Kenwood CM200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood CM200. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood CM200 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood CM200 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood CM200, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood CM200 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood CM200
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood CM200
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood CM200
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood CM200 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood CM200 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood CM200, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood CM200, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood CM200. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 31 Ïesky 32 - 34 Magyar 35 - 37 Polski 38 - 40 Ру сский 41 - 43 Ekkgmij 44 - 46 Slovenčina 47 - 49 Українська 50 - 52 ´¸∂w 35 - 45 HEAD [...]

  • Página 2

    b efore using your Kenwood a ppliance ● Read these instructions carefully a nd retain for future reference. ● R emove all packaging and any labels. safety ● W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. ● Never touch the hotplate or surrounding area. ● Always lift the lid using the tab at the front 햵 . ● Do n[...]

  • Página 3

    3 Ensure the filter holder is positioned correctly . 4 Fit either the permanent filter s upplied or a paper filter into the filter holder . Add the coffee using t he spoon supplied (approximately 1 level spoon (7g) per cup to taste). 5 Close the lid and put the carafe on t he hotplate. 6 Plug in and switch on. 7 Don’t remove the carafe until brew[...]

  • Página 4

    v oordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt. ● Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan. ● T[...]

  • Página 5

    legenda 햲 permanent filter 햳 filterhouder 햴 druppelstop 햵 lipje aan deksel 햶 waterreservoir (500 ml) 햷 aan/uit-knop met indicatielampje 햸 hete plaat 햹 kan 햺 maatlepel koffie zetten 1 Til het deksel op aan het lipje 햵 dat zich aan de voorkant van het koffiezetapparaat bevindt. 2 V ul het reservoir met de gewenste hoeveelheid wate[...]

  • Página 6

    B ELANGRIJKE INFORMA TIE V OOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET P RODUCT IN O VEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, o[...]

  • Página 7

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. ● Ne touc[...]

  • Página 8

    p réparation du café 1 Soulevez le couvercle à l’aide de l ’onglet 햵 situé sur la partie avant d e la cafetière 2 Remplissez le réservoir avec la q uantité d’eau souhaitée. Le niveau d ’eau doit se situer entre les repèr es 2 et 4 tasses. Ne remplissez pas au- d elà du repère MAX. ● U tilisez de l’eau froide. Nous vous reco[...]

  • Página 9

    A VERTISSEMENTS POUR L 'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX T ERMES DE LA DIRECTIVE E UROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou au[...]

  • Página 10

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie s ie zur späteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit ● Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs. ● Berühren Sie niema[...]

  • Página 11

    Schlüssel 햲 Dauerfilter 햳 Filterhalter 햴 Anti-T ropf-V entil 햵 Deckelgriff 햶 W asserbehälter (500 ml) 햷 Ein/Aus-Schalter mit Anzeige 햸 W armhalteplatte 햹 Kanne 햺 Messlöffel Kaffeezuber eitung 1 Heben Sie den Deckel am Deckelgriff 햵 auf der V orderseite der Maschine an. 2 Füllen Sie die gewünschte Menge W asser in den Wasser[...]

  • Página 12

    W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getr[...]

  • Página 13

    p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. ● Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la [...]

  • Página 14

    c ome fare il caffè 1 Sollevare il coperchio tramite la l inguetta 햵 che si trova davanti alla m acchina del caffè. 2 Riempire il serbatoio con la quantità d esiderata d’acqua. Il livello d ell’acqua deve trovarsi tra i segnali di 2 e 4 tazze. Mai riempire oltre il l ivello massimo (MAX). ● U sare acqua fredda. Si consiglia di utilizzare[...]

  • Página 15

    I M P OR T A N T I A VV ER T EN ZE PE R I L C O RR ET TO SM A L T I ME NT O D EL P R O DO TT O A I S EN SI DE LL A D I R ET TI V A E UR OP EA 2 0 02 /9 6/ EC . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle a[...]

  • Página 16

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R etire todas as embalagens e e ventuais etiquetas. segurança ● Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. ● Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente.. ● Utilize semp[...]

