John Deere GP-2700GH manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones John Deere GP-2700GH. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica John Deere GP-2700GH o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual John Deere GP-2700GH se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales John Deere GP-2700GH, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones John Deere GP-2700GH debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo John Deere GP-2700GH
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo John Deere GP-2700GH
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo John Deere GP-2700GH
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de John Deere GP-2700GH no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de John Deere GP-2700GH y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico John Deere en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de John Deere GP-2700GH, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo John Deere GP-2700GH, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual John Deere GP-2700GH. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Operator ’s Manual 1 GP-2700GH, GP-2700GS GP-3000GH, GP-3000GS GatorPal[...]

  • Página 2

    2 Operator ’s Manual THANK YOU for purchasing a John Deere product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly . Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John Deere dealer to orde[...]

  • Página 3

    Operator ’s Manual 3 Page Safety .................................................................................. 4 Controls ........................................................................... 13 Installation ........................................................................ 14 Preparation .........................................[...]

  • Página 4

    4 Operator ’s Manual Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMA TION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury . Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERST AND SIGNAL WORDS A signal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used with the saf[...]

  • Página 5

    Operator ’s Manual 5 CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS Use the unit outdoors, away from open windows, vents, or doors. The unit’ s exhaust contains carbon monoxide - a poisonous gas that can kill you. Y ou CAN NOT smell or see this gas. Th is u nit was des ig ned for out doo r us e on ly . NE VE R op era te t his unit in an enclosed area. AL WA Y[...]

  • Página 6

    6 Operator ’s Manual PROTECT AGAINST HIGH PRESSURE SPRA Y Spray from high pressure nozzles can penetrate the skin and cause serious injury . Keep spray from contacting hands or body . If an accident occurs, see a doctor immediately . Any high pressure spray injected into the skin must be surgically removed within a few hours or gangrene may resul[...]

  • Página 7

    Operator ’s Manual 7 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJUR Y! KEEP CLEAR OF NOZZLE! DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM A T PERSONS OR PETS! ONL Y TRAINED OPERA TORS SHOULD USE THIS PRODUCT . When operating this unit, basic precautions should always be observed including the following: 1. Keep away from the s[...]

  • Página 8

    8 Operator ’s Manual IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS When operating the vehicle with the GatorPal, basic precautions should always be observed including the following: 1. Before backing or turning, look behind and around the utility vehicle for children. 2. DO NOT operate pressure washer while vehicle is in motion 3. Safe operations requires your [...]

  • Página 9

    Operator ’s Manual 9 A VOID TIPPING CAUTION: ACCIDENTS RESUL TING IN SERIOUS INJUR Y OR DEA TH CAN OCCUR FROM TIPPING THE UTILITY VEHICLE WITH THE GA TORP AL. 1. Drive very slowly when turning. Sharp turns could cause the utility vehicle to tip over . 2. Reduce speed and exercise extreme caution on slopes or on rough ground. 3. Do not stop or sta[...]

  • Página 10

    10 Operator ’s Manual MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS 1. NEVER ALLOW CHILDREN OR ADOLESCENTS T O OPERA TE THIS UNIT! 2. Read and follow all handling, operations, maintenance and safety instructions listed in this manual and the Engine Operator ’s manual that accompanies this unit, and provide such information to ANYONE who will be operating th[...]

  • Página 11

    Operator ’s Manual 1 1 INSPECT HIGH PRESSURE W ASHER Be sure all covers, guards and shields are in place. Locate all operating controls and safety labels. Keep all hardware and plumbing ttings tight. PREP ARE FOR EMERGENCIES Be prepared if a re starts. Keep a rst aid kit and re extinguisher handy . Keep emergency numbers for doctors, [...]

  • Página 12

    12 Operator ’s Manual 34-0599-E/S-030600-ENG No ponga combustible cuando el producto este en operacion. Permita que el motor se enfrie por 2 minutos antes de reablastecer de combustible. RISK OF FIRE D o no t a d d f ue l w h e n p r o d u c t i s o p e r a t i n g . A l l o w e n g i n e t o c o o l f o r t w o ( 2 ) m i n u t e s b e f o r e r [...]

