Kaiser S 45 E 70 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kaiser S 45 E 70. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kaiser S 45 E 70 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kaiser S 45 E 70 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kaiser S 45 E 70, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kaiser S 45 E 70 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kaiser S 45 E 70
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kaiser S 45 E 70
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kaiser S 45 E 70
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kaiser S 45 E 70 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kaiser S 45 E 70 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kaiser en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kaiser S 45 E 70, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kaiser S 45 E 70, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kaiser S 45 E 70. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ИНС ТРУКЦИЯ ПО ОБ С ЛУЖИВ АНИЮ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ EN EN DE DE RU RU S 45 70 XL ... S 45 E 70 XL ... DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER ПОСУ ДОМ ОЕ ЧНАЯ МАШИНА[...]

  • Página 2

    EN DEAR CUSTOMERS, thank you for purchasing this Kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards. Please read these instructions carefully before starting operation to be sure to obtain optimum perfor[...]

  • Página 3

    DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen befriedigt und den weltumfassenden Standards entspricht. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksa[...]

  • Página 4

    4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Connection to wat er supply and sewerage network 8 Installa tion 12 Safety conditions 20 BRIEF DESCRIPTION 24 Location draw ing 24 Control panel and d isplay 28 EQUIPMENT 32 Loading the dishwash er racks 32 Detergent dispenser 36 Rinse aid dispense 38 Water softener 42 Filtering syst[...]

  • Página 5

    5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS BEDIENUNGSANLEITUNG F ÜR MONTAGE 7 Stromanschluss 7 Anschluss ans Wassernetz 9 Aufstellen des Geräts 13 Sicherheitsbedingungen 21 KURZBESCHREIBUNG 25 Gesamtansicht 25 Bedienblende und Displa y 29 AUSSTATUNG 33 Geschirr einordnen 33 Spülmittelspend er 37 Klarspülerspender 39 Wasserenthärter 43 Filtersystem 47 GEBRAUCH[...]

  • Página 6

    EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, • the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and regulations. After making[...]

  • Página 7

    DE RU BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrachten Typenschild auf der Rückwand des Geschirrspülers übereinstimmen, • das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen und Rechtsvorschriften g[...]

  • Página 8

    EN CONNECTING TO WATER SUPPLY AND SEWERAGE NETWORK Connecting the Aqua-Stop inlet hose The inlet hose equipped with Aqua-Stop System 1 is provided with double walls. The Aqua-Stop System ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose itself and its corrugated shell is filled with water.[...]

  • Página 9

    9 DE RU ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit Aqua-Stop-System Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System 1 ist doppelwandig. Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr falls der Wasserzulauf schlauchs beschädigt bzw. der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist. B[...]

  • Página 10

    EN 1 Connecting hot water The inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60°C. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow the same procedure as that for cold water. Connecting drain hose • Connect the drain [...]

  • Página 11

    11 DE RU Heißwasseranschluss Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann au ch an die Heißwasserleitung angeschlo ssen werden, solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht überschreitet. Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch sinkt. Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt nach de[...]

  • Página 12

    12 EN INSTALLING THE FREE STANDING DISHWASHER (MODEL S 4570 XL) Place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. The dishwasher is equipped with[...]

  • Página 13

    13 DE RU AUFSTELLEN DES FREISTEHENDEN GESCHIRRSPÜLERS (MODELL S 4570 XL) Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers soll in der greifbarer Nähe zu einer Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss und einer stromversorgten Steckdose gewählt werden. Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des Schrankes mit Hilfe von vier reguli[...]

  • Página 14

    EN Furniture door's installation • Prepare the hole deeps 1 and 2 for fastenings the aesthetic panel according to the specified dimensions. The dimensions are given in mm. • Install the bottom hooks from the interior of the furniture door by countersunk head screws 3 . 3 3 14[...]

  • Página 15

    DE RU Montage der dekorativen Abdeckplatte • Bereiten Sie die Vertiefungen 1 und 2 für Fixierung der dekorativen Abdeckplatte entsprechend der genannten Maßen vor. Maßen sind in mm angegeben. • Fixieren Sie die Befest igungen mit Hilfe der Senkkopfschrauben an der Innenseite der Abdeckplatte 3 . Установка декоративной п[...]

  • Página 16

    EN • The hook is lifted from position 1 to the appropriate place, and then pushed right to the position 2 , making the panel and the outer door align. After that it is necessary to fix the panel on a door of a dishwasher by screws from the inside of the door through corresponding holes 3 . For this purpose: • Take away the cover 4 , • Pin up [...]

