Joycare JC-354 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Joycare JC-354. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Joycare JC-354 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Joycare JC-354 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Joycare JC-354, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Joycare JC-354 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Joycare JC-354
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Joycare JC-354
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Joycare JC-354
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Joycare JC-354 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Joycare JC-354 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Joycare en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Joycare JC-354, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Joycare JC-354, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Joycare JC-354. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 JC-354 I JC-354 SEDILE MASSAGGIANTE SHIA TSU CON FUNZIONE CALORE Vi ringraziamo per aver acquistato il sedile massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete goder e di un vero massaggio shiatsu comodamente a casa, in ufcio o in auto IMPORT ANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere [...]

  • Página 2

    2 DESCRIZIONE DELL ’APPARECCHIO E UTILIZZO - fodera di protezione - cuscino - 4 testine massaggianti - Cinghie di fissaggio - connettore - adattatore di rete - adattatore da auto T asto POWER: per accendere e spegnere il prodotto T asto HEA T : per attivare e disattivare la funzione calore T asto VIBRA TE: per attivare e disattivare il massaggio[...]

  • Página 3

    3 JC-354 GB JC-354 SHIA TSU MASSAGE SEA T WITH HEA T FUNCTION Thank you for purchasing the Joycare shiatsu massage seat. With this product you will be able to enjoy a real shiatsu massage in the comfort of your home, ofce or car . IMPORT ANT SAFETY RULES AND WARNINGS T o ensure correct use of the product, you are advised to read the following in[...]

  • Página 4

    4 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND USE - protective cover - pillow - 4 massaging heads - Fixing straps - connector - electrical adapter - car adapter POWER button: to turn the product on and off HEA T button: to activate and deactivate the heat function VIBRA TE button: to activate and deactivate the VIBRA TION massage and to select the 3 different[...]

  • Página 5

    5 JC-354 F F AUTEUIL MASSANT SHIA TSU JC-354 AVEC FONCTION CHALEUR Nous vous remercions d’avoir fait l’achat du fauteuil massant shiatsu Joycare grâce auquel vous pourrez bénécier d’un véritable massage shiatsu en tout confort depuis votre domicile, votre bur eau ou votre voiture. NORMES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES ET AVERTISSEMENTS Pou[...]

  • Página 6

    6 DESCRIPTION ET UTILISA TION DE L ’APP AREIL - doublure de protection - coussin - 4 têtes massantes - ceintures de fixation - connecteur - adaptateur réseau - adaptateur auto T ouche POWER : pour allumer et éteindre l’appareil T ouche HEA T : pour activer et désactiver la fonction chaleur T ouche VIBRA TE : pour activer et désactiver le [...]

  • Página 7

    7 JC-354 D MISE AU REBUT L ’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, ne doit pas être mis au rebut à la fin de sa vie utile a vec les déchets urbains mais conformément à la directive européenne 2002/96/CE. Puisqu’il doit être traité séparément des déchets domestiques, il doit être remis à un centre de tri des [...]

  • Página 8

    8 Das Gerät ist ausschließlich zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Zweck bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund von unangemessenen Gebrauch oder unsachgemäßer Handhabung verursacht werden. Der Gebrauch dieses Produktes sollte immer angenehm sein und entspannend wirken; sollten sie Schmerzen haben oder sich unbeha[...]

  • Página 9

    9 Stromversorgung: input DC 12V/2A Gerät der Klasse II Dieses Gerät nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Duschen, W aschbecken oder anderen Behältern benutzen. Diese V orrichtung ist konform mit allen anwendbaren europäischen Richtlinien. ENTSORGUNG Das Gerät, die ausbaubaren T eile und das Zubehör darf am Ende seiner Lebensdauer nic[...]

  • Página 10

    10 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el servicio técnico autorizado o una persona cualificada, a fin de evitar cualquier riesgo. El apara to está dotado de una función de calentamiento que se puede activar en los cabezales de masaje. Las personas insensibles al calor deben tener cuidado al util[...]