  • Página 13

    Operator ’s Manual 13 Controls A--Beltguard Cover B--T ank Drain E--Pressure Hose F--Hose Reel G--T ank Lid H--W ater T ank C--Engine D--Fuel T ank H G F E A D C B[...]

  • Página 14

    14 Operator ’s Manual Installation INST ALLA TION 1. Before installation, the brackets must be adjusted for the use of a bedliner . With Bedliner: Bolts on the pallet need to be at the top of the bracket slots. (Fig. 1) Without Bedliner: Bolts on the pallet need to be at the bottom of the bracket slots. (Fig. 2) W ARNING: NEVER A TTEMPT TO LIFT T[...]

  • Página 15

    Operator ’s Manual 15 SET -UP 1. This unit should only be placed on a level surface to ensure proper lubrication for the engine and water pump while operating. NEVER spray water directly on the unit! 2. Do not use unit in an area: a. with insufcient ventilation. b. where there is evidence of oil or gas leaks. c. where ammable gas vapors may[...]

  • Página 16

    16 Operator ’s Manual Preparation ENGINE FUEL T ANK DANGER: RISK OF FIRE! DO NOT SMOKE WHILE FUELING! DO NOT FILL THE FUEL T ANK WHILE UNIT IS RUNNING OR HOT . ALLOW UNIT AND ENGINE TO COOL FOR TWO MINUTES BEFORE REFUELING. DO NOT F I L L F U E L T A N K T O P O I N T O F OVERFLOWING ALLOW APPROXIMA TEL Y 1 / 4 ” O F T A N K S P A C E F O R F U[...]

  • Página 17

    Operator ’s Manual 17 Preparation CHANGING NOZZLE CAUTION: HIGH PRESSURE SPRA Y CAN CAUSE SERIOUS INJUR Y . KEEP A W A Y FROM SPRA Y . NEVER POINT THE GUN A T YOURSELF OR ANYONE ELSE. NEVER PUT YOUR HAND, FINGERS, EYES OR BODY DIRECTL Y OVER SPRA Y . DO NOT POINT SPRA Y T OW ARD FRAGILE MA TERIALS. CAUTION: TO A VOID INJUR Y FROM ESCAPING FLUIDS [...]

  • Página 18

    18 Operator ’s Manual Preparation 15° NOZZLE-YELLOW This nozzle provides a chiseling effect suitable for surface preparation. The spray should be directed at a 45° angle to the surface. Recommended uses are: - Removing peeling paint. - Removing mildew stains. 25° NOZZLE-GREEN This is a ushing nozzle. It produces a brush effect with a narrow[...]

  • Página 19

    Operator ’s Manual 19 Preparation W A TER SUPPL Y NOTE: When lling the water tank, DO NOT ll above the top line. Refer to the safety decal on the tank. (Fig. 7) NOTE: The water selector valve must be completely opened in the T ank or Direct position before operating. T ANK FEED: 1 . Fill main water tank with water . Do not use detergent or [...]

  • Página 20

    20 Operator ’s Manual Preparation UNLOADER CAUTION: RISK OF UNIT DAMAGE! DO NOT OVERTIGHTEN THE UNLOADER. BREAKAGE COULD RESUL T IN IMMEDIA TE LOSS OF W A TER PRESSURE AND COSTL Y REP AIRS. The unloader on your machine is equipped with an adjustment knob to adjust the pressure. Should less pressure be required, simply turn the adjustment knob cou[...]

  • Página 21

    Operator ’s Manual 21 Operation PRIMING THE PUMP CAUTION: RISK OF UNIT DAMAGE. BE CERT AIN THE NOZZLE IS NOT CONNECTED TO THE UNIT WHILE PRIMING THE PUMP . PRIMING ALLOWS MINERAL DEPOSITS T O BE RELEASED FROM THE SYSTEM WHICH WOULD OBSTRUCT OR DAMAGE THE NOZZLE ASSEMBL Y . RESUL TING IN COSTL Y REP AIRS. 1. It is essential to prime the pump on in[...]