  • Página 17

    17 DE RU • Nachdem die Befestigungen in die entsprechende Spalten an der Tür des Geschirrspülers in die Position 1 positioniert sind, schieben Sie sie nach rechts in die Position 2 , gleich en Sie dabei die Abdeckplatte und die Außentür aus. Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben durch die Öffnungen an der Innenseite der Tür befestigt w[...]

  • Página 18

    EN Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm. Align the appliance door with the edge of the kitchen furniture unit. • Connect the in[...]

  • Página 19

    19 DE RU Die richtige Höhe und waagrechte Lage des Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2° aufweisen. Der Abstand zwischen dem Deckel des Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll Maximum 5 mm betragen; die [...]

  • Página 20

    20 EN SAFETY CONDITIONS • Service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. • During installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. • Do not operate the dishwasher unless a ll enclosure panels are properly mounted. In case the dishwashe[...]

  • Página 21

    21 DE RU SICHERHEITSBE DINGUNGEN • Die Wartung und die Reparatur des Gerätes sollen nur von einem Vertreter der offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden. • Beim Installieren darf das Stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. zusammengequetscht werden. • Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in Betrieb, wenn nicht alle[...]

  • Página 22

    EN • Do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. • When loading items to be washed: Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long and sharp tableware on the additional top rack[...]

  • Página 23

    DE RU • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das Gerät könnte nach vorne kippen. • Beim Einordnen von schmutzigem Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände so in den Korb, dass sie die Türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe Messer sollten in den Korb mit dem Griff nach oben gegeben werden,[...]

  • Página 24

    EN BRIEF DESCRIPTION With the XL models with width 45 cm, Kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simplicity in use. Both the dishwashers and baskets for uten[...]

  • Página 25

    DE RU KURZBESCHREIBUNG Kaiser präsentiert Ihnen die neue Generation der Geschirrspüler XL . Sie sind 45 cm breit, haben eine vervollständigte Konstruktion und neues innovatives Design. Unsere Hauptziele bei der Erarbeitung der Geschirrspüler neuer Generation waren die hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache Nutzung. Die Geschirrsp[...]

  • Página 26

    26 EN Disposition of elements 1 Upper Rack 2 Spray Arms 3 Lower Rack 4 Water Softener 5 Main Filter 6 Detergent Dispenser 7 Cup Rack 8 Additional Adjustable Rack 9 Adjustable Cutlery Basket 10 Coarse Filter 11 Rinse Aid Dispenser 12 Drain Pipe Connector 13 Inlet Pipe Connector 8 9 11 7 1 3 6 2 4 10 5 12 13[...]

  • Página 27

    27 DE RU Anordnung der Elemente 1 Oberer Korb 2 Sprüharme 3 Unterer Korb 4 Wasserenthärter 5 Hauptfilter 6 Spülmittelspender 7 Tassenbord 8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade 9 Abnehmbarer Besteckkorb 10 Grobfilter 11 Spender für Klarspüler 12 Anschluss ans Abflussrohr 13 Anschluss an die Wasserleitung Расположение элеме[...]

  • Página 28

    EN CONTROL PANEL AND DISPLAY The control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. 1 Power switch ON/OFF - turn the power supply 2 Program switch 3 Delay time switch 4 Temperature switch 5 Language switch 6 Start/Stop Button: press this button to start or stop the dishwasher, the light w[...]

  • Página 29

    29 DE RU BEDIENBLENDE UND DISPLAY Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme Programmierung. 1 Hauptschalter EIN/AUS - Taste zum Ein- bzw. Ausschalten der Stromversorgung 2 Programmwähler-Taste 3 Startverzögerungs-Taste 4 Temperaturwähler-Taste 5 Sprachwähler-Taste[...]

  • Página 30

    EN Display specification It is possible to receive all necessary information on display in several languages, including English. Washing program 1 Intensive 2 Normal 3 Economic 4 Rinse 5 Glass 6 Rapid 7 Pre-rinse Information display Provides you with information like: type of the wash program, language, fault, the door is open, etc. Status informat[...]

  • Página 31

    31 DE RU Displayspezifizierung Einen Blick auf den Display reicht um alle Informationen in mehreren Sprachen, unterem in Deutsch, zu bekommen. Spülprogramme 1 Stark 2 Normal 3 Eco 4 Spülen 5 Glas 6 Kurz 7 Vorspülen Informationsdisplay Auf diesem Display bekommen Sie Informatio nen über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige „Tür offen?[...]

