Página 6

    2. Install the Bath W ARNING: Risk of personal injury . This cast iron bath is extr emely heavy . Obtain suf f icient help to carefully lift and move it. NOTICE: Do not lift the bath by the piping or blower , or use the piping or blower for structural support of the bath. T o avoid damage to the bath, lift by the rim at the sides of the bath. Caref[...]

  • Página 7

    3. Make Electrical Connections - Standard NOTE: The product model number is printed on a label on the blower side of the bath. This label also identifies the electrical rating of the product. All baths come equipped with a wiring junction box and are designed to operate between 220 V and 240 V at either 50 Hz or 60 Hz. W ARNING: Risk of electrical[...]

  • Página 8

    4. Disconnect the Blower Motor - Remote NOTICE: This section applies only to installations in which the blower motor and check valve are being relocated. NOTICE: Do not cut the blower piping for this installation. NOTICE: Y ou must relocate the check valve with the blower motor . Do not disconnect the check valve from the tee. Remove the Blower Mot[...]

  • Página 9

    5. Mount the Blower Motor and Check V alve - Remote NOTE: The blower motor must be mounted horizontally 1-1/2 ″ (38 mm) above the floor . Do not mount the blower motor with the discharge pointing up. NOTE: Refer to the ″ Prepar e the Blower (Remote Site) ″ section for other requir ements for the blower motor relocation. At the new blower mot[...]

  • Página 10

    6. T erminate the Cable at the Blower - Remote Route the Power Cable Route 18 A WG or equivalent power cable (two conductors with gr ound) between the bath and blower . Support and protect the cable. Follow local electrical codes. Prepare the Blower for Remote Installation Loosen the cable strain-relief nut on the blower motor . Push the nut back o[...]

  • Página 11

    7. Install the Blower Cord at the Control - Remote Install the Second Junction Box on the Control Install a second junction box with external bonding lug, two strain reliefs, and a cover (not supplied) on the blower adapter board on the contr ol. Connect a solid copper 8-gauge bonding wire fr om the bonding lug on the new junction box to the spare [...]

  • Página 12

    8. Make Power Connections - Remote W ARNING: Risk of electric shock. T o reduce the risk of electric shock, connect the contr ol to a properly gr ounded Ground-Fault Cir cuit-Interrupter (GFCI) or Residual Curr ent Device (RCD). This will provide additional pr otection against line-to-ground shock hazar d. A dedicated 220-240 V , 20 A, 50/60 Hz cir[...]

  • Página 13

    Complete the Installation (cont.) Finish the Installation Install water-r esistant wallboard and all finished wall, deck, and floor materials. Apply silicone sealant to seal all areas wher e the bath and finished wall or deck meet. Install the faucet trim. Clean-up After Installation When cleaning up after installation, do not use abrasive clean[...]

  • Página 14

    Important Safety Instructions (cont.) W ARNING: Risk of personal injury . Never drop or insert any object into any opening. Use this bath only for its intended purpose as described in this guide. Do not use attachments not recommended by Kohler Co. The bath must be connected only to a supply circuit that is pr otected by a Ground-Fault Cir cuit-Int[...]

  • Página 15

    Operating Instructions NOTE: If the unit does not function properly , please refer to the “T roubleshooting” section. Starting the Unit Fill the bath to a level at least 4” (102 mm) above the top of the airjets. Use your hand to test the water temperature for comfort and safety . Carefully enter the bath basin. Press the On/Of f icon on the u[...]

  • Página 16

    Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER bath with airjets: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area befor e applying to the entire surface. • W ipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner . Rinse and dry any overspray that lands on [...]

  • Página 17

    W arranty (cont.) 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 fr om within Mexico, or visit www .kohler .com within the USA, www .ca.kohler .com from within Canada, or www .mx.kohler .com in Mexico. KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THIS W ARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER W ARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, [...]