  • Página 22

    22 Operator ’s Manual Operation HOSE REEL CAUTION: REMOVE W A TER FROM REEL AND HOSE IN FREEZING TEMPERA TURES. Unreeling the Hose: 1. Unlock pivot. (Fig. 1 1) 2. Unlock the reel. (Fig. 12) 3. T urn cam-lever brake ON. (Fig. 13) 4. Pull out hose. Adjust brake tension if needed. (Fig. 14) Reeling up the Hose: 1. Turn cam-lever brake OFF . (Fig. 15[...]

  • Página 23

    Operator ’s Manual 23 Operation ST ART -UP DANGER: RISK OF INJECTION CAUSING SEVERE INJUR Y! KEEP CLEAR OF NOZZLE! NEVER PLACE HAND OR FINGERS IN FRONT OF NOZZLE! DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM A T PEOPLE OR PETS! BE CERT AIN THE NOZZLE IS SECUREL Y CONNECTED TO THE W AND TO PREVENT ACCIDENT AL DISCHARGE! W ARNING: DO NOT OPERA TE PRESSURE W ASHE[...]

  • Página 24

    24 Operator ’s Manual Operation CLEANING T ANK SURF ACES Move nozzle wand from side to side. Direct spray at an angle to force debris ahead and away from the cleared area. Depending on the material to be removed and nozzle pres- sure, hold nozzle end 8 to 10 inches (20 to 25 cm) from the surface and use slow , overlapping strokes. If debris is ea[...]

  • Página 25

    Operator ’s Manual 25 Operation SHUT -DOWN 1. T urn engine “OFF” as directed in the Engine Manual. 2. T urn the water supply “OFF”. 3. Pointing the gun in a safe direction, trigger gun momentarily to relieve any trapped pressure. 4. Once pressure is relieved, disconnect the nozzle assembly . 5. Disconnect and drain gun, wand and hoses. 6.[...]

  • Página 26

    26 Operator ’s Manual Symptom Problem Solution Engine will not start. V arious engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw . If any part of the unit becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury [...]

  • Página 27

    Operator ’s Manual 27 ENGINE: The engine instructions that accompany your unit detail specic procedures for maintenance of the engine. Following the engine manufacturer ’s recommendations will extend engine work life. PUMP: The pump oil must be changed after the rst 25 hours of operation. Once the initial oil change has been completed, it[...]

  • Página 28

    28 Operator ’s Manual WINTERIZING For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which[...]

  • Página 29

    Operator ’s Manual 29 Specications SPECIFICA TIONS ITEM SPECIFICA TION GP-2700GH GP-2700GS GP-3000GH GP-3000GS Operation Pressure (PSI/Bar) 2700 / 186 2700 / 186 3000 / 206.8 3000 / 206.8 High Pressure Nozzle 3.0 3.0 3.5 3.5 W ater V olume (GPM / lpm) 2.4 / 9.0 2.4 / 9.0 3.0 / 1 1.4 3.0 / 1 1.4 Engine: Honda Subaru Honda Subaru Horsepower 6.5 [...]

  • Página 30

    30 Operator ’s Manual HIGH PRESSURE HOSE EXTENSION IMPORT ANT : DO NOT use more than one extension hose. The higher restriction will cause unloader valve to function all the time. One additional pressure hose may be connected to the existing hose. This allows the operator to move around a greater distance without moving unit. Accessories 15-0162 [...]

  • Página 31

    Operator ’s Manual 31 ST A TEMENT OF W ARRANTY Jo hn Dee re war ran ts al l part s, (e xce pt tho se re ferr ed to bel ow) , of you r new pres sur e wash er to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Five (5) Y ears from the date of original purc[...]

  • Página 32

    32 Manual del Operador Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla res ult arí a en lesi ones per son ales o dañ o a equ ipo. Est e el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idi[...]