  • Página 32

    EN EQUIPMENT LOADING THE DISHWASHER RACKS To achieve a better performance of the dishwasher, keep to the follow ing loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected. Using the upper rack The upper rack is designed to hold more delic[...]

  • Página 33

    33 DE RU AUSSTATUNG GESCHIRR EINORDNEN Für die beste Leistung des Geschirrspüle rs befolgen Sie folgende Richtlinien. Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach Modell variieren, wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert bleiben. Benutzung des oberen Korbes Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und leichtere[...]

  • Página 34

    EN Using the lower rack It is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower rack: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from being blocked. Pots, bowls, cups etc, must always[...]

  • Página 35

    35 DE RU Benutzung des unteren Korbes Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren Korb zu stellen. Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw. müssen immer mit der Öffnung nach unten hineingestellt [...]

  • Página 36

    36 EN DETERGENT DISPENSER The dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "Wash Cycle Table" (see p. 56). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the detergent dispenser enables using of powder or tabs de[...]

  • Página 37

    DE RU SPÜLMITTELSPENDER Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe s. 57). Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspü ler. Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel- behälters kann m[...]

  • Página 38

    38 EN RINSE AID DISPENSE The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next[...]

  • Página 39

    39 DE RU KLARSPÜLERSPENDER Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke und Streifen hinterlassen. Der Klarspüler verbessert auch den Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für die Verwendung von flüss[...]

  • Página 40

    40 EN The rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher number unti[...]

  • Página 41

    DE RU Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen. Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”. Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme machen, erhöhen Sie die Menge der Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des Spenders abnehmen und den Schalter auf „2” stellen. Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich trocknet, oder Fl[...]

  • Página 42

    EN WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a specia l softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the Salt into the Softener Always use salt in[...]

  • Página 43

    43 DE RU WASSERENTHÄRTER Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt wird, bilden sich an Geschirr und Besteck Ablagerungen. Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter ausgestattet, der ein Salz verwendet, das spezifisch zum Eliminieren von Kalk und Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist. Den Enthä[...]

  • Página 44

    EN Adjusting Salt Consumption The dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of the water used. This feature ensures optimizing and customizing of salt consumption. Adjusting salt consumption is carried out as follows: • Unscrew the cap from the salt container 1 , • There is a ring 2 on the container w[...]

  • Página 45

    45 DE RU Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die Menge des Salzverbrauchs auf Basis der Wasserhärte des verwendeten Wassers eingestellt werden kann. Das soll den Salzverbrauch optimieren und individuell regulieren. Zum Einstellen des Salzverbrauchs gehen Sie folgend vor: • Schrauben Sie den Deckel des Salzbeh[...]

  • Página 46

    EN FILTERING SYSTEM For your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and t he fine filter. 1 . Main filter Food and soil particles trapped by this filter are pulverized by a special jet on the lo wer spra[...]

  • Página 47

    47 DE RU FILTERSYSTEM Zu Ihrer Bequemlichkeit haben wir die Abflusspumpe und das Filtersystem in bequemer Reichweite in der Wanne des Geschirrspülers angebracht. Das Filtersystem hat drei Komponenten: den Hauptfilter, den Grobfilter und den feinen Filter. 1 . Hauptfilter Essens- und Schmutzpartikel, die in diesem Filter aufgefangen werden, werden [...]

  • Página 48

    EN PROGRAMMABLE CONTROL Selecting language To select and set up the language of indication on the display: • Press button ON/OFF 1 , • By pressing the button 3 consistently, select the required language, • The information display indicates what language you have selected 3 . Selecting program and temperature Before the beginning of a wash cyc[...]

  • Página 49

    DE RU ELEKTRONISCHE PROGRAMMIERUNG Sprache wählen Um die Sprache der Indikation auf dem Display zu wählen und einzustellen: • Drücken Sie die Hauptschalter-Taste EIN/AUS 1 , • Wählen Sie durch Betätigen der Sprachwähler-Taste 2 die gewünschte Sprache, • Auf dem Display erscheint die gewählte Sprache 3 . Das Programm und die Temperatur[...]

  • Página 50

    EN To select the program and temperature of a wash cycle: • Press button ON/OFF 1 , • By pressing the button selection of programs 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The selected wash program is indicated at the corresponding window on the LCD-Displa[...]

