Kärcher VC 6 Premium manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kärcher VC 6 Premium. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kärcher VC 6 Premium o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kärcher VC 6 Premium se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kärcher VC 6 Premium, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kärcher VC 6 Premium debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kärcher VC 6 Premium
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kärcher VC 6 Premium
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kärcher VC 6 Premium
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kärcher VC 6 Premium no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kärcher VC 6 Premium y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kärcher en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kärcher VC 6 Premium, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kärcher VC 6 Premium, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kärcher VC 6 Premium. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59653890 (06/14) VC 6 Premium Deutsch 5 English 8 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 22 Português 25 Dansk 28 Norsk 31 Svenska 34 Suomi 37 Ελληνικά 40 Türkçe 44 Русский 47 Magyar 51 Čeština 54 Slovenščina 57 Polski 60 Româneşte 63 Slovenčina 66 Hrvatski 69 Srpski 72 Бъ?[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge- brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Hersteller haftet nicht f[...]

  • Página 6

    – 6 Beiliegend finden sich 2 Batterien. Vor Beginn des Sau- gens bitte in das Batteriefach unten am Handgriff ein- setzen.  Batteriefachdeckel aufschieben und abnehmen.  Batterien einsetzen, dabei auf richtige Polarität achten (Kennzeichnung + und – am Batteriefach- boden).  Batteriefachdeckel wieder einsetzen und schlie- ßen. Abbild[...]

  • Página 7

    – 7  Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Abbildung  Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel zieht sich automatisch in das Gerät ein.  Bodendüse in die Parkhalterung an der Geräte- rückseite einhängen und in Raststellung drücken.  Gerät zum Transport am Tragegriff halten und in trockenen Räumen aufbewahren. Hinweis : Emp[...]

  • Página 8

    – 5 Dear Customer, Please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This universal vacuum cleaner is intended for the pri- vate use at home and not for commercial purposes. The manufacturer is not liable for any damage that may occur on [...]

  • Página 9

    – 6 Please find enclosed 2 batteries. Please insert them in the battery compartment below the handle before start- ing vacuum operations.  Slide and remove the battery compartment cover.  Insert the batteries, pay attention to the polarity (+ and - marking at the base of the battery compart- ment).  Replace the battery compartment cover [...]

  • Página 10

    – 7  Turn off the appliance and disconnect the mains plug. Illustration  Push the take-up cable button. The cable will pull it- self automatically into the appliance.  Hang the floor nozzle on the backside of the appli- ance into the parking holder, and push into the pause position.  Hold the appliance at the carrying handle when you [...]

  • Página 11

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. Cet aspirateur multi-usages a été conçu pour un usage ménager privé et non pour un emploi industriel. Le fabricant dé[...]

  • Página 12

    – 6 2 piles sont jointes. Les introduire dans le compartiment de piles, dans la partie inférieure de la poignée, avant de commencer à aspirer.  Pousser le couvercle du compartiment de piles et le retirer.  Mettre les piles en place en faisant attention à la polarité correcte (repères + et - marqués sur le fond du compartiment de pile[...]

  • Página 13

    – 7 Illustration  Tapis et moquettes : Sélectionner la position du commutateur comme suit : Illustration  Sols durs : Sélectionner la position du commutateur comme suit :  Eteindre l'appareil et retirer la fiche du secteur. Illustration  Appuyer sur le bouton Enroulement du câble. Le câble est immédiatement rétracté dans l[...]

  • Página 14

    – 8 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques Tension 220 - 240 V Type de courant 50/60 Hz Protection du réseau (à action retardée) 16 A Classe de protection II Poids (sans accessoire) 6,6 kg Rayon d'action 10 m Dimensions ø 380 x 380 mm Largeur nominale, accessoires 35 mm Niveau de pression acoustique (EN [...]

  • Página 15

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Questo aspirapolvere universale è destinato esclusiva- mente all'utilizzo privato in ambito domestico e non è adatto per uso ind[...]

  • Página 16

    – 6 Nella fornitura sono incluse 2 batterie. Prima di iniziare l'aspirazione, inserirle nel vano batteria sotto l'impugna- tura.  Sollevare e rimuovere il coperchio del vano batteria.  Inserire le batterie, controllare la polarità (segno + e - sul fondo del vano batteria).  Reinserire il coperchio del vano batteria e chiuder- [...]

