Kenwood FPM264 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood FPM264. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood FPM264 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood FPM264 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood FPM264, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood FPM264 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood FPM264
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood FPM264
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood FPM264
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood FPM264 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood FPM264 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood FPM264, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood FPM264, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood FPM264. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing FPM260 series FPM270 series[...]

  • Página 2

    English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 22 Deutsch 23 - 29 Italiano 30 - 36 Português 37 - 43 Español 44 - 50 Dansk 51 - 57 Svenska 58 - 64 Norsk 65 - 71 Suomi 72 - 78 Türkçe 79 - 85 Česky 86 - 92 Magyar 93 - 99 Polski 100 - 107 Pycc kий 108 - 116 E 117 - 123 Slovenčina 124 - 130 Українська 131 - 137 ´[...]

  • Página 3

                              [...]

  • Página 4

         a  b  a  b  c  d  e  f  + ++ [...]

  • Página 5

    b efore using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● T he blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by the finger grip at the top, away from the c utting edge, both when handling and cleaning. ● D o not lift or carry th[...]

  • Página 6

    to use your food processor 1 Fit the bowl by aligning the on the bowl with the on the power unit, tur n clockwise  until it locks . 2 Fit an attachment over the bowl drive shaft. N ote: Detachable drive shaft  should only be fitted when using the discs, citrus juicer or twin beater g eared metal whisk. ● A lways fit the bowl and attachment [...]

  • Página 7

    to use your mill (if supplied) U se the mill for milling herbs, nuts and coffee beans. 1 Put the ingredients into the jar  . 2 Fit the sealing ring  into the blade unit  . 3 T urn the blade unit upside down. Lower it into the jar , blades d own. 4 Screw the blade unit onto the jar until finger tight  . Refer to the g raphics on the unde[...]

  • Página 8

    using the attachments Refer to recommended speed chart for each attachment.  knife blade T he knife blade is the most versatile of all the attachments. The length of the processing time will determine the texture achieved. F or coarser textures use the pulse control. U se the knife blade for cake and pastry making, chopping raw and cooked meat, [...]

  • Página 9

    centrifugal juicer (if supplied) U se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. pusher c entrifugal lid pulp remover filter drum b owl juicing spout to use the centrifugal juicer 1 Place the juicer bowl with the spout onto the power unit, align the on the bowl with the on the power unit and turn c lockwise  until it[...]

  • Página 10

    7 service & customer care ● I f the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer . ● If you experience any problems with the operation of t he processor , before calling for assistance refer to t he troubleshooting guide. If you need help with: ● using your appliance or ● s ervici[...]

  • Página 11

    8 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate. No Power . Check processor is plugged in. Bowl not fitted to power unit correctly . Check bowl is located correctly and the handle is situated towards the r ight hand side. Bowl lid not locked on correctly . Check that the lid interlock is l ocated correctly into the ha[...]

  • Página 12

    v oordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● D e messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanteren en s choonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep e n weg van het snijvla[...]

  • Página 13

    hulpstukken H et kan zijn dat uw keukenmachine niet met alle hieronder genoemde hulpstukken geleverd wordt. De selectie aan h ulpstukken is afhankelijk van het model.  meslemmet  deeghulpstuk  aangedreven dubbele metalen garde s chijf voor dik snijden/grof raspen s chijf voor dun snijden/fijn raspen rasp/Parmezaanse schijf (indien meegelev[...]

  • Página 14

    de molen gebruiken (indien meegeleverd) G ebruik de molen voor het vermalen van kruiden, noten en koffiebonen. 1 Doe de ingrediënten in de beker  . 2 Leg de afsluitring  op de meseenheid  3 Draai de meseenheid ondersteboven. Laat de eenheid met de messen naar beneden in de beker zakken. 4 Schroef de meseenheid vingervast op de beker  .[...]

  • Página 15

    de hulpstukken gebruiken R aadpleeg de aanbevolen snelheidstabel voor elk hulpstuk.  meslemmet V an alle hulpstukken is het meslemmet het meest veelzijdige. D e duur van de verwerkingstijd bepaalt de verkregen textuur . V oor een grovere textuur gebruikt u de pulseerknop. G ebruik het meslemmet voor het maken van taart en gebak, v oor het fijnha[...]

  • Página 16

    citruspers (indien meegeleverd) G ebruik de citruspers om het sap uit citrusvruchten te persen (bijv . sinaasappels, citroenen, limoenen en g rapefruits). p erskegel zeef de citruspers gebruiken 1 Plaats de kom op het motorblok en bevestig de v erwijderbare aandrijfas. 2 Plaats de zeef in de kom. Zorg ervoor dat de hendel van de zeef vlak boven de [...]

  • Página 17

    onderhoud en reiniging ● Z et het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken. ● M essen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er v oorzichtig mee om. ● Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten. D it is normaal, levert geen schade op aan het plastic en b eïnvloedt de smaak van uw [...]

  • Página 18

    15 Problemen oplossen P robleem Oorzaak Oplossing D e machine werkt niet Geen stroom Contr oleer of de stekker in het s topcontact zit. D e kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst i s en het handvat naar rechts wijst. H et deksel van de kom is niet juist vergrendeld. Controleer of de dekselvergrendeling j [...]

  • Página 19

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. s éc ur it é ● L es lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution. T enez-les toujours par la partie s up?[...]

  • Página 20

    a cc es so ir e s I l se peut que tous les accessoires mentionnés ci-dessous ne soient pas inclus avec votre robot. Les accessoires d épendent du modèle de robot.  lame couteau  p étrin  fouet métallique avec double batteur disques éminceur / râpe épais disque éminceur / râpe fin d isque à râper / parmesan (si four ni) presse-a[...]

  • Página 21

    ● N ’utilisez pas le mixeur à des fins de stockage. Il doit rester vide avant et après utilisation. ● Ne mélangez pas plus de 1,2 litres - moins encore pour les l iquides mousseux comme les milkshakes. pour utiliser votre moulin (si four ni) U tilisez le moulin pour moudre des herbes, des noix ou des grains de café. 1 Placez les ingrédie[...]