  • Página 51

    51 DE RU Um das Programm und die Temperatur des Spülzyklus zu wählen: • Drücken Sie die Hauptschalter-Taste 1 , • Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 wählen Sie das gewünschte Spülprogramm. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des Geschirrs abhängig und unterscheidet: Stark, Normal, Spülen usw. Nach dem das Progr[...]

  • Página 52

    EN Delay start time If necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: • Press button ON/OFF 1 , • By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program – intensive, normal, rinsing, etc. – depending on the fouling factor. The[...]

  • Página 53

    53 DE RU Startverzögerung Falls notwendig, können Sie den Anfang des Spülzyklus zu beliebiger Zeit verschieben. Um das Programm der Startverzögerung zu wählen: • Die Hauptschalter-Taste 1 drücken, • Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Das passende Programm ist von dem Verschmutzungsgrad des G[...]

  • Página 54

    EN Changing the Program In case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: • Press the button Start/Stop 1 to stop washing • By pressing the button program setting 2 consistently, you can select the required wash program. The selected wash program is indicated at the corresponding w[...]

  • Página 55

    55 DE RU Ändern des Programms Wenn Sie währen des Spülganges das Programm ändern möchten, müssen Sie wie folgt vorgehen: • Drücken Sie den Knopf Start/Stopp 1 , um den Waschgang zu stoppen. • Durch Betätigen der Programmwählertaste 2 das gewünschte Spülprogramm wählen. Nach dem das Programm gewählt ist, leuchteten entsprechende Anz[...]

  • Página 56

    EN Cycle Program Spülgang Programm Цикл мойк и Программа Intensive Stark Интенси вная Normal N o r m a l Нормальная Economy E c o Экономичная Rinse Spülen Полоскание Glass G l a s Хрусталь Rapid K u r z Короткая Soak Vorspülen Предварительная мойка WA[...]

  • Página 57

    57 DE RU WASCHZYKLENTABELLE Information zur Spülgangauswahl Beschreibung des Spülgangs Spül- mittel pro/ Zyklus Klar- spüler Für sehr verschmutztes Geschirr , wie Töp fe, Pfannen, Kasserollen und Teller mit ziemlich alten eingetrockneten Essensresten Vorspülen Vorspülen (50°C) Waschen (60 °C) Spülen Spülen(70°C) Trocknen 4 / 20 g a Fü[...]

  • Página 58

    58 EN CARE AND ATTENDANCE Keep Your Dishwasher in Shape After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not run risks. When you go on holiday, it is advisable t[...]

  • Página 59

    59 DE RU PFLEGE UND WARTUNG Geschirrspüler in Form halten Drehen Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät zu und lassen Sie seine Tür einen Spalt geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche aus dem Gerät entweichen können. Vor dem Reinigen oder vor der Durchführung von Wartungsarbeiten entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdo[...]

  • Página 60

    EN Cleaning the exterior parts To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vinegar, or a cleaning product made especially for d[...]

  • Página 61

    61 DE RU Reinigung der Außenflächen Zum Reinigen der Außenflächen und der Gummiteile des Geschirrspülers dürfen keine Lösungs-, oder Scheuermittel benutzt werden. Verwenden Sie lieber nur ein Tuch und warmes Seifenwasser. Zum Entfernen von Flecken oder Schmutz an der Innenfläche benutzen Sie ein mit Wasser befeuchtetes Tuch und etwas weiße[...]

  • Página 62

    62 EN To clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts 1 and reinsert t he entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing downwards. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Cleaning the Spray A[...]

  • Página 63

    DE RU Zum Reinigen des Grobfilters und des feinen Filters verwenden Sie eine Geschirrspülbürste. Bauen Sie dann die Filterteile wieder zusammen 1 und stecken sie die ganze Gruppe wieder im Geschirrspüler auf ihren Sitz, indem Sie sie nach unten drücken. Wenn der Filter nicht wieder richtig eingesetzt wird, kann das die Leistung des Geräts verr[...]

  • Página 64

    64 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • Alternate check and maintenance of dishwasher elements and assemblies, • Let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, • Abolishment of noticed errors. Note! All installing a[...]

  • Página 65

    65 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: • Periodische Überprüfung und Wartung von Elementen und Baugruppen, • Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei Jahre den Geschirrspüler vom Kundendienst durchsehen lassen, • Beseitigung von entdeckten Störungen[...]

  • Página 66

    66 EN Fault Cause Remedial action Dish- was he r doesn't run Fuse blown, or the circuit breaker unplug Power supply is not turned on Water pressure is low Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing th e same circuit with the dishwasher Make sure the dishwasher is switched on and the door is closed securely Make [...]

