Indesit IWB 5105 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit IWB 5105. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit IWB 5105 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit IWB 5105 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit IWB 5105, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit IWB 5105 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit IWB 5105
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit IWB 5105
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit IWB 5105
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit IWB 5105 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit IWB 5105 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit IWB 5105, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit IWB 5105, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit IWB 5105. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 GB Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine and starting a wash cycle, 4-5 Control panel Indicator lights Starting a wash cycle W ash cycles, 6 T able of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Functions D[...]

  • Página 2

    2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the washing machine is sold, transferr ed or moved, make sure that the instruction manual r emains with the machine so that the new owner is able to familiari- se himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: [...]

  • Página 3

    3 GB 65 - 100 cm Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai- nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater [...]

  • Página 4

    4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WAS H CY CLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator light : used to select the available function[...]

  • Página 5

    5 GB Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per - sonalisation” ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: As time passes, the remain[...]

  • Página 6

    6 GB Specials wash cycles Express (wash cycle 10 ) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and therefor e saves both energy and time. By selecting this wash cycle ( 10 at 30°C), it is possible to wash differ ent fabrics toge- ther (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg[...]

  • Página 7

    7 GB Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you fr om selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. Functions The various wash [...]

  • Página 8

    8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents [...]

  • Página 9

    9 GB Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • Thisappliancewasdesignedfordomesticuseonly . • T h e w a s h i n g[...]

  • Página 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • T ur noffthewatertapaftereverywashcycle.Thiswill limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplugthewashingmachinewhencleaningitanddu - ring all maintenance [...]

  • Página 11

    11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (t[...]

  • Página 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restarttheprogrammetocheckwhetherthepr oblemhasbeensolved; • Ifthisisnotthecase,contactanauthorisedT echnicalAssistanceCentreusingthetel[...]

  • Página 13

    DE 13 Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation 14-15 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschvollautomaten und Starten eines W aschpr ogramms 16-17 Bedienblende Kontrollleuchten Starten eines W aschprogramms W aschprogramme 18 Programmtabelle Personalisierungen 19 T empera[...]

  • Página 14

    14 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mögli- chkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ![...]

  • Página 15

    DE 15 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches S ch li eß e n Si e de n A bl au - f sc hl au c h oh n e i hn da be i a bz uk ni c ke n a n e in e n g ee ig ne t en A b f lu ss an . Di e M in de st a bl au f h öh e be t rä gt 6 5 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau- chhalters gesichert in ein Becken oder W [...]

  • Página 16

    16 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschalten Ihres W asch- vollautomaten. Wäh lsch alte r PROGRAMME: Zur W ahl der Waschpr o- gramme. Während des Pr ogrammablaufs bleibt der Schal- ter feststehend. T asten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN: Zur Ein- stel[...]

  • Página 17

    DE 17 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl W ur de d i e Fu n k ti on „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver - schiebung entspricht, auf Blinklicht: Nach und nach[...]

  • Página 18

    18 DE Sonderprogramme Express (Pr ogramm 10 ) Kurzprogramm für die Wäsche leicht verschmutzter T eile: in nur 15 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses W aschprogramm ( 10 bei 30°C) ein, dann können, bei einer maximalen Lademenge von 1,5 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewas[...]

  • Página 19

    DE 19 T emperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERA TUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der W aschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweili- ge Programm vorgesch[...]

  • Página 20

    20 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! V erwenden Sie keine Handwaschmittel, sie verursac[...]

  • Página 21

    DE 21 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den str engsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • DiesesGerätwurdeausschließlichfürdenEins[...]

  • Página 22

    22 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Str omver - sorgung • DrehenSiedenW asserhahnnachjedemWaschvorgang zu. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • ZiehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose,bevor Sie Ihren W aschvollautomaten r[...]

  • Página 23

    DE 23 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht[...]

  • Página 24

    24 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( si eh e „ St ör un gen u nd A bhi lf e“ ); • StartenSiedaraufhindasProgrammerneut,umsicherzustellen,dassdieStörungauchwirklichbehobenwurde; • Istdiesnicht[...]