  • Página 22

    utilisation des accessoires R éférez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire.  lame couteau L a lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent de tous. L a texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. P our les textures plus granuleuses, utilisez le mode de f onctionnement par impulsion (pulse). Utilisez l[...]

  • Página 23

    presse-agrumes (si fourni) U tilisez le presse-agrumes pour extraire le jus des agrumes (par exemple les oranges, les citrons, les citrons verts et les p amplemousses). c ône passoire pour utiliser le presse-agrumes 1 Fixez l'axe d'entraînement sur le bloc moteur , ajoutez l'axe d 'entraînement détachable. 2 Fixez la passoir[...]

  • Página 24

    nettoyage et entretien ● A rrêtez et débrancher l’appareil avant de le nettoyer . ● Manipulez les lames et les disques de coupe avec p récaution - ils sont extrêmement tranchants. ● C ertains aliments décolorent le plastique. Ce phénomène est parfaitement normal. Cela n’endommage pas le plastique et n ’altère pas le goût des al[...]

  • Página 25

    22 Guide de dépannage P roblème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement le bloc d’alimentation. positionné et si la poignée est o rientée vers la droite. Le couvercle du bol n’est pas [...]

  • Página 26

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber . Sicherheit ● V orsicht - die Messer und Scheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am F ingergriff, weg von den Klingen, anfassen.[...]

  • Página 27

    Zubehör E s kann sein, dass nicht alle der unten aufgeführten Zubehörteile im Lieferumfang Ihrer Küchenmaschine e nthalten sind. Dies hängt vom jeweiligen Modell ab.  Schlagmesser  Knetwerkzeug  Doppelschneebesen aus Metall Raspel-/Schneidescheibe, grob Raspel-/Schneidescheibe, fein R eibe-/Parmesanscheibe (wenn im Lieferumfang) Zitru[...]

  • Página 28

    ● Z um Verarbeiten trockener Zutaten - ggf. klein scheiden, Einfüllkappe abnehmen und nach und nach bei laufendem Gerät hinzugeben. Ihre Hand über die Öffnung halten. Für o ptimale Ergebnisse regelmäßig leeren. ● Mixer nicht als Aufbewahrungsbehälter verwenden. Er sollte vor und nach dem Gebrauch leer bleiben. ● N iemals mehr als 1,2 [...]

  • Página 29

    V erwendung des Zubehörs L esen Sie die Empfehlungstabelle für jedes Zubehörteil.  Schlagmesser D as Schlagmesser ist das vielseitigste aller Zubehörteile. Die l etztendliche Konsistenz ist abhängig von der V erarbeitungsdauer . D ie Pulsfunktion empfiehlt sich für ein gröberes Ergebnis. V erwenden Sie das Schlagmesser zum Zubereiten von [...]

  • Página 30

    Zitruspresse (wenn im Lieferumfang) Z um Entsaften von Zitrusfrüchten (z. B. Orangen, Zitronen, Limetten und Grapefruit). P resskegel Sieb V erwendung der Zitruspresse 1 Setzen Sie die Schüssel auf die Antriebseinheit und bringen S ie die abnehmbare Antriebswelle an. 2 Setzen Sie das Sieb in die Schüssel - vergewissern Sie sich, dass der Siebgri[...]

  • Página 31

    M ixer/Mühle 1 Mixbecher/Mahlbehälter entleeren, bevor Sie ihn vom Messereinsatz abschrauben. 2 Den Mixbecher/Mahlbehälter von Hand spülen. 3 Die Dichtungen entfer nen und waschen. 4 Nicht die scharfen Messer berühren – in heißem Wasser und S pülmittel sauber bürsten und dann unter fließendem W asser gründlich abspülen. Messereinsatz n[...]

  • Página 32

    29 Fehlerbehebung P roblem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der K üchenmaschine in der Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist a ngebracht. und Griff nach rechts weist. Schüsseldeckel nicht richtig eingerastet. Prüfen, ob[...]

  • Página 33

    p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle c ome futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Le lame e i dischi sono molto affilati: maneggiarli sempre con c ura. T enere sempre la lama dall’appoggio per le d ita in alto, mai dal filo di ta[...]

  • Página 34

    accessori I l robot da cucina potrebbe non includere tutti gli accessori elencati sotto. Gli accessori in dotazione variano a seconda d el modello.  lama  impastatore  doppia frusta metallica a ingranaggi disco grosso per affettare/sminuzzare disco fine per affettare/sminuzzar e d isco per grattugiare/parmigiano (se in dotazione) spremiagr[...]

  • Página 35

    utilizzare il macinatutto (se in dotazione) U tilizzare il macinatutto per sminuzzare erbe, frutta secca e chicchi di caffè. 1 Inserire gli ingredienti nella caraffa  . 2 Montare l’anello di tenuta  sull’unità lame  3 Capovolgere l’unità lame. Abbassarla all’interno della caraffa, con le lame verso il basso. 4 Avvitar e l’unit[...]

  • Página 36

    utilizzare gli accessori S i rimanda alla tabella delle velocità raccomandate per ogni accessorio.  lama L a lama è l’accessorio più versatile di tutti. La lunghezza della lavorazione determinerà la consistenza ottenuta. P er consistenze meno omogenee, utilizzare l’interruttore a i mpulsi. Utilizzare la lama per preparare torte e dolci, [...]

  • Página 37

    spremiagrumi (se in dotazione) L o spremiagrumi è indicato per spremere arance, limoni, limoni verdi e pompelmi. cono f iltro per usare lo spremiagrumi 1 Inserire l’alberino motore rimovibile e la vaschetta sul blocco motore. 2 Inserire il filtro nella vaschetta, accertandosi che il manico del f iltro sia bloccato in posizione direttamente sopra[...]