  • Página 17

    chave 햲 filtro permanente 햳 recipiente do filtro 햴 válvula anti-pingo 햵 pega da tampa 햶 depósito de água (500 ml) 햷 botão on/off com luz indicadora 햸 placa de aquecimento 햹 jarro 햺 colher de medida fazer café 1 Levante a rampa utilizando a pega 햵 da frente da máquina de café. 2 Encha o tanque de água, com a quantidade de[...]

  • Página 18

    A DVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO P RODUTO NOS TERMOS DA D IRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedor es que prestem esse serv[...]

  • Página 19

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. ● No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores. ● L[...]

  • Página 20

    descripción del aparato 햲 filtro permanente 햳 portafiltros 햴 válvula antigoteo 햵 lengüeta de la tapa 햶 depósito de agua (500 ml) 햷 botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora 햸 placa térmica 햹 jarra 햺 cuchara de medir para hacer café 1 Levante la tapa con la lengüeta 햵 en la parte delantera de la cafetera. 2 L[...]

  • Página 21

    A DVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL P RODUCTO SEGÚN EST ABLECE L A DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al fin al de su vid a útil , el pr oduc to no de be e li min arse jun to a los des echo s ur ban os. Pu ede ent reg arse a cen tro s es pe cí fic os de re co gid a dife ren ci ad a di sp ues tos po r la s ad mi nis trac io ne s mu ni ci[...]

  • Página 22

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen. ● Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne. ● Løft altid låge[...]

  • Página 23

    ● B rug koldt vand. Vi anbefaler , at der anvendes filtreret vand da det r educerer kalkaflejringer og forlænger b rugen af din kaffemaskine. Brug aldrig varmt vand eller vand med b rus. 3 Sørg for at filtertragten er korrekt på plads. 4 Sæt enten det permanente filter eller e t papirfilter i filtertragten. Kom kaffen i med den medfølgende s[...]

  • Página 24

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla e tiketter . säkerhet ● Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan br yggningen pågår . ● Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. ● L yft alltid p[...]

  • Página 25

    ● A nvänd kallt vatten. Vi rekommenderar att du använder f iltretat vatten eftersom det minskar f örkalkningen och förlänger kaffebryggar ens livslängd. Använd a ldrig varmt eller kolsyrat vatten. 3 Se till att filterhållaren befinner sig i rätt position. 4 Placera det permanenta filtret som m edföljer eller ett pappersfilter i filterh?[...]

  • Página 26

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. ● Aldri berør varmeplaten eller området rundt. ● Løft alltid av lokk[...]

  • Página 27

    4 Sett enten det permanente filteret eller et papirfilter i filterholderen. L egg til kaffen med den m edfølgende skjeen (omtrent 1 jevn skje (7 g.) per kopp). 5 Lukk lokket og sett karaffelen på v armeplaten. 6 Koble til og slå på. 7 Ikke fjer n karaffelen før traktingen er f erdig. Når karaffelen er tom, slår du den av og drar ut apparatet[...]

  • Página 28

    e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista pakkauksen osat ja m ahdolliset tarrat. turvallisuus ● V aro kuumaa höyr yä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. ● Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen. ● No[...]

  • Página 29

    ● K äytä kylmää vettä. On suositeltavaa käyttää suodatettua vettä. Tämä v ähentää kalkin kerrostumista ja p identää kahvinkeittimen käyttöikää. Älä käytä kuumaa tai haaleaa vettä. 3 V armista, että suodattimen pidike on o ikein paikoillaan. 4 Aseta suodattimenpitimeen joko k estosuodatin tai paperinen s uodatinpussi. Ann[...]

  • Página 30

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. ● Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. ● Kapağı daima ö[...]

  • Página 31

    3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda olduğundan emin olun. 4 Y a ürünler birlikte verilen kalıcı f iltreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya yerleştirin. Ölçme kaşığını kullanarak kahveyi ekleyin (her fincan için yaklaşık bir silme yemek k aşığı (7g) kahve). 5 Kapağı kapatın ve karafı sıcak plaka üzerine yerleştirin. 6 Fiş[...]

  • Página 32

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. ● Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . ?[...]