  • Página 17

    – 7 Figura  Tappeti e moquettes : Scegliere le seguenti posizioni dell'interruttore: Figura  Superfici dure : Scegliere le seguenti posizioni dell'interruttore:  Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Figura  Premere il tasto avvolgimento cavo. Il cavo rientra automaticamente nell'apparecchio.  Agganciare l[...]

  • Página 18

    – 8 Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici Tensione 220 - 240 V Tipo di corrente 50/60 Hz Protezione rete (fusibile ritardato) 1 6 A Classe di protezione II Peso (senza accessori) 6,6 kg Raggio di azione 10 m Dimensioni ø 380 x 380 mm Diametro nominale, accessori 35 mm Pressione acustica (EN 60704-2-1) 57 dB(A) Design ecologico secondo [...]

  • Página 19

    – 5 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw ap- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Deze universele stofzuiger is bestemd voor gebruik in de privé-huishouding en niet voor industriële doelein- den. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuel[...]

  • Página 20

    – 6 Er zijn 2 batterijen bijgevoegd. Voordat u begint te zuigen, deze in het batterijvak onder aan het handvat doen.  Deksel van batterijvak wegschuiven en afnemen.  Batterijen inleggen, let daarbij op de juiste polariteit (aanduiding + en - op de bodem van het batterij- vak).  Deksel van batterijvak er weer opdoen en sluiten. Afbeelding[...]

  • Página 21

    – 7  Apparaat uitschakelen en de stekker uit de wand- contactdoos trekken. Afbeelding  Toets kabel oprollen indrukken. Kabel rolt automa- tisch op in het apparaat.  Grondmondstuk in de gleuf aan de achterkant van het apparaat hangen en in pauzestand drukken.  Apparaat voor het transport aan de draaghand- greep vasthouden en in droge r[...]

  • Página 22

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Este aspirador universal está diseñado para el uso do- méstico, no para el uso industrial. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que[...]

  • Página 23

    – 6 Aquí vienen incluidas 2 pilas. Antes de comenzar a aspirar, colóquelas en el compartimento bajo la empuñadura.  Abrir y quitar la tapa del compartimento para pilas.  Colocar las pilas, asegúrese de colocar la polari- dad correctamente (marca + y - en el fondo del re- ceptáculo).  Colocar y cerrar de nuevo la tapa. Figura  Enc[...]

  • Página 24

    – 7  Apague el aparato y desenchufe la clavija de red. Figura  Pulsar la tecla de recogida de cable. El cable se re- cogerá automáticamente hacia el interior del apa- rato.  Colgar la boquilla barredora de suelos en el sopor- te para pausas del lateral del aparato y presionar hasta que encaje.  Sujetar el aparato por el asa para su [...]

  • Página 25

    – 5 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aspirador universal destina-se exclusivamente para o uso doméstico privado, não devendo ser utiliza- do p[...]

  • Página 26

    – 6 No volume de fornecimento estão incluídas 2 baterias. Antes de proceder aos trabalhos de aspiração deve in- serir as baterias no compartimento de baterias situado no punho.  Abrir a tampa do compartimento de baterias e reti- rar.  Inserir as baterias e ter atenção à polaridade cor- recta (sinal + e – no compartimento das bateri[...]

  • Página 27

    – 7  Desligue o aparelho e retire a ficha de rede. Figura  Premir o botão para o enrolamento do cabo. O cabo é automaticamente recolhido.  Engatar o bocal de chão no suporte de estaciona- mento e premi-lo até ancaixar.  Usar o punho de transporte para transportar o apa- relho e guardar o mesmo em locais secos. Aviso : recomenda-se[...]

  • Página 28

    – 5 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne universalstøvsuger er beregnet til privat brug i huset og ikke til industrielle formål. Producenten garanterer ikke for eventuelle skader som blev forårsaget af ikke bestemmels[...]

  • Página 29

    – 6 Vedliggende finder du 2 batterier. Sæt dem venligst ind i batterikassen under håndtaget inden du starter at støv- suge.  Skub batterikassens dæksel op og fjern det.  Sæt batterierne ind og hold herved øje med batte- riernes poler (mærkning + og – på batterikassens bund).  Sæt batterikassens dæksel ind igen og låse det. F[...]