  • Página 18

    W arranty (cont.) replacement or an equivalent model (in those cases that the model has been discontinued) when the pr oduct is beyond repair , without any charge to the consumer . 4. The time of repair will not exceed six (6) weeks commencing on the date the pr oduct is received. 5. It is recommended that the consumer save the invoice or r eceipt [...]

  • Página 19

    T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action 2. Ground-Fault Circuit-Interr upter (GFCI) or Residual Current Device (RCD) trips when bath is turned on. A. Electrical harness is wet or damaged. A. Check for wet connections. Dry the connections and repair the leak. Check for insulation or connector damage. Replace the harness [...]

  • Página 20

    T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action 7. Blower motor runs but no air bubbles are formed. A. Blower air inlet is blocked. A. Clean blower air inlet. B. Airjets are clogged. B. Use a small between-the-teeth dental brush and white vinegar . Dip the brush in the vinegar , brush the hole, rinse the brush in clean water , [...]

  • Página 21

    Guide d’installation et d’entretien Baignoire à jets d’air Instructions d’installation A VER TISSEMENT : Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer les précautions de base, notamment: DANGER: Risque d’électrocution. Raccor der uniquement à un circuit pr otégé par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI)*. Les[...]

  • Página 22

    Information sur le produit (cont.) Notices du produit A VER TISSEMENT : Risque de blessures ou d’endommagement matériel. Des modifications non approuvées pourraient pr ovoquer un fonctionnement dangereux ou af fecter la performance de la baignoire. Ne pas changer l’emplacement du moteur du souf f leur et ne pas ef fectuer d’autres modific[...]

  • Página 23

    Préparer le souff leur (Installation à distance) (cont.) Déplacer le souf f leur et le clapet de non-retour pour l’amener aussi près que possible de la baignoire, afin d’obtenir une performance maximale. Ne pas déplacer le souf f leur et le clapet de non-retour à une distance de plus de 15’ (4,5 m) de la baignoir e. • Positionner le [...]

  • Página 24

    1. Préparer le site A VER TISSEMENT : Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lour de. Obtenir suf f isamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. A VIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se tr ouvant sur le souf f leur , puis visiter la page des produits sur le site[...]

  • Página 25

    2. Installer la baignoire A VER TISSEMENT : Risque de blessures. Cette baignoire en fonte est très lour de. Obtenir suf f isamment d’aide pour la soulever et la déplacer avec précaution. A VIS: Ne pas soulever la baignoire par la tuyauterie ou le souf f leur , et ne pas utiliser ceux-ci comme support structur el de la baignoire. Afin d’évi[...]

  • Página 26

    3. Ef fectuer les connexions électriques - Standard REMARQUE: Le numéro de modèle du pr oduit est imprimé sur une étiquette placée du côté souf f leur de la baignoire. Cette étiquette identifie également les caractéristiques électriques du pr oduit. T outes les baignoires sont équipées d’un boîtier de jonction de câblage et sont [...]

  • Página 27

    4. Déconnecter le moteur du souf fleur - À distance A VIS: Cette section s’applique uniquement aux installations dans lesquelles le moteur du souf f leur et le clapet de non-retour sont déplacées à un nouvel emplacement. A VIS: Ne pas couper la tuyauterie du souf f leur pour cette installation. A VIS: Le clapet de non-retour doit être dépl[...]

  • Página 28

    5. Monter le moteur du souf fleur et le clapet anti-retour - À distance REMARQUE: Le moteur du souf f leur doit être monté horizontalement à 1-1/2 ″ (38 mm) au-dessus du plancher . Ne pas monter le moteur du souf f leur avec sa décharge dirigée vers le haut. REMARQUE: Se référer à la section ″ Prépar er le souf f leur (site à distanc[...]

  • Página 29

    6. Finir le câble au souf fleur - À distance Acheminer le câble d’alimentation Acheminer le câble 18 A WG ou un câble équivalent (deux conducteurs avec terre) entr e la baignoire et le souf f leur . Supporter et protéger le câble. Suivre tous les codes électriques locaux. Préparer le souff leur pour une Installation à distance Desserre[...]