  • Página 33

    p říprava kávy 1 Zvedněte víko pomocí jazýčku 햵 n a přední straně kávovaru. 2 Naplňte zásobník požadovaným množstvím vody . Hladina vody musí b ýt mezi značkami pro 2 a 4 šálky . N eplňte nad značku úrovně MAX. ● Používejte studenou vodu. D oporučujeme používat vodní filtr , který omezuje tvorbu vodního kamen[...]

  • Página 34

    I NFORMACE KE SPRÁVNÉMU Z PŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE E VROPSKÉHO P ARLAMENTU A R ADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou [...]

  • Página 35

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! ● Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny[...]

  • Página 36

    a készülék részei 햲 állandó szűrő 햳 szűrőtartó 햴 cseppzáró szelep 햵 fedélemelő fül 햶 víztartály (500 ml) 햷 be/ki gomb jelzőlámpával 햸 melegítőlap 햹 kávékiöntő kanna 햺 mérőkanál kávéfőzés 1 A fedelet a kávéfőző elején levő fül 햵 segítségével emelje meg. 2 Töltse meg a tartályt a szük[...]

  • Página 37

    A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE V ONA TKOZÓ FONTOS T UDNIV ALÓK A 2002/96/EK IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító [...]

  • Página 38

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą i nstrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo ● Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia. ● Nie wolno dotykać p[...]

  • Página 39

    oznaczenia 햲 filtr stały 햳 uchwyt filtra 햴 zawór zabezpieczający przed k apaniem 햵 uchwyt do podnoszenia pokrywy 햶 zbiornik wody (500 ml) 햷 przycisk włączania/wyłączania ze wskaźnikiem 햸 płytka grzejna 햹 dzbanek 햺 miarka w postaci łyżki parzenie kawy 1 T rzymając za znajdujący się z przodu urządzenia uchwyt 햵 , un[...]

  • Página 40

    U W AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA P RODUKTU, ZGODNIE Z W YMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferuj[...]

  • Página 41

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности ● Следите за паром[...]

  • Página 42

    п еред первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел « уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: « приготовление кофе». Основные[...]

  • Página 43

    Обслуживание и забота о покупателях ● П ри повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве к омпании или в специализированной мастерской по ремонту агрега[...]

  • Página 44

     qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●    .   ?[...]

  • Página 45

      햲   햳    햴     햵 γλωττίδα καπακίου 햶   (500 ml ) 햷 ?[...]

  • Página 46

     a  a ●    a   , , a  aaa, a aaaa a  KENWOOD  a [...]

  • Página 47

    p red použitím zariadenia K enwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie a uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. ● Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. ● V [...]

  • Página 48

    popis súčastí 햲 permanentný filter 햳 držiak filtra 햴 uzatvárací ventil 햵 výčnelok veka 햶 nádržka na vodu (500 ml) 햷 hlavný vypínač s indikátorom 햸 výhrevná platňa 햹 odmerná lyžička 햺 karafa príprava kávy 1 Nadvihnite veko za jeho výčnelok 햵 na prednej strane kávovaru. 2 Do nádržky vlejte požadované [...]

  • Página 49

    D ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA S PRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2 002/96/ES. P o skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou l[...]

  • Página 50

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки ● Будьте обережні з ?[...]

  • Página 51

    Покажчик 햲 постійний фільтр 햳 держака фільтра 햴 система затримування крапель 햵 уступ кришки 햶 резервуар для води (500 мл) 햷 кнопка on (увімкнути)/off (вимкнути) з індикаторною л ампочкою 햸 нагрі[...]

  • Página 52

    ● С проектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане К оролівство. ● З роблено в Китаї. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закі?[...]

  • Página 53

    6 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë®GKOt. 7 ô ¢e¥Kw «∞b˸‚ ≈ô ´Mb «ô≤∑NU¡ ±s œË¸… ¢∫COd «∞INu…. ´Mb±U ¥B∂` «∞b˸‚ ≠U¸¨UÎ, √ËÆHw ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ● ¥FLq ßD` «∞∑ºªOs ´Kv «∞∫HUÿ ´Kv ߪu≤W «∞INu…[...]

  • Página 54

    35 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ d oowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œ[...]