  • Página 30

    – 7  Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. Figur  Tryk knappen kabelopspoling. Kablet trækker sig selv automatisk ind i apparatet.  Hæng gulvmundstykket i holderen på apparatets bagside og tryk den i låseposition.  Hold apparatet til transport fast på grebet og opbe- var det i et tørt rum. Bemærk : Det anbefales at skubbe[...]

  • Página 31

    – 5 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Universalstøvsugeren er kun beregnet for bruk i private husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader for- år[...]

  • Página 32

    – 6 Vedlagt finner du 2 batterier. Før sugingen starter sette- es batteriene inn i batterirommet under håndtaket.  Skyv løs og ta av deksel på batterirom.  Sett inn batteriene, pass på riktig polaritet (merket med + og - på bunnen av batterirommet).  Sett på og lås lokket på batterirommet igjen. Figur  Sugeslangestuss i suge?[...]

  • Página 33

    – 7  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Figur  Trykk på tasten for inntrekking av kabel. Kabel trek- kes automatisk inn i apparatet.  Gulvdysen settes i parkeringsholderen på appara- tets bakside, trykkes i lås.  Hols maskinen i bærehåndtaket for transport, opp- bevares i tørt rom. Merk : Det anbefales at teleskopsugerør[...]

  • Página 34

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggre- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna universaldammsugare är avsedd för privat an- vändning i hushåll, inte för industriellt bruk. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakas av [...]

  • Página 35

    – 6 2 batterier bifogade. Placeras i batterifacket i nedre de- len av handtaget innan sugning påbörjas.  Skjut upp locket på batterifacket och lyft av det.  Lägg i batterier, beakta rätt polaritet (+ och - mar- kering i botten på batterifacket).  Sätt tillbaka locket och stäng igen. Bild  Haka fast sugslangsfästet i sugöppni[...]

  • Página 36

    – 7  Stäng av apparaten och dra ur nätanslutningen. Bild  Tryck på knappen för upprullning av kabel. Kabeln dras automatiskt in i apparaten.  Häng golvmunstycket i hållaren på apparatens sida och haka fast det.  Bär apparaten i handtaget vid förflyttning och förva- ra den i torra utrymmen. Anvisning : Det rekommenderas att t[...]

  • Página 37

    – 5 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Tämä yleispölynimuri on tarkoitettu yksityiseen kotikäyt- töön eikä ammattikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta käy[...]

  • Página 38

    – 6 Toimitukseen kuuluu kaksi patteria. Aseta patterit en- nen imuroinnin aloittamista patterikoteloon käsikahvan alapuolelle.  Vedä patterikotelon työnnä patterikotelon kantta ja irrota se paikoiltaan.  Aseta patterit paikoilleen. Huomioi, että asetat nii- den navat oikein päin (katso merkit + ja - patteriko- telon pohjassa).  Ase[...]

  • Página 39

    – 7  Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke irti. Kuva  Paina johdon kelauspainiketta. Johto kelautuu au- tomaattisesti laitteen sisään.  Ripusta lattiasuulake pysäköintiasentoon laitteen takaosaan ja paina lukitsinta.  Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä kuivissa ti- loissa. Huomautus : On suositeltavaa työntää[...]

  • Página 40

    – 5 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρω - τότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμ - φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή γ?[...]

  • Página 41

    – 6 Στην συσκευασία περιλαμβάνονται 2 μπαταρίες . Πριν την έναρξη της αναρρόφησης , τοποθετήστε τις στην θήκη μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της χει - ρολαβής .  Ωθήστεκαι αφαιρέστε το[...]

  • Página 42

    – 7 Εικόνα  Χαλιά και μοκέτες : Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον ακόλουθο τρόπο : Εικόνα  Σκληρές επιφάνειες : Επιλέξτε τις θέσεις του διακόπτη με τον ακόλουθο τρόπο :  Απενεργοποιήσ?[...]

  • Página 43

    – 8 Υπόδειξη : Για να εξασφαλιστεί η λειτουργία ασύρματης μεταφοράς , η μπαταρία δεν πρέπει να είναι άδεια . Εάν κατά την πίεση του πλήκτρου δεν υπάρξει καμία ή υπάρξει ανεπαρκής ανταπόκριση , α[...]

