Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Ingersoll-Rand en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Ingersoll-Rand 2161P and 2161XP Series. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    04576856 Edition 6 July 2010 Save These Instructions Pr oduc t Informa tion EN Product Information Especicaciones del producto Spécications du produit Προδιαγραφές π ροϊόντος Especicações do Produto T uote- erittely Produktspesikasjoner Produktspecikationer Produktspecikationer Productspecicaties T echni[...]

  • Página 2

    2 04576856_ed5 4 7 5 3 2 1 9 6 11 48h 48h PMAX 9 8h 24h 8 10 (Dwg. 47132600) 1 3 2 5 6 7 9 10 11 IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm 3 IR # cm 3 C38341-810 C383D1-810 1/2 (13) 3/8” MSCF44 50 170-1lb 4 170-1lb 4[...]

  • Página 3

    04576856_ed6 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Air Impact W renches are designed to r emove and install threaded fasteners . For additional informa tion refer to Air Impact Wrench Pr oduct Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.c om. Product Specications Model Style [...]

  • Página 4

    ES-1 04576856_ed6 ES Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de per cusión están diseñados para extraer e instalar adores roscados. Para más información, c onsulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de per cusión. Los manuales pueden descarg[...]

  • Página 5

    04576856_ed6 ES-2 ES Piezas y Mantenimiento Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramien ta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas . El idioma original de este manual es el inglés. Las labores de reparación y mantenimient o de las herramientas [...]

  • Página 6

    FR-1 04576856_ed6 FR Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dé vissage de dispositifs de xation letés. Pour des informa tions complémentaires, utilisez le formulair e 04580916 pour obtenir le manuel d’ information de sécurité du produit Clé pneumatique ?[...]

  • Página 7

    04576856_ed6 FR-2 FR Pièces Détachées et Maintenanc e A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démon ter l’ outil, de dégr aisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent êtr e recyclés. Ce manuel a été initialement rédigé en anglais . La réparation et la mainten[...]

  • Página 8

    IT -1 04576856_ed6 IT Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione D’uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati. Per ulteriori informazioni, c onsultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicurezza prodotto relativ o agli avvita[...]

  • Página 9

    04576856_ed6 IT -2 IT Ricambi e Manutenzione Quando l’attrezzo diven tato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo , sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare . La lingua originale di questo manuale è l’inglese . Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivament e da un C[...]

  • Página 10

    DE-1 04576856_ed6 DE Hinweise zur P roduktsicherheit V orgesehene V erwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen. W eitere Informationen entnehmen Sie dem Pr oduktsicherheits-Handbuch für den Druck- luft-Schlagbohrer 04580916. Handbücher können von www.ingersollrandp[...]

  • Página 11

    04576856_ed6 DE-2 DE T eile und W artung Zur Entsorgung ist das Werkz eug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der W iederverwer tung zuzuführen. Die Originalsprache dieses Handbuchs ist Englisch. Die W erkzeug-Reparatur und -W artung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden. Wenden[...]

  • Página 12

    NL -1 04576856_ed6 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbev estigingen te verwijderen en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slagmoersleutels voor aanvullende inf ormatie. Handleidingen kunnen worden gedownload va[...]

  • Página 13

    04576856_ed6 NL -2 NL Onderdelen en Onderhoud Wanneer de lev ensduur van het gereedschap verstreken is, w ordt u aangeraden het gereedsc- hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar mat erialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden. De oorspronkelijke taal van deze handleiding is Engels. Reparatie en onderhoud van dit gere[...]

  • Página 14

    DA-1 04576856_ed6 DA Produktsikkerhedsinforma tion Anvendelsesomr åder: T rykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer . For yder ligere information henvises der til pr oduktsikkerhedsinformationen til T rykluft- snøglen i vejledning 04580916. Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollr andproducts.[...]

  • Página 15

    04576856_ed6 DA-2 DA Reservedele og V edligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og a edte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges. Denne vejlednings originalsprog er engelsk. Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriser et servicecenter . Al k[...]

  • Página 16

    SV-1 04576856_ed6 SV Produktsäkerhetsinf ormation Av sedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer informa tion, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinforma- tion Form 04580916. Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com. P[...]

  • Página 17

    04576856_ed6 SV-2 SV Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och a vfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning. Det ursprungliga språket för den här handboken är engelska. Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras a v ett auktoriserat servicecenter . Alla förfrågn[...]

  • Página 18

    NO-1 04576856_ed6 NO Produktspesikasjoner Tiltenkt Bruk: T rykkluf tsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger . For ytterliger e informasjon henvises det til produktsikkerhetsinf ormasjonen i trykk luft- snøklenes håndboksskjema 04580916. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com. Productsp[...]

  • Página 19

    04576856_ed6 NO-2 NO Deler og V edlik ehold Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sorter t etter materialer i gjenvinningsø yemed. Originalspråket for denne håndboken er engelsk. Reparasjon og vedlikehold av verktøy et skal bare utføres av et autorisert servicesenter . Henvend[...]

  • Página 20

    FI-1 04576856_ed6 FI T uotteen T urvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiin- nikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on Paineilmat oimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproduc[...]