  • Página 33

    Manual del Operador 33 Materias Pagiña Seguridad .......................................................................34 Mandos ...........................................................................43 Instalación ......................................................................44 Preparación ..........................................[...]

  • Página 34

    34 Manual del Operador SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad en máquina. Mantengase señales de seguridad en condición bueno. Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo y partes de reparación incluir[...]

  • Página 35

    Manual del Operador 35 MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO Use unidad en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros, o puer- tas. Exhausto de unidad contiene monóxido de carbono- un gas venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas. Esta unidad fue diseñada para uso al aire libre solamente. NUNCA opere esta unidad en un área cerrad[...]

  • Página 36

    36 Manual del Operadorl MANEJE COMESTIBLE SEGURAMENTE - EVIT A LOS FUEGOS NUNCA opere esta unidad en la presencia de vapores inamables o polvo, gases combustibles u otros materiales combustibles. (Una chispa puede causar una explosión o incendio.) T enga cuidado de descartar apropiadamente los materiales inamables. NO rocíe líquidos ina[...]

  • Página 37

    Manual del Operador 37 ADVERTENCIAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD PELIGRO: RIESGO DE INYECCION O DE LESION GRA VE DE CORTE MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA! NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA A LAS PERSONAS NI A LOS ANIMALES DOMESTICOS! SOLO LOS OPERADORES ENTRENADOS DEBEN USAR ESTE EQUIPO. Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo[...]

  • Página 38

    38 Manual del Operadorl ADVERTENCIAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes: 1. Antes de retroceder o curva, mire detrás de y alrededor del vehículo de la utilidad para niños. 2. No opere lavadora de presión mientras vehículo está en el movimiento. 3. Las operaciones seguras requ[...]

  • Página 39

    Manual del Operador 39 EVITE INCLINAR PRECAUCIÓN: LOS ACCIDENTES QUE TIENE COMO RESUL T ADO LA HERIDA O LA MUERTE GRA VES PUEDE OCURRIR DE INCLINAR EL VEHICULO DE LA UTILIDAD CON EL GA TORP AL. 1. Maneje muy lentamente cuando girar o doblar . Las vueltas agudas podrían causar que el vehículo de la utilidad vuelque. 2. REDUZCA la velocidad y ejer[...]

  • Página 40

    40 Manual del Operadorl PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD 1. ¡NUNCA PERMIT A QUE LOS NIÑOS O ADOLESCENTES OPEREN EST A UNIDAD! 2. Lea y observe todas las instrucciones de manejo, funcionamiento, mantenimiento y seguridad incluidas en este manual y en el manual del operador del motor que acompañan a esta unidad, y provea tal información a CU[...]

  • Página 41

    Manual del Operador 41 INSPECCIONES LA V ADORA DE PRESIÓN AL T A Asegúrese todas tapas, guardias, y escudos están en lugar . Encontre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Mantenga todas instalaciones eléctricas de ferretería y conerías apretados. SERVICIO CON CIUDADO LA V ADOV A DE PRESIÓN AL T A Apague la unidad, desconéctela[...]

  • Página 42

    42 Manual del Operadorl 34-0599-E/S-030600-ENG No ponga combustible cuando el producto este en operacion. Permita que el motor se enfrie por 2 minutos antes de reablastecer de combustible. RISK OF FIRE D o no t ad d f u e l w he n p r o d u c t i s o p e r a t i n g . A l l o w e n g i n e t o c o o l f o r t w o ( 2 ) m i n u t e s b e f o r e r e[...]

  • Página 43

    Manual del Operador 43 A--T apa de Guardia de Cinturon B--Descarga de T anque E--Manguera de Presión F--Carrete de Manguera G--Cubierta de T anque H--T anque de Agua C--Motor D--T anque de Combustible H G F E A D C B Mandos[...]

  • Página 44

    44 Manual del Operador INST ALACIÓN 1. Antes instalación, los soportes se deben ajustar para el uso de un bedliner . Con cubierta de respalda del camion : Los cerrojos en la necesidad de espátula para estar a la cabeza de las ranuras de soporte (Fig. 1) Sin cubierta de respalda del camion: Los cerrojos en la necesidad de espátula para estar en [...]