  • Página 30

    Finir le câble au souff leur - À distance (cont.) • Connecter le fil conducteur bleu en queue de cochon au conducteur L2 ou N du câble d’alimentation. • Connecter le fil conducteur en queue de cochon vert avec rayures jaunes au conducteur de terr e du câble d’alimentation. A vec les deux vis, réinstaller le couvercle d’accès sur l[...]

  • Página 31

    7. Installer le cordon au niveau de la commande - À distance Installer le deuxième boîtier de jonction sur la commande Installer un deuxième boîtier de jonction avec une cosse de fusion externe, deux réducteurs de tension, et un couvercle (non fourni) sur la plaque d’adaptation du moteur du souf f leur sur la commande. Connecter un fil de [...]

  • Página 32

    8. Ef fectuer les connexions électriques - À distance A VER TISSEMENT : Risque d’électrocution. Afin de réduire les risques d’électr ocution, connecter la commande à un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) ou à un dispositif à courant résiduel (RCD) mis à la terre de manièr e adéquate. Ceci fournira une mesure de pr otection suppl?[...]

  • Página 33

    T erminer l’installation (cont.) Faire fonctionner la baignoir e pendant 5 minutes et s’assurer qu’aucun des raccor ds des tuyaux de la baignoire ne présente de fuites. Recher cher des fuites le long de l’avant et des côtés de la baignoire, et à l’arrièr e de celle-ci. Pour obtenir de l’information supplémentaire sur le fonctionne[...]

  • Página 34

    Instructions Importantes sur la sécurité (cont.) de sortir de la baignoire, (c) incapacité de r econnaître le danger , (d) dommages au fœtus dans le cas des femmes enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade. A VER TISSEMENT : Risque de préjudice corporel au fœtus. Les fem[...]

  • Página 35

    Instructions d’utilisation REMARQUE: Si l’appareil ne fonctionne pas corr ectement, consulter la section “Dépannage”. Démarrer l’appareil Remplir la baignoire à au moins 4” (102 mm) au-dessus du dessus des jets d’air . Utiliser votre main pour tester la températur e de l’eau pour le confort et la sécurité. Entrer délicatement[...]

  • Página 36

    Instructions d’utilisation (cont.) Au bout de deux minutes, le système d’air s’arrête automatiquement. Entretien et nettoyage Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, tenir compte de ce qui suit lors de l’entretien de votr e produit KOHLER avec jets d’air: • T oujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible[...]

  • Página 37

    Garantie (cont.) Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du produit. Si le produit en fonte est utilisé commer cialement ou s’il est installé en dehors d’Amérique du Nord, Kohler Co. garantit le produit en fonte contr e tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date d’installation dudit prod[...]

  • Página 38

    Dépannage A VIS: Cette section est seulement destinée à une aide générale. Un représentant du service agréé Kohler Co. ou un électricien qualifié doit rectifier tous les pr oblèmes électriques. Pour un service de garantie, appeler le 1-800-4KOHLER à partir des É.-U. et du Canada, ou le 001-800-456-4537 à partir du Mexique. REMARQUE[...]

  • Página 39

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée D. La commande ne fonctionne pas. D. Remplacer la commande. 4. Le moteur du souf f leur ne démarre pas/ne s’arrête pas. A. Le cordon d’alimentation entr e le moteur du souf f leur et la commande est desserré, déconnecté ou endommagé. A. Inspecter le câblage et vérifier [...]

  • Página 40

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 8. Le moteur du souf f leur fonctionne, des bulles d’air se forment, les commandes de zones fonctionnent, mais la fonction de vitesse variable ne fonctionne pas. A. L’orifice d’admission d’air du souf f leur est obstrué. A. Nettoyer l’orifice d’admission d’air du so[...]