  • Página 38

    cura e pulizia ● S pegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire. ● Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela i n quanto sono estremamente taglienti. ● A lcuni alimenti possono scolorire la plastica. Ciò rientra nella noma e non danneggia la plastica né pregiudica il gusto d egli alimenti. Sfregare con un panno imbevuto di[...]

  • Página 39

    36 Guida alla localizzazione dei guasti P roblema Causa Soluzione Il robot non funziona Manca la corrente Controllar e che la spina d ell’apparecchio sia inserita nella presa elettrica V aschetta non inserita correttamente Controllar e che la vaschetta sia ben sul corpo motore. inserita e che il manico sia rivolto verso destra. Coperchio della va[...]

  • Página 40

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R etire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● A s lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. Segure sempre aperto de dedo na parte d e cima, afastando-se das partes cortantes, quer q uando man[...]

  • Página 41

    acessórios N em todos os acessórios da lista abaixo poderão estar incluídos no seu processador de alimentos. Os acessórios d ependem do modelo.  unidade de lâminas  utensílio para massas  batedor de varetas duplo em metal disco de fatiar/ralar grosso disco de fatiar/ralar fino d isco de ralar/parmesão (se forn ecido ) espremedor de[...]

  • Página 42

    para utilizar o seu moinho (se for necido) U tilize o seu moinho para triturar ervas, nozes e grãos de café. 1 Coloque os ingredientes no jarro  . 2 Encaixe o anel vedante  na unidade de lâminas  . 3 Vire a unidade de lâminas ao contrário. Coloque-a dentro do jarro com as lâminas para baixo. 4 Enrosque a unidade de lâminas no jarro [...]

  • Página 43

    utilizar os acessórios C onsulte o quadro de velocidades recomendadas para cada acessório.  unidade de lâminas A unidade de lâminas é a mais versátil de todos os acessórios. O tempo de processamento determinará a textura desejada. P ara texturas grossas utilize o controlo de impulso. Utilize a unidade de lâminas para confeccionar bolos [...]

  • Página 44

    espremedor de citrinos (se for necido) U tilize o espremedor de citrinos para retirar o sumo de citrinos (laranjas, limões, limas e toranjas). c one espremedor coador para utilizar o espremedor de citrinos 1 Coloque a taça na unidade motriz e introduza o eixo a ccionador amovível. 2 Instale o coador na taça, assegurando-se que a pega está enca[...]

  • Página 45

    cuidados e limpeza ● D esligue sempre o aparelho e retire a ficha do cabo de alimentação da tomada de parede. ● M anuseie as lâminas e dos discos de cortar com c uidado - são extremamente afiados. ● Alguns alimentos podem retirar a cor do plástico. Isto é p erfeitamente normal e não danifica o plástico nem altera o s abor dos alimento[...]

  • Página 46

    43 Guia de resolução de problemas P roblema Causa Solução O robot não funciona Falta de energia V erifique se o robot está ligado à c orrente A taça não está correctamente Confirme que a taça está c olocada na unidade motriz. correctamente localizada e a pega está situada no lado direito. A taça não está correctamente presa. Confirm[...]

  • Página 47

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● L as cuchillas y los discos están muy afilados, manéjelos con cuidado. Al utilizar y limpiar el aparato, sujételo siempre por el asa superior , por el lado cont[...]

  • Página 48

    accesorios S u procesador de alimentos puede que no incluya todos los accesorios enumerados a continuación. Los accesorios d ependen del modelo seleccionado.  cuchilla  utensilio para amasar  batidor metálico con dos varillas disco rebanador/rallador grueso disco rebanador/rallador fino d isco de parmesano/para rallar (si se incluye) exp[...]

  • Página 49

    ● N o utilice la licuadora para guardar líquidos. Manténgala vacía antes y después de utilizarla. ● Nunca mezcle cantidades superiores a 1,2 litros; la cantidad d ebe ser menor para líquidos espumosos, como los batidos a base de leche. para utilizar el molinillo (si se incluye) Use el molinillo para moler hierbas aromáticas, frutos secos [...]

  • Página 50

    uso de los accesorios C onsulte la tabla de velocidades recomendadas para cada accesorio.  cuchilla L a cuchilla es el accesorio más versátil de todos. La textura obtenida depende del tiempo de procesamiento. P ara obtener texturas más gruesas, utilice el control de a cción intermitente. Utilice la cuchilla para elaborar masas para tartas y [...]

  • Página 51

    exprimidor de cítricos (si se incluye) U tilice el exprimidor de cítricos para hacer zumos de frutas cítricas, como naranjas, limones, limas y pomelos. cono c olador para utilizar el exprimidor de cítricos 1 Acople el bol sobre la unidad de potencia y luego agregue el eje motor desmontable. 2 Acople el colador dentro del bol; asegúrese de que [...]

  • Página 52

    cuidado y limpieza ● A pague y desconecte siempre el aparato antes de proceder a su limpieza. ● M aneje las cuchillas y los discos de corte con s umo cuidado; están muy afilados. ● Algunos alimentos pueden manchar el plástico. Esto es algo t otalmente normal y no causa ningún daño en el plástico ni a fecta al sabor de los alimentos. Para[...]

  • Página 53

    50 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El procesador no funciona No hay corriente Compruebe que el procesador esté e nchufado El bol no se ha acoplado correctamente Compruebe que el bol se encuentra e n la unidad de potencia. corr ectamente acoplado, con el asa h acia la derecha. La tapadera del bol no se ha Compruebe que el c[...]

  • Página 54

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . sikkerhed ● K nive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold dem altid ved fingergrebet i toppen, b ort fra skæret, både under brug og ren[...]

  • Página 55

    sådan bruges foodprocessor en 1 Sæt skålen på ved at anbringe på skålen ud for på motorenheden, drej med uret  , indtil det låser . 2 Sæt et tilbehør ned over skålens drivaksel. B emærk: Aftagelig drivaksel  bør kun sættes p å, når der anvendes plader , citruspresser eller dobbelt metalpiskeris med tandhjul. ● S æt altid sk[...]