  • Página 44

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavu- zu saklay ı n. Bu üniversal süpürge, ev i ş lerindeki özel kullan ı m için üretilmi ş ve ticari amaçl [...]

  • Página 45

    – 6 Ekte 2 pil bulacaks ı n ı z. Süpürme i ş lemine ba ş lamadan önce, lütfen tutama ğ ı n alt ı ndaki pil yuvas ı na yerle ş tirin.  Pil yuvas ı n ı n kapa ğ ı n ı yukar ı do ğ ru itin ve ç ı kart ı n.  Pilleri yerle ş tirin, bu s ı rada kutuplar ı n do ğ ru olma- s ı na dikkat edin (pil yuvas ı n ı n taban ı[...]

  • Página 46

    – 7  Cihaz ı kapat ı n ı z ve fi ş i ç ı kart ı n ı z. Ş ekil  Kablo sarma tu ş una bas ı n. Kablo otomatik olarak cihaz ı n içine çekilir.  Taban memesini cihaz ı n arka taraf ı ndaki park tutu- cusuna as ı n ve kilit konumuna bast ı r ı n.  Ta ş ı mak için cihaz ı ta ş ı ma kolundan tutun ve kuru odalarda sa[...]

  • Página 47

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальней?[...]

  • Página 48

    – 6 Откройте страницы с изображениями ! 1 Сетевой шнур со штепсельным разъемом 2 Кнопка смотки кабеля 3 Кнопка Вкл ./ Выкл . 4 Светодиодный индикатор можности 5 Всасывающий шланг 6 рукоятка (A) акку[...]

  • Página 49

    – 7 Указание : После нажатия кнопки режима ожи - дания пылесос начинает работать с ранее уста - новленной мощностью всасывания . Важное указание ! Прибор при опасности перегрева автоматически ?[...]

  • Página 50

    – 8 Рисунок  Вставить новый мешок до упора в крепление . Сперва нажать язычок вниз , затем ввести кре - пление в корпус и зафиксировать на корпусе ап - парата . Защитный фильтр мотора : заменять [...]

  • Página 51

    – 5 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. Ez az univerzális porszívó háztartási használatra és nem ipari célra készült. A gyártó nem vállal felel ő ss?[...]

  • Página 52

    – 6 Mellékelve 2 elem található. Kérjük, porszívózás el ő tt a markolat alatt lév ő elemtartóba behelyezni.  Nyissa ki és vegye le az elemtartó tetejét.  Helyezze be az elemeket, közben figyeljen a he- lyes polaritásra (+ és – jelzés az elemtartó alján).  Az elemtartó tetejét ismét helyezze be és zárja be. Áb[...]

  • Página 53

    – 7  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ábra  Nyomja meg a kábel feltekercselés gombot. A ká- bel automatikusan beszívódik a készülékbe.  A padlófejet a készülék hátsó részén lév ő parkolási tartóba akassza be és nyomja pihenési állásba.  A készüléket szállításná[...]

  • Página 54

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používá- ní, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší po- užití nebo pro dalšího majitele. Tento univerzální vysava č je ur č en k používání v do- mácnostech, nikoliv ke komer č ním ú č el ů m.[...]

  • Página 55

    – 6 P ř iloženy jsou 2 baterie. P ř ed zapo č etím vysávání pro- sím vložte do p ř ihrádky baterií dole na držadle.  Kryt p ř ihrádky baterie odsu ň te a sejm ě te.  Vložte baterie, p ř itom dbejte na správnou polaritu (znaménko + a – na dn ě p ř ihrádky baterie)  Kryt p ř ihrádky baterie vsa ď te a zav ř e[...]

  • Página 56

    – 7  P ř ístroj vypn ě te a sí ť ovou zástr č ku vytáhn ě te ze zásuvky. ilustrace  Stiskn ě te tla č ítko navíjení kabelu. Kabel se auto- maticky zasune do p ř ístroje.  Zav ě ste podlahovou hubici do parkovacího držáku na zadní stran ě p ř ístroje a zatla č te, aby zaklapla.  P ř i p ř eprav ě držte p ?[...]