  • Página 21

    04576856_ed6 FI-2 FI V araosat ja Huolto Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun pur kamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten. T ämän ohjekirjan alkuperäiskieli on englanti. Ty ökalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa. Osoita mahd[...]

  • Página 22

    PT -1 04576856_ed6 PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de xação roscados. Para obter inf ormações mais detalhadas, consulte o manual com as inf ormações de segurança do produto da chave de per cussão pneumática[...]

  • Página 23

    04576856_ed6 PT-2 PT Peças e Manutenção Quando a ferramenta não mais funcionar ecazmente, r ecomenda-se que a mesma seja desmon- tada, limpa e que as suas peças sejam separadas por tipo de material para poderem ser recicladas . O idioma original deste manual é o inglês. A reparação e a manutenção da ferramenta só dev em ser levadas a[...]

  • Página 24

    EL -1 04576856_ed6 EL Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχε διαστεί για την αφαίρεση και εγκατ άσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Γ ια περισσότερες πλ[...]

  • Página 25

    04576856_ed6 EL -2 EL Εξαρτήματα κ αι Συντήρηση Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζ ωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρmολόγηοη του ερ γαλείου, η απολίπανση και ο διαχωρισmός των αν[...]

  • Página 26

    SL -1 04576856_ed6 SL Informacije o V arnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih v ezi. Če želite v eč informacij, glejte obrazec 04580916 v prir očniku za varno delo s pnevmat- skimi udarnimi ključi. Priročnike lahko snamete s spletne strani www .ingersollrandproducts.com. Speci?[...]

  • Página 27

    04576856_ed6 SL -2 SL Sestavni Deli in Vzdrževanje Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morat e razstaviti, razmastiti in ločiti po ses- tavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati. Izvirni jezik tega priročnik a je angleščina. Popravila in vz drževanje tega orodja lahko izvaja le pooblaščeni servisni center . Morebitne pr[...]

  • Página 28

    SK-1 04576856_ed6 SK Bezpečnostné Informácie k V ýrobku Účel Použitia: Tieto pneumatick é príklepové ut’aho vače slúžia na uvoľňov anie a ut’ahovanie zá vitových spojovacích prvkov . Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pr e pneumatické príklepové ut’ahovač e 04580916. Príručky si môž[...]

  • Página 29

    04576856_ed6 SK-2 SK Diely a Údržba Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie r ozobrat’ , odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’ recyklované. Pôv odným jazykom tejto príručky je angličtina. Oprava a údržba náradia by mala byt’ v ykonávaná iba v autorizovanom servisnom [...]

  • Página 30

    CS-1 04576856_ed6 CS Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: T yto pneumatické utahov áky slouží k uvolňování a utahov ání závitových spojovacích prvků. Další informace najdete v příručc e Bezpečnostní instrukce pro pneumatick é utahováky 04580916. Příručky si můžete stáhnout z webové adr esy www.ingersoll[...]

  • Página 31

    04576856_ed6 CS-2 CS Díly a Údržba Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí roz ebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány . Výchozím jazykem této příručky je angličtina. Oprava a údržba nářadí by měla být pro váděna pouze v autorizovaném servisním středisk[...]

  • Página 32

    ET-1 04576856_ed6 ET T oote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud k eermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leia te juhendist “ Air Impact Wrenches P roduct Safety Information Manual Form 04580916” (pneumolöökvõtmete ohutusteabe juhend). T eatmikke saab alla laadida aadres[...]

  • Página 33

    04576856_ed6 E T -2 ET Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soo vitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Käesoleva juhendi originaalkeeleks on inglise keel. T ööriista remont ja hooldus tuleks teostada v olitatud teeninduskeskuses. Lisateabe[...]

  • Página 34

    HU-1 04576856_ed6 HU A termékre V onatkoz ó Biztonsági Információk Felhasználási T erület: Ezeket az ütvecsav arozó gépeket menetes r ögzítőelemek eltávolítására és f elszerelésére tervezték. T o vábbi információt az ütvecsavar ozó 04580916 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikön yvében talál. A kézik?[...]

  • Página 35

    04576856_ed6 HU-2 HU Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alk- atrészeket az újrahasznosíthatóság ér dekében anyaguk szerint csoportosítani. Ezen kézikönyv eredetileg angol nyelv en íródott. A szerszám javítását csak arra feljogosított sz [...]

  • Página 36

    L T -1 04576856_ed6 L T Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių v eržliarakčių gaminio saugos informacijos instrukcijos formoje 04580916. Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės www.ingersollrandproducts.c om i[...]

  • Página 37

    04576856_ed6 L T -2 L T Dalys ir Priežiūr a Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išar dyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei. Šios instrukcijos originalo kalba yra anglų. Prietaiso remontą ir priežiūros darbu[...]

  • Página 38

    L V-1 04576856_ed6 L V Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņ veida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu dr ošības informācijas rokasgrāmatā 04580916. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.i[...]