  • Página 56

    brug af kvær n (hvis medleveret) B rug kvær nen til at male urter , nødder og kaffebønner . 1 Kom ingredienserne i glasset  . 2 Sæt tætningsringen  på knivenheden  . 3 V end knivenheden på hovedet. Sænk den ned i glasset med k nivene nedad. 4 Knivenheden skrues på glasset indtil det er fingertæt  . Se i llustrationen på unde[...]

  • Página 57

    brug af tilbehør S e ovenstående oversigt vedr . hastighed for det enkelte tilbehør .  kniv Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er f orarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt grov . Kniven kan bruges til at lave kager og bagværk, hakke råt o g tilbere[...]

  • Página 58

    citruspresser (hvis medleveret) B rug citruspresseren til at presse saften ud af citrusfrugter (f.eks. appelsiner , citroner , lime og grapefrugter). riflet kegle s i sådan bruges citruspresser en 1 Sæt skålen på motordelen og derpå den aftagelige drivaksel. 2 Sæt sien ned i skålen - sørg for , at siens håndtag låses på p lads lige over [...]

  • Página 59

    pleje og rengøring ● S luk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøres ren. ● B ehandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er s ærdeles skarpe. ● Visse fødevarer misfarver plastdelene. Det er ganske normalt o g skader ikke plastikken eller giver afsmag i maden. M isfarvninger kan fjer nes ved at gnide dem med en klud dyppet i s[...]

  • Página 60

    57 Fejlfindingsvejledning P roblem Årsag Løsning Processor en fungerer ikke Ingen strøm Kontrollér , at foodprocessorens stik er s at i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, m ed håndtaget mod den højre side. Låget til skålen er ikke låst rigtigt på. Sørg for at lågets si[...]

  • Página 61

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● B laden och skivor na är mycket vassa. V ar försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt n är du hanterar eller rengör dem. ● L yft inte och bär[...]

  • Página 62

    använda matberedar en 1 Montera skålen så att på skålen kommer mot på drivenheten och vrid medurs  tills den låses fast . 2 Montera en tillsats på skålens drivenhet. O bs! Den borttagbara drivaxeln  ska bara vara m onterad när skivor na, citruspressen eller den dubbelvisp av metall används. ● S ätt alltid skålen och tillbehöre[...]

  • Página 63

    använda kvar nen (om sådan medföljer) A nvänd kvar nen för att mala örtkryddor , nötter och kaffebönor . 1 Placera ingredienserna i behållaren  . 2 Lägg tätningsringen  i knivsatsen  . 3 Vänd knivsatsen upp-och-ner . Sätt den på behållaren med bladen nedåt. 4 Skruva på knivsatsen på behållaren så hårt det går för han[...]

  • Página 64

    använda tillsatserna S e tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda tillsatserna.  knivblad K nivbladet är det mångsidigaste av alla tillsatser na. Hur länge du ska köra maskinen beror på vilken konsistens du v ill ha. F ör grövre konsistenser använder du pulsreglaget. Knivbladet använder du för att blanda till kakdeg oc[...]

  • Página 65

    citruspress (om sådan medföljer) A nvänd citruspressen för att pressa juice från citrusfrukter (t.ex. apelsiner , citroner , lime och grapefrukt). kon s il använda citruspressen 1 Montera skålen på drivenheten och sätt på den borttagbara drivaxeln. 2 Passa in silen i skålen – kontrollera att handtaget på silen är i l åst läge, dire[...]

  • Página 66

    a lla övriga delar ● Diska för hand och torka. ● Alternativt kan de diskas i den övre korgen i diskmaskinen. U ndvik att placera dem i den nedre korgen direkt ovanför värmeelementet. Ett kort program med låg temperatur (maximalt 50°C) rekommenderas. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut [...]

  • Página 67

    64 Felsökningsguide P roblem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström Kontrollera att matberedaren är a nsluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten Kontr ollera att skålen sitter rätt och p å rätt sätt. att handtaget sitter mot höger sida. Skålens lock är inte låst på rätt sätt. Kontrollera att lo[...]

  • Página 68

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● B ladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, b åde ved bruk og rengjøring. [...]

  • Página 69

    bruk av foodprocessor en 1 Fest bollen ved å stille på bollen på linje med på strømenheten, vri med klokken  til den låses . 2 Fest ekstrautstyr over bollens drivaksel. M erknad: Avtakbar drivaksel  skal bare festes n år du bruker platene, sitruspressen eller den dobbel metallvisp med gir . ● S ett alltid bollen og festet på plass p[...]

  • Página 70

    bruke kver nen (hvis den medfølger) B ruk kver nen til å kver ne urter , nøtter og kaffebønner . 1 Legg ingrediensene i begeret  . 2 Fest forseglingsringen  i bladenheten  . 3 Snu bladenheten opp-ned. Senk den ned i krukken med b egeret ned. 4 Skru bladenheten på begeret til den sitter stramt på  . Se p å illustrasjonene på unde[...]

  • Página 71

    bruke ekstrautstyret S e i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr .  knivblad K nivbladet er det mest allsidige av alt ekstrautstyret. L engden på behandlingstiden avgjør konsistensen som oppnås. F or grovere konsistens bruker du pulskontrollen. B ruk knivbladet til å lage kaker og bakverk, kutte rått og tilberedt kjøtt, g[...]

  • Página 72

    saftsentrifuge (hvis den medfølger) B ruk saftsentrifugen til å lage saft fra harde frukter og grønnsaker . stapper s entrifugelokk fruktkjøttfjerner filtertrommel b olle saftpressetut bruke saftsentrifugen 1 Plasser saftpressebollen med tuten på strømenheten, p lasser på bollen på linje med på strømenheten og vri m ed klokken  til den[...]