  • Página 57

    – 5 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta univerzalni sesalnik je namenjen uporabi v doma- č em gospodinjstvu in ne v industrijske namene. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne škode,[...]

  • Página 58

    – 6 Priloženi sta 2 bateriji. Pred za č etkom sesanja ju vstavi- te v baterijski predal č ek spodaj na ro č aju.  Potisnite pokrov baterijskega predal č ka in ga sne- mite.  Vstavite bateriji, pri tem pazite na pravilno polarite- to (oznaka + in – na dnu baterijskega predal č ka).  Pokrov baterijskega predal č ka ponovno vstavit[...]

  • Página 59

    – 7  Izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č iz omre- žne vti č nice. Slika  Pritisnite tipko za navitje kabla. Kabel se avtomat- sko potegne v sesalnik.  Talno šobo obesite v parkirno držalo na zadnji stra- ni sesalnika in pritisnite v mirovalni položaj.  Pri transportu napravo držite za nosilno držalo in jo shranj[...]

  • Página 60

    – 5 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia na- le ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę ob- s ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla na- st ę pnego u ż ytkownika. Niniejszy odkurzacz uniwersalny przeznaczony jest do u ż ytku prywatnego w gospodarstw[...]

  • Página 61

    – 6 Do łą czone s ą 2 akumulatory. Przed rozpocz ę ciem od- kurzania nale ż y je umie ś ci ć w komorze akumulatorowej pod r ę koje ś ci ą .  Pokryw ę komory akumulatorowej przesun ąć i wy- j ąć .  W ł o ż y ć akumulatory zwracaj ą c uwag ę na odpo- wiednie u ł o ż enie biegunów (oznaczenie + oraz – na spodzie komory[...]

  • Página 62

    – 7  Wy łą czy ć urz ą dzenie i wyj ąć wtyczk ę z gniazdka sieciowego. Rysunek  Nacisn ąć przycisk zwijania kabla. Kabel zwija si ę automatycznie w schowku wewn ą trz urz ą dzenia.  Zawiesi ć dysz ę do pod ł óg na uchwycie postojo- wym z ty ł u urz ą dzenia i doprowadzi ć do zaz ę bie- nia.  Do transportu urz ą dz[...]

  • Página 63

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă s- tra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă - torii posesori. Acest aspirator universal este destinat numai pentru uti- lizarea în domeniul casni[...]

  • Página 64

    – 6 Pachetul con ţ ine 2 baterii. Înainte de a începe aspira- rea, introduce ţ i bateriile în compartimentul de baterii în partea de jos a mânerului.  Împinge ţ i capacul compartimentului de baterii ş i apoi îndep ă rta ţ i-l.  Introduce ţ i bateriile având grij ă la polaritatea aces- tora (marcat ă cu + ş i – pe fundul [...]

  • Página 65

    – 7  Opri ţ i aparatul ş i scoate ţ i ş tec ă rul de alimentare din priz ă . Figura  Ap ă sa ţ i butonul pentru înf ăş urarea cablului. Cablul este tras automat în aparat.  Ag ăţ a ţ i duza în suportul de pe partea din spate a aparatului ş i ap ă sa ţ i-o în pozi ţ ia de fixare.  În vederea transport ă rii, apar[...]

  • Página 66

    – 5 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zaria- denia. Tento univerzálny vysáva č prachu je ur č ený na súkrom- né použitie v domácnosti a nie na priemyselné[...]

  • Página 67

    – 6 Priložené sú 2 batérie. Pred za č atím vysávania ich vlož- te do priestoru pre batérie pod rukovä ť ou.  Nasu ň te a odoberte kryt priestoru pre batérie.  Vložte batérie, pri č om dbajte na správnu polaritu (ozna č enie + a - na spodku priestoru pre batérie).  Kryt priestoru batérie opä ť nasa ď te a uzavrite. [...]

  • Página 68

    – 7  Spotrebi č vypnite a vytiahnite sie ť ovú vidlicu. Obrázok  Stla č i ť gombík navíjania kábla. Kábel sa automatic- ky v ť ahuje do prístroja.  Podlahovú trysku zaveste na odstavný držiak na zadnej č asti prístroja a zatla č te do nehybnej polo- hy.  Spotrebi č po č as prenášania držte za prenosný dr- žiak[...]