  • Página 41

    Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 15. La chromothérapie n’ef fectue pas de cycle. A. Le faisceau de chromothérapie ne fonctionne pas. A. Remplacer le faisceau de chromothérapie. Kohler Co. Français-21 1 199249-2-A[...]

  • Página 42

    Guía de instalación y cuidado Bañera con jets de aire Instrucciones de instalación ADVER TENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Conecte sólo a un cir cuito protegido por un interr uptor de circuito con pér dida a tierra (GFCI)*. El materi[...]

  • Página 43

    Información sobre el producto (cont.) A visos sobre el producto ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Las modificaciones no autorizadas pueden causar un funcionamiento peligroso o afectar el r endimiento de la bañera. No cambie la ubicación del motor soplador , ni haga ninguna otra modificación en el sistema de [...]

  • Página 44

    Prepare el soplador (lugar remoto) (cont.) Cambie la ubicación del soplador y la válvula de retención lo más cer ca posible de la bañera para aumentar al máximo el rendimiento. No ubique el soplador y la válvula de r etención a más de 15’ (4,5 m) de la bañera. • Coloque el soplador 1-1/2 ″ (38 mm) sobre el piso. No monte el motor so[...]

  • Página 45

    1. Prepare el sitio ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierr o fundido es sumamente pesada. Obtenga suficiente ayuda para levantarla y desplazarla con cuidado. A VISO: Mida el producto para la preparación del lugar . Fíjese en el número de modelo ubicado en el soplador , luego visite la página del producto en www .koh[...]

  • Página 46

    2. Instale la bañera ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones personales. Esta bañera de hierr o fundido es sumamente pesada. Obtenga suficiente ayuda para levantarla y desplazarla con cuidado. A VISO: No levante la bañera por los tubos o el soplador , ni los utilice como soporte estructural de la bañera. Para evitar daño a la bañera, levántela por[...]

  • Página 47

    3. Realice las conexiones eléctricas - Estándar NOT A: El número de modelo del pr oducto está impreso en una etiqueta en el lado del soplador de la bañera. Esta etiqueta también identifica la capacidad nominal eléctrica del producto. T odas las bañeras están equipadas con una caja de empalmes y están diseñadas para funcionar entre 22 0V[...]

  • Página 48

    4. Desconecte el motor soplador - Remoto A VISO: Esta sección sólo aplica a las instalaciones en las que el motor soplador y la válvula de retención se cambiarán de ubicación. A VISO: No corte la tubería del soplador para esta instalación. A VISO: Usted tiene que cambiar la ubicación de la válvula de retención con el motor soplador . No [...]

  • Página 49

    5. Monte el motor soplador y la válvula de retención - Remoto NOT A: El motor soplador se debe montado horizontalmente 1-1/2 ″ (38 mm) sobre del piso. No monte el motor soplador con la salida apuntando hacia arriba. NOT A: Consulte la sección ″ Prepar e el soplador (lugar remoto) ″ para obtener otros r equisitos para el cambio de ubicació[...]

  • Página 50

    6. T ermine el cable en el soplador - Remoto Tienda el cable eléctrico T ienda cable eléctrico calibre 18 A WG o equivalente (dos conductores con conexión a tierra) entre la bañera y el soplador . Soporte y proteja el cable. Cumpla con todos los códigos eléctricos locales. Prepare el soplador para la instalación remota Afloje la tuerca del [...]

  • Página 51

    T ermine el cable en el soplador - Remoto (cont.) • Conecte el hilo verde con raya amarilla del cable en espiral al conductor de conexión a tierra del cable eléctrico. Con los dos tornillos, vuelva a instalar la tapa de acceso en el motor soplador . Apriete el protector contra tir ones en el cable eléctrico en el motor soplador . Elimine el po[...]