  • Página 73

    service og kundetjeneste ● D ersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert K ENWOOD-reparatør . ● H vis du får problemer med å bruke m atprosessor en, skal du se delen om feilsøking før du ringer etter hjelp. Hvis du trenger hjelp med: ● å bruke apparatet eller ● service eller[...]

  • Página 74

    71 Feilsøking P roblem Årsak Løsning Prosessor en fungerer ikke Ikke strøm Sjekk at støpselet på prosessoren s itter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert o g at håndtaket vender mot høyre. Bollelokket er ikke låst riktig. Kontroller at lokklåsen er riktig p lassert i håndtak[...]

  • Página 75

    e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta v arten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● T erät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina y läosan kohtaan, joka on kauk[...]

  • Página 76

    monitoimikoneen käyttö 1 Aseta kulho paikalleen kohdistamalla sen kohta moottoriosan kohtaan . Käännä myötäpäivään  , kunnes s e lukittuu . 2 Kiinnitä laite kulhon akselin päälle. H uomaa: Irrotettavan akselin  saa kiinnittää vain käytettäessä levyjä, sitruspuserrinta tai k ahdella vispausosalla varustettua vatkainta. ● A[...]

  • Página 77

    myllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) M yllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja. 1 Laita aineosat astiaan  . 2 Kiinnitä tiivisterengas  hienonnusterän  . 3 Käännä teräasetelma ylösalaisin. Laske se astiaan terät alaspäin. 4 Kierrä teräasetelma kiinni astiaan, kunnes se tuntuu ti[...]

  • Página 78

    varusteiden käyttö K atso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta.  hienonnusterä T erä on monikäyttöisin varuste. Saavutettu koostumus m ääräytyy ruoka-aineiden työstön keston perusteella. Jos haluat karkeamman koostumuksen, käytä pitokytkintä. V oit käsitellä terän avulla kakku- ja leivostaikinoita, hienontaa r aak[...]

  • Página 79

    mehulinko (jos sisältyy toimitukseen) M ehulingon avulla saat mehua kiinteistä hedelmistä ja vihanneksista. työnnin syöttöpainike m ehulingon kansi hedelmälihan poisto suodatin k ulho mehunokka mehulingon käyttäminen 1 Aseta mehukannu siten, että sen nokka osoittaa m oottoriosaan. Kohdista kulhon kohta moottoriosan k ohtaan ja lukitse kä[...]

  • Página 80

    huolto ja asiakaspalvelu ● J os virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. V aihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN v altuuttama huoltoliike. ● J os monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, k atso ennen huoltoon soittamista, löytyykö vianetsintäoppaasta apua. Jos tarvitset apua ● l aitteen käyttämisessä tai [...]

  • Página 81

    78 Vianetsintäopas O ngelma Syy Ratkaisu M onitoimikone ei toimi Ei virtaa T arkista, että monitoimikoneen v irtajohto on seinän pistorasiassa. K ulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön T arkista, että kulho on kunnolla k unnolla. paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle. K ulhon kansi ei ole kunnolla paikoillaan. T arkista, että kann[...]

  • Página 82

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● T üm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● B ıçaklar ve diskler çok keskindir , dikkatli tutun. T utarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun. ● R obotu e[...]

  • Página 83

    mutfak robotunun kullan›m› 1 Kase üzerindeki ile güç ünitesi üzerindeki h izalayarak kaseyi yerleştirin ve kilitlenene kadar saat y önünde  döndürün. 2 Kase tahrik mili üzerine bir eklenti takın. Not: Sökülebilir tahrik mili  sadece diskler , narenciye s ıkacağı veya metal çırpıcılı çift mikser karıştırıcı kul[...]

  • Página 84

    öğütücünüzün kullanımı (varsa) Ö ğütücüyü taze otları, kuru yemişleri ve kahve çekirdeklerini öğütmek için kullanın. 1 Malzemeleri kaseye koyun  . 2 Sızdırmazlık halkasını  bıçak ünitesine  takın. 3 Bıçak ünitesini ters çevirin. Ana üniteyi bıçaklar aşağıya g elecek şekilde hazneye doğru indirin.[...]

  • Página 85

    eklerin kullanımı H er ek için önerilen hız tablosuna bakın.  kesici bıçak B ıçak tüm ekler içinde en çok yönlü olandır . İşleme süresinin uzunluğu elde edilecek dokuyu belirleyecektir. Daha kalın doku için darbeli kontrol kullanın. B ıçağı, kek ve hamur işi yapımında, çiğ ve pişmiş et, sebze, ceviz, patates do?[...]

  • Página 86

    narenciye sıkacağı (varsa) N arenciye sıkacağını narenciye meyvelerin suyunu sıkmak için kullanın (örn. portakal, limon, misket limon ve greyfurt g ibi). s ıkma konisi süzgeç narenciye sıkacağının kullanımı 1 Kaseyi güç ünitesi üzerine yerleştirin, sökülebilir tahrik milini ekleyin. 2 Süzgeci kaseye takın – süzgeç t[...]

  • Página 87

    bak›m ve temizlik ● T emizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fiflini p rizden çekin. ● B ıçaklar çok keskindir . T akıp çıkartırken çok dikkatli davranın. ● B az› g›dalar, plasti¤in rengini de¤ifltirecektir . Bu durum n ormaldir . Plasti¤e zarar gelmez ve yiyeceklerinizin tad›n› etkilemez. Biraz s›v?[...]

  • Página 88

    85 Sorun giderme kılavuzu S orun Neden Çözüm M utfak robotu çalışmıyor Elektrik akımı yok Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol ediniz Kase güç ünitesine doğru yerleştirilmemiş. Kasenin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini ve tutacağın sağ t utma kenarına yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. K as[...]

  • Página 89

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Nože a disk jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. P ři manipulaci a čištění je uchopte vždy za rukojeť pro p rsty na [...]