  • Página 69

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj univerzalni usisava č je namijenjen isklju č ivo za pri- vatnu uporabu u ku ć anstvima, a ne za profesionalnu primjenu. Proizvo đ a č ne pre[...]

  • Página 70

    – 6 Priložene su 2 baterije. Prije po č etka usisavanja staviti baterije u pretinac za baterije na donjoj strani ru č ke.  Gurnuti poklopac pretinca za baterije i skinuti ga  Staviti baterije, pri tome paziti da su polovi pravilno položeni (oznake + i - na dnu pretinca za baterije)  Ponovno staviti i zatvoriti poklopac pretinca za ba[...]

  • Página 71

    – 7  Isklju č ite ure đ aj i izvadite utika č . Slika  Pritisnite tipku za namatanje kabela. Kabel se au- tomatski uvla č i u ure đ aj.  Utaknite podni usisni nastavak u drža č za odlaga- nje na stražnjoj strani ure đ aja i pritisnite tako da se uglavi.  Ure đ aj prenosite drže ć i ga za ru č ku i č uvajte u su- him pros[...]

  • Página 72

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj univerzalni usisiva č je namenjen isklju č ivo za privatnu upotrebu u doma ć instvima, a ne za profesionalnu primenu. Proizvo đ a č ne preuzi[...]

  • Página 73

    – 6 U prilogu se nalaze 2 baterije. Pre po č etla usisivanja molimo vas da ih postavite u ku ć ištu za baterije ispod rukohvata.  Poklopac ku ć išta za baterije otvoriti guranjem i skloniti.  Postavite baterije, pri tome obratite pažnju na polaritet (oznaka + i - u ku ć ištu za baterije).  Ponovo nametnuti poklopac ku ć išta za[...]

  • Página 74

    – 7  Isklju č ite ure đ aj i izvadite utika č . Slika  Pritisnite tipku za namotavanje kabla. Kabl se automatski uvla č i u ure đ aj.  Utaknite podni usisni nastavak u drža č za odlaganje na zadnjoj strani ure đ aja i pritisnite tako da se uglavi.  Ure đ aj prenosite drže ć i ga za ru č ku i č uvajte u suvim prostorijama.[...]

  • Página 75

    – 5 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използ - ване или з?[...]

  • Página 76

    – 6 Приложени са 2 батерии . Преди началото на из - смукването моля да ги поставите в чекмеджето за батерии долу на ръкохватката .  Да се избута капака на чекмеджето за батерии и да се свали .  ?[...]

  • Página 77

    – 7 Фигура  Килими и повърхности с килими : Положенията на прекъсвачите да се избере как - то следва : Фигура  Твърди повърхности : Положенията на прекъсвачите да се избере как - то следва :  ?[...]

  • Página 78

    – 8 Запазваме си правото на технически измене - ния ! Технически данни Напрежение 220 - 240 V Вид ток 50/60 Hz Предпазител ( инертен )1 6 А Клас защита II Тегло ( без принадлежности ) 6,6 кг Радиус на действие[...]

  • Página 79

    – 5 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasutusele- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. See universaalne imur on ette nähtud kasutamiseks ko- dumajapidamistes, mitte tööstuses. Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, mille p?[...]

  • Página 80

    – 6 Komplekti kuulub 2 patareid. Enne töö alustamist palu- me paigaldada patareid all käepidemel olevasse pata- reipessa.  Avage patareipesa kaas ja võtke see ära.  Pange patareid sisse, järgides seejuures õiget po- laarsust (tähised + ja + patareipesa põhjas).  Pange patareipesa kaas uuesti kohale ja sulgege patareipesa. Joonis[...]

  • Página 81

    – 7  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Joonis  Vajutage kaabli kerimise lülitit. Kaabel keritakse automaatselt seadmesse.  Riputage põrandaotsik seadme tagaküljel olevasse parkimishoidikusse ja suruge paigale.  Transportimiseks hoidke seadet kandesangast ja säilitage seda kuivades ruumides. Märkus : On soovi[...]