  • Página 67

    67 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Geschirr- spüler läuft nicht Sicherung durchgebrannt oder Kippsicherung ausgelöst Stromversorgung ist nicht eingeschaltet Wasserdruck ist zu niedrig Ersetzen Sie die Sich erung, oder schalten Sie die Kippsicherung wieder ein. Nehmen Sie ander e Geräte, die den gleichen Stromkreis wie der Geschirrspü[...]

  • Página 68

    68 EN Fault Cause Remedial action Suds in the tub Improper detergent Use only speci al dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate The utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery Low dosage of a rinse aid or rinse aid dispenser empty Fill rinse aid dispe nser, increase a dosage [...]

  • Página 69

    69 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Laugen in der Wanne Unpassendes Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Spezialspülmittel für Geschirrspüler, um Laugenbildung zu vermeiden Das Geschirr trocknet nicht oder Flecke auf Gläsern und Besteck Die Klarspülermenge wird zu niedrig dosiert oder der Klarspüler- behälter ist leer Gießen Sie Klar[...]

  • Página 70

    70 EN Fault Cause Remedial action Dishes and flatware not clean Improper program Low dosage of a washing means The utensils incorrectly placed in the machine Filters are littered or inserted incorrectly. Are littered jets of the arms Select a more intensive program Apply more deterge nt Pay attention to the instruction in section „ Loading the di[...]

  • Página 71

    71 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise Das Geschir ist nicht sauber Unpassendes Programm Die Dosierung von Spülmittel ist zu klein Das Geschirr wurde nicht richtig eingeordnet Die Filter sind nicht sauber oder die Filtergruppe ist falsch eingesetzt. Als folge sind evtl. Sprüharmdüsen verstopft Wählen Sie ein stärkeres Programm Verwenden [...]

  • Página 72

    72 EN Fault codes WARNING! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher. Fault Cause Remedial action Traces of rust on tableware Tableware unstable against ru[...]

  • Página 73

    73 DE RU Fehlerkode WARNUNG! Sollte ein Überfließen passieren, drehen Sie den Haupthahn der Wasserleitung zu, bevor Sie den Service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen Undichtigkeit Wasser in der Bodenwanne sein sollte, sollte dieses Wasser entfernt werden, bevor der Geschirrspüler wieder gestartet wird. Störung Mögliche[...]

  • Página 74

    EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or recycled. By recycling the packaging, you will hel[...]

  • Página 75

    75 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt. Bei der Verpackung wurde auf deren Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes Material handelt. Durch Recycling der Verpackung [...]

  • Página 76

    76[...]

  • Página 77

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора ( подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продав?[...]

  • Página 78

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру апп арата , смотри на задней обло жке настоящей инструкции ) Данные га рантийные обязат ельства не ограничивают определ енные законом права потреби?[...]

  • Página 79

    79 Представительство « Ка is е r» в России по сервисному обслуживанию : тел / Наш адрес в Ин тернете : www.kaiser.ru . Почтовый факс : (095) 488-75 -10, 488-76-10; е -mail: servic e@kais er.ru. адрес : 127238, Москва , а / я 46. Адреса и те?[...]

  • Página 80

    80 ЗАО « СЦ » Фолиум », тел .: (4742) 31-20-42, Универсальный проезд , 14 42. Магадан : ЧП « Шантиленко », тел .: (41322) 7-58-44, ул . Парковая , 21 43. Махачк ала : АСЦ « Тех ник ISE», тел .: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр - т Шамиля , д .20 44. [...]

  • Página 81

    81 Представительство « Ка is е r» в Украине : Тел .: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс : 8 (044) 548-12-27 www.kaiser.com.ua E-Mail: service@kaiser.com.ua Адреса и т елефоны авторизированных сервисных центров , обеспечивающих га рантий?[...]

  • Página 82

    82 32. Ровно : ЗАО « Бытрадиотехника », тел .: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул . Степана Бендеры , 45 33. Рубежное : СЦ ПРЕМЬЕР , тел .: (06453) 5-03-43, ул . Менделеева , 61 34. Сватово : СЦ ПРЕМЬЕР , тел .: (06471) 3-20-46, ул . Ленина , 40 35. С[...]

  • Página 83

    83 The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in th is pamphlet, due to printing or copying e rrors. We reserve the right to make on our own products those c hanges to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential charac teristics. Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung f[...]