  • Página 90

    příslušenství K vašemu mixéru nemusí být přiloženo veškeré p říslušenství uvedené níže. Obsah příslušenství se u jednotlivých modelů liší.  nástavec s nožovými břity  hnětací nástavec na těsto  dvojitý šlehač s ocelovou metličkou k otouč na krájení tlustých plátků nebo hrubé strouhání kotouč[...]

  • Página 91

    používání mlýnku (pokud je součástí balení) M lýnek používejte k mletí bylinek, ořechů a kávových zrn. 1 Vložte suroviny do nádoby  . 2 Nasaďte těsnicí kroužek  do nožové jednotky  . 3 Obraťte nožovou jednotku dnem vzhůru. V této poloze ( noži směrem dolů) ji umístěte do nádoby . 4 Našroubujte nožovou j[...]

  • Página 92

    používání příslušenství Ř iďte se doporučenou rychlostí pro jednotlivá příslušenství v t abulce.  nástavec s nožovými břity N ástavec s nožovými břity je z celého příslušenství n ejuniverzálnější. Délka zpracování ovlivní dosaženou konzistenci. P okud chcete dosáhnout hrubší konzistence, použijte p ulzn[...]

  • Página 93

    lis na citrusové plody (pokud je s oučástí balení) Lis na citrusové plody používejte na lisování šťávy z c itrusových plodů (např. pomerančů, citronů, lunetek a grapefruitů). k užel sítko používání lisu na citrusové plody 1 Nasaďte mísu na pohonnou jednotku a přidejte hnací h řídel. 2 Do mísy nasaďte sítko tak, a[...]

  • Página 94

    péče a čištění ● P řed čištěním robot vždy vypněte a přívodní kabel v ytáhněte ze zásuvky . ● S noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. ● N ěkteré potraviny způsobují změnu barevného odstínu p lastických hmot. Jde o běžnou věc, plastický materiál se tím nepoškodí a chuť jídel zůstane ste[...]

  • Página 95

    92 Pokyny na odstraňování závad P roblém Příčina Řešení Robot nefunguje Není napájení Zkontrolujte, zda je robot připojen do n apájecí sítě. Miska není správně nasazena na základnu. Zkontrolujte, zda-li je miska nasazena s právně a rukojeť je umístěna s měrem doprava. K ryt misky není ve správné poloze. Zkontrolujte,[...]

  • Página 96

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! első a biztonság ● A vágókések és a tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje ő ket. A kezelés és tisztítás során mindig a fogórésznél, [...]

  • Página 97

    tartozékok N em biztos, hogy minden alábbi tartozék megtalálható a r obotgépe mellett. A tartozékok választéka a típustól függ  vágókés  dagasztó  kettős fém habverő v astagra szeletelő / durva reszelő tárcsa v ékonyra szeletelő / finom reszelő tárcsa reszelő/parmezántárcsa (ha tartozék) c itromfacsaró (ha ta[...]

  • Página 98

    a daráló használata (ha tartozék) A daráló növényfélék, dió és kávébab darálására h asználható. 1 T egye a hozzávalókat az edénybe  . 2 Helyezze a tömítőgyűrűt  a késegységbe  . 3 Fordítsa fejjel lefelé a késegységet. Engedje le az edénybe, a késekkel lefelé. 4 Csavarja be a késegységet az edénybe, é[...]

  • Página 99

    tartozékok használata A z egyes tartozékokra vonatkozóan lásd az ajánlott s ebességek táblázatát.  vágókés A z összes tartozék közül a vágókés használható a legtöbb feladathoz. A feldolgozott anyag állaga a feldolgozási idő hosszától függ. A durvább szerkezetű anyagok feldolgozásához használja a rövid üzem fun[...]

  • Página 100

    citrusfacsaró (ha tartozék) A citrusfacsaró a citrusfélék (pl. narancs, citrom, lime és grapefruit) levének a kisajtolására alkalmas. kúp s zűrő a citrusfacsaró használata 1 Szerelje fel az edényt a meghajtóegységre, és helyezze b e a levehető hajtótengelyt. 2 Illessze be a szűrőt az edénybe, ügyelve arra, hogy a szűrő fog[...]

  • Página 101

    a készülék tisztítása ● T isztítás el ő tt mindig kapcsolja ki a gépet, és a hálózati d ugaszt húzza ki a konnektorból. ● A vágókések és tárcsák rendkívül élesek, ezért ezekkel n agyfokú körültekintéssel kell bánni. ● B izonyos élelmiszerek hatására a m ű anyag elszínez ő dhet. Ez normális jelenség, ami ne[...]

  • Página 102

    99 Hibaelhárítás H iba A hiba lehetséges oka Megoldás A készülék nem indul el. A készülék nincs feszültség alatt. Ellenőrizze, hogy a hálózati dugasz m egfelelően van-e bedugva a k onnektorba. A z edényt nem megfelelően szerelték a E llenőrizze, hogy az edény helyesen áll- m eghajtóegységre. e, és hogy a fogantyú a jobb o[...]

  • Página 103

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● U sunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo obsługi ● Noże i tarcze są bardzo ostre – zachować ostrożność. P odczas obsługi i mycia należy je chwytać wył[...]

  • Página 104

    nasadki N ie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w z estawie z niniejszym robotem kuchennym nasadek załączonych w zestawie zależy od zakupionego modelu.  ostrze  końcówka do zagniatania ciasta  metalowa trzepaczka z przekładnią z dwoma ubijakami t rzepaczka tarcza do krojenia na grube plastry/tarcia na grube w iór[...]

  • Página 105

    ● M iksowanie suchych składników – składniki pokroić na kawałki, zdjąć zakrywkę wlewu, a następnie włączyć urządzenie i wrzucać składniki przez otwór po jednym k awałku na raz. Nad otworem należy trzymać dłoń. Najlepsze wyniki daje regularne opróżnianie dzbanka. ● Nie używać blendera jako pojemnika do przechowywania. [...]

