InFocus 8000 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones InFocus 8000. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica InFocus 8000 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual InFocus 8000 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales InFocus 8000, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones InFocus 8000 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo InFocus 8000
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo InFocus 8000
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo InFocus 8000
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de InFocus 8000 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de InFocus 8000 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico InFocus en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de InFocus 8000, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo InFocus 8000, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual InFocus 8000. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    USER GUIDE DESKTOP PROJECTOR 8000 English Deutsch Français Español Italiano Por tuguês Norsk J J c13_Proxima cover.qxd 24.09.2001 14:44 Page 1[...]

  • Página 2

    For Americas: InFocus Corporation 27700B SW Parkway Avenue Wilsonville, Oregon,USA 97070-921 Phone: +1-800-294-6400/ 503-685-8888 Fax: 503-685-8887 http://www .infocus.com T ech Support Phone: +1-800-799-991 1 For Europe/Middle East/Africa: InFocus Asa Olympia 1 NL-1213 NS Hilversum The Netherlands T el: +31 (0) 35 6 474 000 Fax: +31 (0) 35 6 423 9[...]

  • Página 3

    A. SUPPLIED MA TERIAL , LIEFERUMF ANG , EQUIPEMENT FOURNI, MA TERIAL SUMINISTRADO, MA TERIALE FORNITO, 4 MA TERIAL FORNECIDO, VEDLAGT MA TERIELL B. OVERVIEW , ÜBERSICHT , PRESENT A TION, VIST A GENERAL, PROSPETTO, VIST A GERAL, OVERSIKT 5 C. SETTING UP PROCEDURE , ANSCHLUSS, INST ALLA TION, PROCEDIMIENTO DE CONEXI Ó N, PROCEDIMENTO DI 6 IMPOST AZ[...]

  • Página 4

    SUPPLIED MA TERIAL LIEFERUMF ANG EQUIPEMENT FOURNI MA TERIAL SUMINISTRADO MA TERIALE FORNITO MA TERIAL FORNECIDO VEDLAGT MA TERIELL 4 A LCD Projector with lenscap LCD Projektor mit Schutzkappe Projecteur LCD avec protection lentille Proyector LCD con tapa del lente Proiettore LCD con coperchietto Projetor LCD com protetor de lente LCD-projektor med[...]

  • Página 5

    5 OVER VIEW BEST ANDTEILE PRESENT A TION VIST A GENERAL PROSPETTO VIST A GERAL OVERSIKT B Focus Fokus Poignée Foco Messa a fuoco Foco Fokus V entilation in Lufteintritt Entrée ventilation Entrada de ventilación Griglia di ventilazione di entrata Entrada de ventilação V entilasjon inn Keypad Bedienfeld Clavier T eclado T astiera T eclado T asta[...]

  • Página 6

    6 C SETTING UP PROCEDURE ANSCHLUSS INST ALLA TION PROCEDIMIENT O DE CONEXIÔN PROCEDIMENTO DI IMPOST AZIONE INST ALAÇÃO OPPSETT 1. Koble projektoren til: -datakilden med Datamaskinkabelen (VGA) (1). -videokilden med Audio/Video-kabelen (2). -S-Videokilden med S-V ideokabelen* (3). 2. For muskontroll kobler du: -USB-musekabelen (4) til USB. 3. Hvi[...]

  • Página 7

    Audio S-Video Video L R Computer VGA 1 Audio in PS2 S-Video Video Audio Audio in out USB  Ethernet Computer DVI  LAN DVD/ Video Switch to external monitor Schalter für externen Monitor Commutateur pour écran autonome Enchufe para monitor externo Interruttore per monitor esterno Interruptor para monitor externo Bytt til ekstern skjerm 7 *) C[...]

  • Página 8

    CEILING MOUNT DECKENMONT AGE MONT AGE AU PLAFOND MONT AJE EN EL TECHO MONT AGGIO A SOFFITTO MONT AGE DE TETO T AKMONTERING Ceiling mount (use M4 screw). Min. distance from ceiling/rear wall: 30/50 cm, 12/20 inch for proper ventilation. Deckenmontage (M4-Schrauben verwenden). Mindest abstand von der Decke/rückwand 30/50 cm, damit eine korrekte Bel?[...]

  • Página 9

    Press the power button to start the projector . Drücken Sie die Energie T aste, um den Projektor zu starten. Appuyez sur la touche de marche pour faire démarrer le projecteur . Encienda el botón de la potencia para poner en marcha el proyector . Premere il tasto di pontenza per accendere il proiettore. Aperte a tecla da potência para acionar o [...]

  • Página 10

    10 IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L ‘IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL`IMMAGINE ADJUSTES DA IMAGEM JUSTERE BILDET F Zoom: adjusts picture size. Zoom: Einstellen der Bildgröße. Zoom: règle les dimensions de l‘image. Zoom: adjusta el tamaño de la imagen. Zoom: regola le dimensioni dell‘immagine. Zoom: adjusta o t[...]