  • Página 11

    11 Autoapagado automático a los 15 minutos de uso Potencia: 24W Alimentación: input DC 12V/2A Aparato de clase II No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes de a gua. Estos dispositivos cumplen con todas las directivas europeas aplicables. ELIMINACIÓN Al final de su vida útil, el aparato, inc luidas sus piez[...]

  • Página 12

    12 sobre a adequabilidade do aparelho de massagem para o uso pessoal, consultar sempre o seu médico. A utilização deste produto deve ser agradá vel e relaxante; em caso de se sentir dor ou desconforto, interromper imediatamente a sessão e consultar o médico. Este a parelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com [...]

  • Página 13

    13 químicos. Guardá-lo sempre num local fresco e seco, longe de fontes de calor , raios solares, humidade, objectos cortantes e locais semelhantes. Nunca enrolar o cabo à volta do aparelho e nunca utilizar o cabo para suspender o aparelho CARACTERÍSTICAS TÉCNIC AS Descrição: Assento massajante shiatsu com função de calor Desligamento autom[...]

  • Página 14

    14 тази причина се препоръчва да поставите уреда на място, далеч от обсега на деца. СПЕЦИАЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА Този уред е предназначен единствено за масаж на човешки гр[...]

  • Página 15

    15 Вибромасаж: Натиснете копчето VIBRA TE, за да активирате този тип масаж. По този начин започва непрекъснат вибрационен масаж върху седалката, който започва с висока интензивност. Натиснете отн?[...]

  • Página 16

    16 crea pericole grave pentru utilizator . Pentru reparaţii, adresaţi-vă Serviciului de Asistenţă autorizat. Nu este permisă deschiderea dispozitivului de închidere rapidă a aparatului de masaj shiatsu. Aceasta este utilizată numai în scopuri tehnice de producţie. Scoateţi întotdeauna ştecărul din priză când produsul nu este în fu[...]

  • Página 17

    17 MODUL DE UTILIZARE A PRODUSULUI Poziţionaţi husa de masaj pe un scaun, canapea etc. şi xaţi-o în partea din spate cu ajutorul benzii elastice. Introduceţi mufa în adaptorul pentru alimentare de la reţea şi apoi introduceţi ştecherul în priză. Produsul poate  utilizat şi în timp ce conduceţi, datorită adaptorului auto inclu[...]

  • Página 18

    18 Ezért a készüléket csak zárt, száraz helyiségekben használja. Semmilyen esetben se nyúljon a vízbe esett készülékért. Azonnal áramtalanítsa a készüléket. Ne használja a készüléket, ha azon vagy annak tartozékain látható sérülések vannak. Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje ütés és ne essen le. Az elektro[...]

  • Página 19

    19 FULL BACK gomb (teljes hátmasszázs) UPPER BACK gomb (a hát felső részének a masszírozása) LOWER BACK gomb (a hát alsó részének a masszírozása) HOGY AN HASZNÁLJUK A TERMÉKET Helyezze el a masszírozó ülést egy székre, fotelre, vagy hasonlóra, majd rögzítse az erre való gumipánttal. Dugja be a csatlakozót a hálozati adap[...]

  • Página 20

    20 GARANZIE GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vend[...]

  • Página 21

    21 Rücksendung Folgendes beizulegen: das beiliegende, ausgefüllte Formular , der Kaufbeleg für die Ware (Rechnung) sowie die Kaufquittung. Es wird empfohlen, die Originalverpackung des Produkts aufzubewahren. P: CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 3 annos a partir da data da compra. Não estão cobertos pela g[...]

  • Página 22

    22 PRODOTTO/NUMERO DI SERIE/ MODELLO PRODUCT/SERIAL NUMBER/MODEL PRODUIT / NUMÉRO DE SÉRIE/ MODÈLE DU PRODUIT PRODUKT / SERIENNUMMER / MODELL PRODUTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO PRODUCTO / NUMERO DE SERIE/ MODELO ПРОДУКТ / СЕРИЕН / МОДЕЛ PRODUS/SERIA NUMĂRUL/MODEL TERMÉK/SOROZA TSZÁM DA T A DI ACQUISTO DA TE OF PURCHASE DA TE [...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

    REV .00-JAN11 MADE IN CHINA JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.it[...]