  • Página 52

    7. Instale el cable del soplador al control - Remoto Instale la segunda caja de empalmes en el control Instale una segunda caja de empalmes con un lengüeta externa de conexión a tierra, dos protector es contra tirones y una tapa (no pr ovista) en la placa de montaje del adaptador del soplador en el control. Conecte un hilo de cobre calibr e 8 des[...]

  • Página 53

    8. Realice las conexiones eléctricas - Remoto ADVER TENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Para r educir el riesgo de una sacudida eléctrica, conecte el control a un tomacorriente corr ectamente conectado a tierra protegido por un interr uptor de circuito con pér dida a tierra (GFCI) o un dispositivo de corriente residual (RCD). Esto servirá de[...]

  • Página 54

    T ermine la instalación (cont.) Deje funcionar la bañera durante 5 minutos y revise que no haya fugas en las conexiones de todas las tuberías de la bañera. V erifique que no haya fugas a lo largo del fr ente, los lados y la parte posterior de la bañera. Para obtener información adicional sobre el funcionamiento de la bañera, consulte la sec[...]

  • Página 55

    Instrucciones importantes de seguridad (cont.) ADVER TENCIA: Riesgo de lesiones mortales. Las mujer es embarazadas o que posiblemente estén embarazadas deben consultar a un médico antes de usar la bañera. ADVER TENCIA: Riesgo de hipertermia o ahogamiento. No utilice la bañera inmediatamente después de hacer ejercicio. ADVER TENCIA: Riesgo de h[...]

  • Página 56

    Instrucciones de funcionamiento NOT A: Si la unidad no funciona correctamente, consulte la sección “Guía para r esolver problemas”. Puesta en marcha de la unidad Llene la bañera a un nivel de por lo menos 4” (102 mm) arriba de los jets de aire. Con la mano, pruebe la temperatura del agua para su confort y seguridad. Con cuidado entre a la [...]

  • Página 57

    Instrucciones de funcionamiento (cont.) Después de dos minutos, el sistema de aire se para automáticamente. Cuidado y limpieza Para obtener los mejores r esultados, tenga presente lo siguiente al limpiar la bañera KOHLER con jets de aire: • Siempre pr uebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda la superficie. ?[...]

  • Página 58

    Garantía (cont.) Kohler Co. garantiza que el producto de hierr o fundido está libre de defectos de material y mano de obra por un (1) año, a partir de la fecha de instalación del producto, estando en efecto todas las demás condiciones de esta garantía, excepto la duración. T odos los demás componentes, excepto el hierro fundido esmaltado, l[...]

  • Página 59

    Garantía Para México KOHLER CO. Se recomienda que al momento de la compra, verifique que todos los accesorios y componentes estén completos en esta caja. Se garantiza que este producto Kohler está libr e de defectos en material y mano de obra por un (1) año a partir de la fecha de compra que aparezca en la factura o r ecibo. 1. Kohler Co. pre[...]

  • Página 60

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. El teclado no se ilumina cuando se oprime el icono de encendido o se hace girar el anillo externo. A. El control no tiene alimentación eléctrica. A. V erifique el cableado y conecte el suministro eléctrico. B. El interruptor de cir cuito con pérdida a tierr[...]

  • Página 61

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 6. El motor soplador arranca, pero no todos los jets de aire burbujean. A. La velocidad del motor soplador es demasiado baja. A. Aumente el valor establecido de velocidad al motor soplador . B. La entrada de aire del soplador está obstruida. B. Limpie la entrada d[...]

  • Página 62

    Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 11 . El modo de barrido no funciona. A. El teclado no funciona. A. Reemplace el teclado. B. El control no funciona. B. Reemplace el contr ol. 12. Se ha derramado agua o se han producido daños debajo de la bañera. A. El desagüe o rebosader o tienen fugas. A. Repa[...]

  • Página 63

    1 199249-2- A[...]

  • Página 64

    USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler .com ©2012 Kohler Co. 1 199249-2-A[...]