  • Página 39

    04576856_ed6 LV-2 L V Detaļas un T ehnisk ā Apkope Kad darbarīk a kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķ irot pēc materiāliem otrreizējai pārstr ādei. Šīs rokasgrāmatas oriģinālā valoda ir angļu valoda. Darbarīka remontu un tehnisko apkopi vajadzētu veikt[...]

  • Página 40

    PL -1 04576856_ed6 PL Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: T e pneumaty czne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowan- ych elementów złączn ych. Więcej dan ych na ten tema t można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatyczny ch kluczy udarowych 04580916. Ins[...]

  • Página 41

    04576856_ed6 PL-2 PL Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz ro zdziele- nie części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć. Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona z języka angielsk iego. Naprawa i konserwacja narzęd[...]

  • Página 42

    BG-1 04576856_ed6 BG Информация за Безопасност та на Про дукта Използване по Предназначение: Т ози пневматичен ударен гаечен ключ е предназначен за о тстраняване и монтиране на резбовани съединения. ?[...]

  • Página 43

    04576856_ed6 BG-2 BG Резервни Части и Подр ъжка When the life of the tool has expired , it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Оригиналният език на това ръковод ство е английски. Ремонт и по?[...]

  • Página 44

    RO-1 04576856_ed6 RO Informaţii Privind Siguran ţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste chei pneumatic e sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de xare letate. Pentru inf ormaţii suplimentare consultaţi f ormularul 04580916 din Manualul de informaţii privind siguranţa produsului pentru cheile pneumatic e. Man[...]

  • Página 45

    04576856_ed6 RO-2 RO Componente şi Într eţinere Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat, se r ecomandă dezasamblarea uneltei, degresa- rea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încâ t acestea să poată  reciclate . Acest manual a fost conc eput în limba engleză. Repararea şi întreţinerea uneltei [...]

  • Página 46

    RU-1 04576856_ed6 RU Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Использование: Эти пневмоимпульсные гайковер ты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. Для получе[...]

  • Página 47

    04576856_ed6 RU-2 RU Части и Обслу живание По истечении срока службы инструмента его рекомендует ся разобрать, удалит ь смазку и рассортировать части по мат ериалам, чтобы они мог ли быть переработаны[...]

  • Página 48

    ZH-1 04576856_ed6 ZH 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《气动冲击扳手产品安全信息手册表 04580916 》。 手册可从 www.ingersollrandproducts.com 下载。 产品规格 型号 样式 打击头 冲击 每分钟 建议 扭矩范围 噪音等级 dB(A) (ISO[...]

  • Página 49

    04576856_ed6 ZH-2 ZH 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 本手册的原始语言为英文。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 任何事宜,请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。[...]

  • Página 50

    JA-1 04576856_ed6 JA 製品に 関す る安全性 製品の用途 : エ ア イ ンパ ク ト レ ン チ は 、 ね じ部品の 脱着に 使用す る た めの製品 です 。 製品に 関す る詳細 に つい て は 、 エ ア ーイ ンパ ク ト レ ン チの 「製品に 関す る安全性 」 (書式 04580916 ) を ご?[...]

  • Página 51

    04576856_ed6 JA-2 JA 部品 と メ ン テ ナ ン ス 工具の製品寿命が尽き た場合には 、 工具を 分解 し て脱脂を行い 、 リ サイ ク ルのため各部を 材質 別に分別す る こ と を お勧め し ま す 。 本書の原書は英語で作成 さ れ て い ます 。 工具の修理 と メ ン テ ナ [...]

  • Página 52

    KO-1 04576856_ed6 K O 제품 안전 설명 사용 용도: 에어 임팩트 렌치 (Air Impact Wrenches) 는 스레드 패스너 (fastener) 를 장착 및 제거하기 위 해 고안되었습니 다. 추가적인 정보는 임팩트 렌치 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916 을 참조하십시오. 설명서는 www.ingersollrandproduct[...]

  • Página 53

    04576856_ed6 KO-2 K O 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록 부품을 분리할 것을 권장합니다. 본 설명서의 원본은 영문으로 작성되어 있습니다. 공구 수리 및 정비는 반드시 공인된 정비 센터에서 수?[...]

  • Página 54

    DOC-1 04576856_ed6 DECLARA TION OF C ONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICA T DE C ONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À (DE) K ONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING V AN C ONFORMITEIT (DA) F ABRIK A TIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK - LÆRING (FI) V AKUUTUS NORM[...]

  • Página 55

    04576856_ed6 DOC-2 DECLARA TION OF C ONFORMITY (SL) IZJAV A O SKLADNOSTI (SK) PREHL Á SENIE O ZHODE ( CS) PROHL Á ŠEN Í O SHOD Ě (ET) V AST A VUSDEKLARA TSIOON (HU) MEGFELEL Ő SÉGI NYILA TKOZA T (L T) A TITIKTIES P AREIŠKIMAS (L V) A TBILST Ī BAS DEKLAR Ā CIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАР А Ц И Я ЗА С Ъ ОТВЕТ?[...]

  • Página 56

    ww w .ingersollrandproducts.c om © 2010 Ingersoll Rand C ompany[...]