  • Página 45

    Manual del Operador 45 PREP ARACION 1. Al operar esta unidad, debería colocarse solamente sobre una supercie nivelada para asegurar una lubricación apropiada del motor y de la bomba de agua. 2. NO coloque la unidad en un área: a. con ventilación insuciente. b . donde haya evidencia de pérdidas de aceite o combustible. c . donde puedan es[...]

  • Página 46

    46 Manual del Operador Preparación T ANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOT OR PELIGRO: ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡NO FUME AL CARGAR COMBUSTIBLE! MIENTRAS LA UNIDAD EST A FUNCIONANDO O EST A C A LI E N T E N O L L E N E E L T A N Q U E DE CO MBUS TIB LE. PE RMI T A QUE LA UN IDA D Y EL MOTOR SE ENFRIEN DURANTE DOS MINUTOS ANTES DE CARGAR COMBUSTIBLE. NO LLENE [...]

  • Página 47

    Manual del Operador 47 Preparación LA BOQUILLA QUE CAMBIA PRECAUCIÓN: EL ROCIO DE LA PRESION AL T A PUEDE CAUSAR HERIDAS GRA VES. ALEJE DEL ROCIO. NUNCA SEÑALE EL FUSIL EN USTED MISMO NI NADIE MAS. NUNCA PONGA LA MANO, LOS DEDOS, LOS OJOS NI EL CUERPO DIRECT AMENTE SOBRE ROCIO. NO SEÑALE EL ROCIO HACIA MA TERIAS FRAGILES. PRECAUCIÓN: P ARA EVI[...]

  • Página 48

    48 Manual del Operador Preparación BOQUILLA DE 15º (AMARILLA) Esta boquilla proporciona un cincelar realiza conveniente para la preparación de supercie. El rocío se debe dirigir en un 45* el ángulo a la supercie. Los usos recomendados son: - Quitando pintura que pela. - Quitando moho las manchas. BOQUILLA DE 25º (VERDE) Esta es una boqu[...]

  • Página 49

    Manual del Operador 49 Preparación SUMINISTRO DE AGUA NOT A: Al llenar la cisterna, no llena encima de la línea primera. Reérase a la calcomanía de la seguridad en el tanque. (Fig. 7) NOT A: La válvula de selector del agua debe ser abierta totalmente en el tanque o dirigir la posición antes de funcionar . INTRODUCIR DE T ANQUE: 1. Llen e c[...]

  • Página 50

    50 Manual del Operador Preparación DESCARGADOR PRECAUCIÓN: ¡RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD! NO AJUSTE EN EXCESO EL DESCARGADOR. LA ROTURA RESUL T ARA EN UNA PERDIDA INMEDIA T A DE PRESION DE AGUA Y REP ARACIONES COSTOSAS. Usted puede ajustar la presión, si el descargador de su máquina está equipa- do con una perilla de ajuste. Si se requiere men[...]

  • Página 51

    Manual del Operador 51 CEBADO DE LA BOMBA PRECAUCIÓN: EL RIESGO DEL DAÑO DE LA UNIDAD. SEA CIERT A LA BOQUILLA NO ES CONECT ADA A LA UNIDAD AL PREP ARAR LA BOMBA. LA PREP ARACION PERMITE LOS DEPOSITOS MINERALES SER LIBERADOS DEL SISTEMA QUE OBSTRUIRIA O DAÑARIA LA ASAMBLEA DE BOQUILLA. TENIENDO COMO RESUL T ADO LAS REP ARACIONES COSTOSAS. 1. Es [...]

  • Página 52

    52 Manual del Operador Operación CARRETE EL MANGUERA PRECAUCIÓN: QUITE AGUA DEL CARRETE Y EL MANGUERA EN TEMPERA TURAS HELADAS. Desenrollar la Manguera: 1. Desatranque el pivote. (Fig. 1 1) 2. Desatranque el carrete. (Fig. 12) 3. Gire el freno de leva-palanca a ON. (Fig. 13) 4. Saque el manguera. Ajuste la tensión del freno si necesitado. (Fig. [...]