  • Página 82

    – 5 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties sa- ska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Šis univers ā lais putek ļ us ū c ē js dom ā ts person ī gai lieto- šanai m ā jsaimniec[...]

  • Página 83

    – 6 Komplekt ā atrodas 2 akumulatori. Pirms putek ļ u s ū kša- nas s ā kuma uzst ā d ī t tos akumulatoru nodal ī jum ā apak- š ā pie roktura.  Pacelt augš ā un no ņ emt akumulatoru nodal ī juma v ā ku.  Nomain ī t akumulatorus, pie tam iev ē rot pareizo po- larit ā ti (apz ī m ē jums + un – uz akumulatora nodal ī - j[...]

  • Página 84

    – 7  Izsl ē dziet apar ā tu un iz ņ emiet t ī kla kontaktdakšu. Att ē ls  Nospiest kabe ļ a sat ī šanas tausti ņ u. Kabelis auto- m ā tiski ievelkas apar ā t ā .  Iekarin ā t gr ī das sprauslu uz novietojuma stiprin ā ju- ma apar ā ta mugurpus ē un iespiest fiks ā cijas poz ī - cij ā .  Apar ā ta p ā rvietošana[...]

  • Página 85

    – 5 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. Šis universalus dulki ų siurblys skirtas naudoti nam ų ū kyje ir n ė ra tinkamas naudoti pramon ė je.[...]

  • Página 86

    – 6 Su prietaisu kartu tiekiamos 2 baterijos. Prieš prad ė da- mi siurbti, į d ė kite baterijas į baterij ų d ė kl ą po rankena.  Baterij ų d ė klo dangtel į pastumkite ir nuimkite.  Į d ė kite baterijas vadovaudamiesi j ų poliariškumu (pažym ė ta ant baterij ų „+“ ir „-“).  Užd ė kite ir uždarykite baterij ?[...]

  • Página 87

    – 7  Prietais ą išjunkite ir ištraukite kištuk ą . Paveikslas  Paspauskite kabelio susukimo mygtuk ą . Kabelis automatiškai į traukiamas į prietaiso vid ų .  Antgal į grindims siurbti pakabinkite ant prietaiso nugar ė l ė s ir paspauskite fiksatori ų .  Nor ė dami pernešti prietais ą , paimkite j į už ranke- nos. Pr[...]

  • Página 88

    – 5 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]

  • Página 89

    – 6 Додаються 2 батареї . Перед початком всмоктуван - ня , будь ласка , вставте їх у гніздо для батарей під ручкою .  Відсуньте та зніміть кришку гнізда для батарей .  Вставте батареї , при цьому[...]

  • Página 90

    – 7 Малюнок  Килими та килимові покриття : Положення перемикача обрати наступним чи - ном : Малюнок  Тверді поверхні : Положення перемикача обрати наступним чи - ном :  Вимкнути пристрій та ?[...]

  • Página 91

    – 8 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики Напруга 220 - 240 V Тип струму 50/60 Гц Запобіжник ( інерційний )1 6 А Клас захисту II вага ( без обладнання ) 6,6 кг Радіус дії 10 м Розміри[...]

  • Página 92

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Página 93

    – 6 Суреті бар беттерін жайып ашыңыз ! 1 Электр тоққа қосу кабелі мен ашасы 2 Кабельді орау түймесі 3 Қосу / өшіру түймесі 4 Жарық диодты жұмыс индикаторы 5 Сорғыш шлангі 6 Ұстау тұтқасы (A) Батарея [...]

  • Página 94

    – 7 Маңызды нұсқау ! Шамадан тыс қызу қаупі туындаған кезде бұйым автоматты түрде өшеді . Бұйымды өшіріңіз де , электр ашасын тартып алыңыз . Шүмек , сорғыш түтігі не шлангінің кірленбегенін не?[...]

  • Página 95

    – 8 Сурет  Жаңа сүзгіш қапты ұстағышқа тірелмегенше орнатыңыз . Ендірмені алдымен жоғары итеріңіз , содан кейін ұстағышты корпусқа енгізіңіз жəне бұйым корпусына орнатыңыз . Қозғалтқыш қор?[...]

  • Página 96

    [...]

  • Página 97

    [...]

  • Página 98

    [...]

  • Página 99

    [...]

  • Página 100

    http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212[...]