  • Página 106

    użytkowanie nasadek ( zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki)  ostrze Ostrze to element o najbardziej wszechstronnym z astosowaniu z wszystkich nasadek. Długość czasu rozdrabniania wpływa na osiąganą konsystencję składników . A by uzyskać mniej rozdrobnioną konsystencję, użyć trybu pracy przerywanej. Ostrza można [...]

  • Página 107

    wyciskarka do cytrusów (jeżeli załączona w zestawie) Wyciskarki do cytrusów można używać do wyciskania s oku z cytrusów (np. pomarańczy , cytryn, limonek i grejpfrutów). w yciskacz sitko użytkowanie wyciskarki do cytrusów 1 Na podstawie zasilającej zamocować miskę i wyjmowany w ałek napędzający . 2 Do miski zamocować sitko – p[...]

  • Página 108

    konserwacja i czyszczenie ● ● P rzed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ● ● Dotykając noży i tarek należy zachować szczególną o strożność – są bardzo ostre. ● ● N iektóre składniki mogą spowodować przebarwienie plastikowych elementów urządzenia. Jest to całk[...]

  • Página 109

    UW AGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUW ANIA P RODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno w yrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub z akładu oferuj?[...]

  • Página 110

    107 rozwiązywanie problemów P roblem Przyczyna Rozwiązanie Robot nie działa. Brak prądu. Sprawdzić, czy robot jest p odłączony do prądu. Miska jest nieprawidłowo zamocowana na Sprawdzić, czy p odstawie zasilającej. miska jest poprawnie założona, a u chwyt miski skierowany w prawo. P okrywa miski nie jest poprawnie Sprawdzić, czy blok[...]

  • Página 111

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные я рлыки. Меры безопасности ● Л езвия и диски оче?[...]

  • Página 112

    Стеклянный многофункциональный измельчитель ( при наличии)  но жевой блок  у плотнительное ко льцо  чаша измельчителя н ас ад ки В комплект вашего кухонного комбайна могут входить н е все[...]

  • Página 113

    ● П рикрывайте отверстие рукой. Для обеспечения л учшего результата своевременно разгружайте чашу. Не рекомендуется смешивать в приборе специи, так к ак они могут повредить пластмассовые ча[...]

  • Página 114

    111 таблица рекомендуемых рабочих скоростей П риспособление/насадка Операция Ск орость М аксимальная загрузка Н о ж Пр иг от ов лен ие би ск вит ов 1 – 2 1 кг общий вес Р ас тир ан ие ж ир а в м ук е 2[...]

  • Página 115

    Использование насадок Смотри таблицу рекомендованных скоростей для каждой н асадки.  нож Нож – наиболее универсальная из всех насадок. Д лительность обработки определяет конечную т ексту?[...]

  • Página 116

    диски для нарезки/терки Использование дисков Двусторонние диски для нарезки/терки - толстой , тонкой Используйте сторону терки для натирания сыра, моркови, картофеля и подобных продуктов. И с[...]

  • Página 117

    центробежная соковыжималка ( при наличии) Соковыжималка с центрифугои ̆ позволяет получать сок и з твердых фруктов и овощеи ̆ . п роталкиватель крышка устрои ̆ ство для удаления мякоти б араб?[...]

  • Página 118

    П ро чи е д ета ли ● Вы мо йт е р ук ам и, а за те м вы су ши те . ● Некоторые детали разрешено мыть в посудомоечной м ашине, но размещать их необходимо только на верхней полке. Не рекомендуется кла[...]

  • Página 119

    116 Инструкция по поиску и устранению неисправностей Неисправность Причина Устранение К ухонный комбайн не работает Не подается питающее напряжение Убедитесь в том, что кухонный комб айн под[...]

  • Página 120

     qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● A uaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ασφάλεια ●          ?[...]

  • Página 121

        (εάν παρέχεται)             [...]

  • Página 122

    ●    –                 ?[...]

  • Página 123

    χρήση των εξαρτημάτων Ανατρέξτε στον πίνακα συνιστώμενων ταχυτήτων για κάθε ε ξάρτημα.  λεπίδα μαχαιριού Η λεπίδα μαχαιριού είναι το πιο χρηστικό εξάρτημα απ’ ό λα. Η υφή της τροφής εξαρτάτ[...]

  • Página 124

    λεμονοστείφτης (εάν παρέχεται) Ο λεμονοστείφτης χρησιμοποιείται για το στείψιμο εσπεριδοειδών (π.χ. πορτοκάλια, λεμόνια, κίτρα και γ κρέιπφρουτ). κ ώνος του στύφτη σουρωτήρι χρήση του λεμονοσ?[...]

  • Página 125

    φροντίδα και καθαρισμός ●              . ●       [...]

  • Página 126

    123 o             .   ρεύμα.  [...]

  • Página 127

    p red použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. ● O dstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi o patrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri č istení za držadlo pre prst umiestnené na vr[...]

  • Página 128

    doplnky N ie všetky druhy dole uvedených doplnkov musia byť d odané s robotom. Doplnky sú závislé na modelovej variante robota.  nožové listy  nástroj na prípravu cesta  kovový šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou h rubý krájací/hrubý strúhací kotúč tenký krájací/jemný strúhací kotúč k otúč na str?[...]

  • Página 129

    používanie mlynčeka (ak je dodaný) M lynček používajte na mletie byliniek, orechov a kávových z ŕn. 1 Vložte zložky do nádoby  . 2 Na nožovú jednotku  založte tesniaci krúžok  . 3 Nožovú jednotku otočte nadol. Vložte ju do nádoby , nožmi nadol. 4 Nožovú jednotku rukou pevne naskrutkujte na nádobu  . P ozrite s[...]

  • Página 130

    používanie doplnkov P ri používaní všetkých doplnkov si pozrite tabuľku o dporúčaných rýchlostí.  nožové listy N ožové listy sú najvšestrannejším doplnkom. Dĺžka spracovávania určuje dosiahnutú štruktúru zložiek. Na dosiahnutie hrubšej štruktúry používajte pulzný chod. N ožové listy používajte na prípravu [...]