  • Página 53

    Manual del Operador 53 Operación ARRANQUE PELIGRO: ¡RIESGO DE INYECCION CAUSANTE DE LESIONES GRA VES! ¡MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA! ¡NUNCA COLOQUE LA MANO NI LOS DEDOS DELANTE DE LA BOQUILLA! ¡NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DES CARGA HACIA LAS PERSONAS O LOS ANIMALES! ¡ASEGURESE QUE LA BOQUILLA ESTE SEGURAMENTE CONECT ADA A LA V ARA P ARA EV[...]

  • Página 54

    54 Manual del Operador Operación LIMPIANDO SUPERFICIES HORIZONT ALES Mueva vara de boquilla de un lado a Operando la lavadora. Aplique rocío directo en un angulo para forzar escombros adelante y a fuera de área limpiado. Mantenga n de boquilla 8 a 10 pulgadas de supercies depende de material para guitar y presión de boquilla y use golpes [...]

  • Página 55

    Manual del Operador 55 Operación AP AGADO: 1. AP AGUE el motor según se instruye en el Manual del Motor . 2. CIERRE el suministro de agua. 3. Accione momentáneamente la pistola a gatillo para eliminar toda la presión interna, apuntando la pistola en una dirección segura. 4. Desconecte el conjunto de la boquilla, una vez que se haya eliminado l[...]

  • Página 56

    56 Manual del Operador Síntoma Problema Solución Localización de fallas El motor no arranca. No hay descarga de la boquilla cuando se acciona el mecanismo del gatillo. Presión baja o uctuante Pérdida de agua de la “Válvula de descarga térmica” El agua parece lechosa o espumosa Pérdida de aceite de la unidad. Cuando la pistola de gati[...]

  • Página 57

    Manual del Operador 57 MANTENIMIENTO ESPECIFICO: MOTOR: Las instrucciones del motor que acompañan a su unidad detallan los procedimien tos especíc os para el mantenimien to del motor . El observar las recomendaciones del fabricante del motor prolongará la vida útil del motor . BOMBA: El aceite de la bomba debe ser cambiado después de las pr[...]

  • Página 58

    58 Manual del Operador PRE P ARACION P ARA EL INVIERNO: Será necesario preparar esta unidad para el invierno, para nes de Almace - namiento y transporte en temperaturas ambiente inferiores al punto de congel - ación. Esta unidad debe protegerse contra la temperatura más baja incurrida por las siguientes razones: 1. Si se congela cualquier par[...]

  • Página 59

    Manual del Operador 59 ESPECIFICACIÓNES ARTÍCULO ESPECIFICACIÓN GP-2700GH GP-2700GS GP-3000GH GP-3000GS Presión de operación (PSI/Bar) 2700 / 186 2700 / 186 3000 / 206.8 3000 / 206.8 Boquillas de Presión Alta 3.0 3.0 3.5 3.5 V olumen Del Agua (GPM/lpm) 2.4 / 9.0 2.4 / 9.0 3.0 / 1 1.4 3.0 / 1 1.4 El motor: Honda Subaru Honda Subaru El poder 6.[...]

  • Página 60

    60 Manual del Operador MANGUERA DE PRESIÓN AL T A: IMPORT ANTE: No use más de una manguera de extensión. La restricción más alta causará válvula de descargar par funcionar todo el tiempo. Una más manguera de presión puede conectar a manguera que existir . Este permite que el operador puede mover alrededor una distancia más grande sin movi[...]

  • Página 61

    Manual del Operador 61 DECLARACIÓN DE GARANTÍA John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva lavadora a presión libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por cinco (5) año[...]

  • Página 62

    62 Manual del Operador Nota[...]

  • Página 63

    Manual del Operador 63 Nota[...]

  • Página 64

    64 Manual del Operador Form #37-0888-030306 ©Copyright 2006, John Deere Manufactured for Deere & Company Moline, Illinois 61265 John Deere GatorPal[...]