  • Página 11

    11 REMOTE CONTROL & KEYP AD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLA VIER CONTROL REMOT O Y TECLADO TELECOMANDO E T ASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG T AST A TUR G RED light indicates lamp replacement required. Ref. chap.O and chap. J Das ROTE Licht zeigt an, daß die Lampe ausgewechselt werden muß. Siehe Kap. O, und Ka[...]

  • Página 12

    12 REMOTE CONTROL & KEYP AD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLA VIER CONTROL REMOT O Y TECLADO TELECOMANDO E T ASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG T AST A TUR T urns the projector ON/OFF . Projektor ein-/ausschalten. Allume (ON)/Eteint (OFF) le projecteur . Encender (ON)/Apagar (OFF) el proyector . Accensione del pro[...]

  • Página 13

    13 REMOTE CONTROL & KEYP AD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMMANDE ET CLA VIER CONTROL REMOT O Y TECLADO TELECOMANDO E T ASTIERA CONTROLE REMOTO E TECLADO FJERNKONTROLL OG T AST A TUR Scroll menu. Menüpunkte ansteuern. Menu déroulant. Desplegar menú. Scorrimento del menú. Desloque-se no menu. Gå gjennom menyen. Press to zoom into pictur[...]

  • Página 14

    14 2.0 5.0 1.0 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER H Activate/deactivate by: Aktivieren/Deaktivieren mit: Activer et désactiver à l‘aide: Activar/desactivar pulsando: Attivare/disattivare premendo: Ativa/Desativa com: Aktiver/deaktiver med: Navigate by: S[...]

  • Página 15

    15 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Modifies color temperature balance. V eränderung des Farbtemperaturwertes. Modifie l'équilibre de la température couleur . Modifica el equilibrio de temperatura del color . Modifica dell'equilibrio della tem[...]

  • Página 16

    16 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.2.4 5.2.3 Select to activate / deactivate automatic source search. Entsprechend wählen, um automatische Quellensuche zu aktivieren. S électionnez “activer/d ésactiver” la recherche automatique de source. Selecci[...]

  • Página 17

    17 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Select language. S prache auswählen. Sélectionne la langue. Seleccionar lenguaje. Selezione della lingua. Seleciona o idioma. V elg språk. 5.3.1 5.2.5 5.4 5.3 Select DPMS active/inactive. Ref. chap. K DPMS aktivieren/[...]

  • Página 18

    18 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Select to display service information. Aktivieren, um Serviceinformationen anzuzeigen. Sélectionner pour afficher l'information réparations. Sólo para personal técnico. Selezione per visualizzare le informazioni[...]

  • Página 19

    19 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER Select to reset lamp timer after lamp replacement. Aktivieren, um Lampenstundenzähler nach dem Austausch auf Null zu setzen. Sélectionner pour remettre l'horloge de la lampe à zéro après changement de lampe. Se[...]

  • Página 20

    20 Projects the user defined logo screen when no source is connected. Ref chap. I Es wird die vom Benutzer definierte Logo-Anzeige des Projektors gezeigt, wenn keine Quelle angeschlossen ist. Siehe Kap. I Projette l’ écran logo choisi par l’utilisateur lorsque aucune source n’est branch ée . V oir chap. I Cuando no hay ninguna fuente conect[...]

  • Página 21

    21 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MEN Ú DE AJUSTES IMPOST AZIONI DAL MENU AJUSTES DO MENU MENYINNSTILLINGER 5.7.4* Obtain an IP address, Subnet mask and Default gateway automatically . Sie erhalten automatisch eine IP - Adresse, Subnet Mask und vorgegebene Gateway . Obtient automatiquement une adresse IP , un masque Subnet et [...]

  • Página 22

    22 5.8.4 Enhanced bass and treble for low sound levels. V erstärken von Bass und Höhen für niedrige Lautstärken. Graves et aigus élargis pour les niveaux sonores faibles . Bajos y agudos mejorados para niveles bajos del sonido. Bassi e acuti migliorati per livelli sonori ridotti. Baixo melhorado e "treble" para níveis de som baixo. [...]

  • Página 23

    23 USER’S LOGO LOGO DES BENUTZERS LOGO DE L’UTILISA TEUR LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL ’UTENTE LOGOTIPO DO USU ÁRIO BRUKERDEFINERT LOGO I User ’s logo enables the user to define his/her own logo screen that will show during start up, or when no source is connected. Alternatively a blue, black or the default projector logo screen can be se[...]

  • Página 24

    24 LIGHT MESSAGES LEUCHT ANZEIGEN INDICA TEURS LUMINEUX INDICADORES LUMINOSOS MESSAGGI LUMINOSI INDICADORES LUMINOSOS L YSSIGNALER J Green Grün V ert Luz verde V erde V erde Grønt CONDITION LEUCHT ANZEIGE E TAT INDICACIÓN CONDIZIONE CONDIÇÃO TILST AND Slow orange blinking. Orange (langsam blinkend). Orange pâle clignotant. Luz naranja parpade[...]