  • Página 131

    lis na citrusové plody (ak je dodaný) P oužívajte ho na vytláčanie šťavy z citrusových plodov (ako sú napríklad pomaranče, citróny , limety a grepy). výtlačný kužeľ s itko používanie lisu na citrusové plody 1 Na pohonnú jednotku založte nádobu a pridajte odpojiteľný p ohonný hriadeľ. 2 Do nádoby založte sitko – prič[...]

  • Página 132

    ošetrovanie a čistenie ● S troj pred čistením vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo z ásuvky . ● S rezacími nožmi a kotúčmi manipulujte opatrne, p retože sú extrémne ostré. ● N iektoré potraviny môžu zapríčiniť odfarbenie plastov . T ento jav je normálny a nezhoršuje kvalitu plastov , ani n eovplyvní chuť potravín. [...]

  • Página 133

    130 príručka na odstraňovanie problémov P roblém Príčina Riešenie Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot napojený na p rívod elektrickej energie. Nádoba nie je správne upevnená na Skontrolujte, či je nádoba správne p ohonnú jednotku. zaistená a či je rukovať oproti pravej s t[...]

  • Página 134

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● З німіть упаковку та всі етикетки. заходи безпеки ● Л еза та диски - ду?[...]

  • Página 135

    насадки Не всі перелічені нижче насадки входять до к омплектації вашого кухонного комбайну. Набір н асадок залежіть від моделі приладу.  ніж  насадка для вимішування тіста  подвійний ред[...]

  • Página 136

    ● Щ об змішати сухі інгредієнти, поріжте їх на шматочки, в итягніть ковпачок заливального отвору, а потім увімкніть прилад та послідовно додавайте по одному ш маточку до чаші. Руку тримайте н?[...]

  • Página 137

    Використання насадок Дивись таблицю рекомендованих швидкостей для кожної н асадки.  ніж Ніж – найбільш універсальна з усіх насадок. Тривалість о бробки визначає кінцеву структуру. Д ля отр[...]

  • Página 138

    соковижималка для цитрусових ( при наявності) Призначений для вижимання соку із цитрусових ( наприклад, із апельсинів, лимонів, лайму і грейпфрутів). конус сито Як користуватися соковижималко[...]

  • Página 139

    догляд та чищення ● Завжди вимикайте прилад та відключайте його від е лектромережі перед чищенням. ● Л еза та диски – дужі гострі, тому будьте уважні. ● Деякі продукти можуть знебарвлювати п[...]

  • Página 140

    137 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Рішення К омбайн не працює. Не постачається живлення. Переконайтеся, що комбайн було підключено до електромережі. Ч аша неправильно вст[...]

  • Página 141

    441 œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU «∞LAJKW «∞º∂V «∞∫qÒ §NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq. «∞πNU“ ¨Od ±uÅq °LBb¸ ¢OU¸ ¢∫IIw ±s «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë√≤t ±uÅq °LMHc «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. Ø Nd°Uzw. «∞u´U¡ ¨Od ±dØV ´Kv Ë•b… ¢QØbÍ ±s ¢dØOV Ë´U¡ «∞∑IDOl °AJq[...]

  • Página 142

    «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn. ● ¢uîw «∞∫c¸ √£MU¡ «∞∑FU±q ±l «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞∑IDOl ≥cÁ «_§e«¡ •Uœ… §b«Î . ● Æb ¢R£d °Fi «ô¨c¥W ´Kv ∞uÊ «∞∂öß∑p. ≥c« «±d ©∂OFw ?[...]

  • Página 143

    «∞FBU¸… (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞FBU¸… ∞∑∫COd «∞FBOd ±s «∞Lu«∞` (±∏q «∞∂d¢IU‰ Ë«∞KOLuÊ Ë«∞KOLuÊ «∞∫LCw Ë«∞πd¥V ≠dË‹). ±ªdË◊ «∞FBd «∞LBHU… «ß∑ªb«Â «∞FBU¸… 1 ¸Ø∂w «∞ºKDU≤OW ´Kv Ë•b… «∞DUÆW ([...]

  • Página 144

    «ß∑ªb«Â «∞LK∫IU‹ ¸«§Fw §bˉ ßd´U‹ «∞∑AGOq «∞LuÅv °NU ∞Jq ±K∫o. ßJOs «∞∑IDOl ¥F∑∂d ßJOs «∞∑IDOl √Ø∏d «∞LK∫IU‹ ±s •OY ¢Fbœ¥W «ôß∑ªb«Â. ¢∫bœ ©u‰ ≠∑d… «∞∑AGOq «∞Iu«Â «∞MU¢Z. ∞K∫Bu‰ ´Kv Æu«Â îAs, «ß∑ªb±w Ë{l «∞∑AGOq «∞M[...]

  • Página 145

    «ß∑ªb«Â «∞LD∫MW (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞LD∫MW ≠w ©∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu…. 1 {Fw «∞LJu≤U‹ ≠w Ë´U¡ «∞D∫s . 2 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ≠w Ë•b… «∞AHd«‹ . 3 «ÆK∂w Ë•b… «∞AHd«‹. {FONU œ«îq Ë´U¡ «[...]

  • Página 146

    ÆDl ±K∫IW «{U≠OW ∞Of °U∞Cd˸… ¢eË¥b Øq «∞LK∫IU‹ «∞Lb¸§W √œ≤UÁ œ«îq ´∂u… °Ol §NU“ ¢∫COd «∞DFUÂ. ¢F∑Lb «∞LK∫IU‹ ´Kv ©d«“«‹ «_§Ne… «∞Lª∑KHW. ®Hd… «∞ºJOs «œ«… «∞Fπs ±Cd» «∞∂Oi «∞∏MUzw «∞LFb≤w ßD` «∞∑IDOl «∞ºLOp / «∞∑IDOl [...]

  • Página 147

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl •Uœ…, ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °LM∑Nv «∞∫c¸. «[...]

  • Página 148

    [...]

  • Página 149

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41046/1[...]