  • Página 25

    25 LIGHT MESSAGES LEUCHT ANZEIGEN INDICA TEURS LUMINEUX INDICADORES LUMINOSOS MESSAGGI LUMINOSI INDICADORES LUMINOSOS L YSSIGNALER Fast red blinking. Rot (schnell blinkend). Rouge à clignotement rapide. Luz roja parpadeando rápidamente. Lampeggio rosso rapido. V ermelho piscando rapidamente. Rødt, raskt blinkende. The projector temperature is ab[...]

  • Página 26

    26 POWER MANAGEMENT (DPMS) POWER MANAGEMENT (DPMS) GESTION DE L ’ALIMENT A TION (DPMS) FUENTES DE ENERG ÍA CONTROLLO DELL ‘OPERA TIVIT A (DPMS) CONTROLE DA POTENCIÂ STRØMSP ARING (DPMS) K CONDITION LEUCHT ANZEIGE E TAT INDICACIÓN CONDIZIONE CONDIÇÃO TILST AND Slow green blinking. Grün (langsam blinkend). V ert à clignotement lent. Luz v[...]

  • Página 27

    27 TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCI ÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING L 3. V erify that the black-button is not activated on the remote. Prüfen, dass "Black" (V erdunkeln) an der Fernbedienung nicht aktiviert ist. Vérifiez que le bouton noir n&apo[...]

  • Página 28

    28 TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCI ÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING 2. Select Menu on remote or on projector . Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen. Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le projecteur . Seleccione el Menú por control[...]

  • Página 29

    29 TECHNICAL DA T A TECNISCHE DA TEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DA T OS T ÉCNICOS DA TI TECNICI DADOS T ÉCNICOS TEKNISKE DA T A M GENERAL CONDITIONS S torage temperature, sealevel S torage humidity , non-condensing Operating temperature ambient Operating humidity ALLGEMEINE DA TEN Lagertemperatur , Meeresspiegel Lagerfeuchtigkeit, nicht kondensi[...]

  • Página 30

    30 TECHNICAL DA T A TECNISCHE DA TEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DA T OS T ÉCNICOS DA TI TECNICI DADOS T ÉCNICOS TEKNISKE DA T A S pesifications are subject to change without prior notice Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden Les sp écifications peuvent être modifi ées sans pr éavis Las especificaciones podr án [...]

  • Página 31

    1 TMDS Data 2- 2 TMDS Data 2+ 3 TMDS Data 2/4 Shield 4 Not used 5 Not used 6 DDC Clock 7 DDC Data 8N C 9 TMDS Data 1- 10 TDMS Data 1+ 1 1 TMDS Data 1/3 Shield 12 Not used 13 Not used 14 +5V Power 15 Ground (+5, Analog H/V Sync.) 16 Hot Plug Detect 17 TMDS Data 0- 18 TMDS Data 0+ 19 TMDS Data 0/5 Shield 20 Not used 21 Not used 22 TMDS Clock Shield 2[...]

  • Página 32

    32 SER VICE INFORMA TION SERVICE-INFO REP ARA TIONS INFORMACI ÓN SOBRE ASISTENCIA T ÉCNICA ASSISTENZA TECNICA INFORMAÇÃO DE SERVIÇO SERVICE INFORMA TION N Dieses Gerät enthält keine V erschleißteile ausgenommen das Lampengehäuse und der Staubfilter . Der V ersuch, elektronische oder mechanishen Komponenten im Gehäuse zu manipulieren führ[...]

  • Página 33

    33 LAMP REPLACEMENT LAMPENAUST AUSCH REMPLACEMENT DE LA LAMPE SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMP ADINA SUBSTITUIÇÃO DA LÂMP ADA LAMPESKIFT O 1. Open screw on lampcover . Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung. Dévissez la vis sur le couvercle de la lampe. Abra el tornillo de la tapa de la lámp ara. Aprire la vite sulla coper[...]

  • Página 34

    34 Reset lamp timer . Ref. chap. H Betriebsstundenzähler auf Null setzen. Siehe Kap. H Remettez le compteur de la lampe à zéro. V oir chap. H Reinicie el temporizador de la l ámpara. Ref. cap. H Azzerare il temporizzatore della lampada. Rif. cap. H Efetue o reinicio do temporizador da lâmpada. Ref. cap. H Tilbakestill telleverket for lampen. S[...]

  • Página 35

    35 MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) W ARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD P 1. Open screw on dust filter . Lösen Sie die Schraube an dem S taubfilter . Ouvrez la vis sur le filtre à poussière. Abra el tornillo del filtro de polvo. Aprire la vite sul filtro della polvere. Desaperte o parafuso do filtro do pó. [...]

  • Página 36

    36 FCC W ARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro- vide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate r[...]