  • Página 25

    SL 25 Slovensko Vsebina Namestitev , 26-27 Odstranitev embalaže in izravnavanje Priključitev na vodovodno in električno napeljavo Prvo pranje T ehnični podatki Opis pralnega stroja in zagon programa, 28-29 Upravljalna plošča Lučke Kako zagnati program pranja Programi, 30 T abela pralnih programov Posebne nastavitve, 31 Nastavitev temperature[...]

  • Página 26

    26 SL Namestitev ! Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi upora - bili. Če boste pralni stroj prodali, ga prenehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. ! Pozorno preberite navodila: v njih boste našli pomem - bne informacije o na[...]

  • Página 27

    SL 27 65 - 100 cm Namestitev odtočne cevi Odtočno cev , ki ne sme biti prepognjena, priključite na odtočni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v višini 65 - 100 cm od tal; lahko jo tudi naslonite na rob umivalnika ali korita in jo s priloženim vodilom pritrdite na pipo ( glej sli- ko ). Prosti konec odtočne cevi ne sme biti potopljen v vodo.[...]

  • Página 28

    28 SL Predal za pralna sredstva : za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej “Pralna sredstva in perilo” ). T ipka VKLOP/IZKLOP : za vklop in izklop pralnega stroja. Gum b PROGRAMI : za nastavitev programa. Med po - tekom pranja se gumb ne premika. T ipkez lučkami FUNKCIJ : za nastavitev razpoložljivih funkcij. Lučka za izbrano funkcijo bo[...]

  • Página 29

    SL 29 Lučke Lučke nas obveščajo o pomembnih podatkih. Pomenijo naslednje: Zakasnel začetek pranja Č e je a k ti vi r a na f u nk ci ja “Zakasnel začetek pranja”( glej “Posebne nastavitve” ), bo po zagonu programa začela utripati lučka, ki opozarja na izbrani zamik: Čez nekaj časa bo začela utripati lučka, ki prikazuje preostane[...]

  • Página 30

    30 SL Posebni programi Express (program 10 ) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v čim krajšem času: traja samo 15 minut in tako prihrani energijo in čas. S tem programom (program 10 pri 30 °C) je mogoče prati skupaj različne tkanine (razen volne in svile), ki ne smejo tehtati več kot 1,5 kg. Sport Intensive (program 1 1 )[...]

  • Página 31

    SL 31 Nastavitve temperature Z vrtenjem gumba TEMPERA TURA nastavite temperaturo pranja (glej T abela programov ). T emperaturo pranja lahko znižate vse do pranja s hladno vodo ( ). Pralni stroj bo samodejno preprečil nastavitev temperature, ki bi bila večja od največje dovoljene za izbrani program. Funkcije Pralni stroj omogoča različne funk[...]

  • Página 32

    32 SL Pralna sredstva in perilo Predal za pralna sredstva Dobri učinki pranja so odvisni tudi od pravilnega od - merjanja pralnih sredstev . Če z njimi pretiravamo, perilo ni nič bolje oprano, povečamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaževanje okolja. ! Ne uporabljajte detergentov za ročno pranje, ker se preveč penij[...]

  • Página 33

    SL 33 Opozorila in nasveti ! T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja varnostna opozo - rila. V arnost • T a stroj je izdelan in namenjen samo gospodinjski upo - rabi. • Pralni stroj smejo uporabljati samo odrasle osebe po navodilih v tej knjižici. • Ne dotikajte se pralnega stroja, če ste[...]

  • Página 34

    34 SL Vzdrževanje in čiščenje Odklop vodovodne in električne napeljave • Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in preprečite, da bi voda odtekala. • Med čiščenjem in vzdrževanjem stroja, povlecite vtič iz vtičnice. Čiščenje pralnega stroja Zunanjost in gumijaste [...]

  • Página 35

    SL 35 Motnje in njihovo odpravljanje Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden pokličete serviserja ( glej “Pomoč” ), se prepričajte, da ne gre za odpra - vljivo motnjo delovanja. Pri tem si pomagajte z naslednjim seznamom. Motnje: Pralni stroj se ne vključi. Postopek pranja se ne začne. V stroj ne doteka voda (hitro utripa lučka [...]

  • Página 36

    36 SL Pomoč Preden pokličete pooblaščeni servis: • Preverite, če nepravilno delovanje stroja lahko sami odpravite ( gl ej “Motnje in njihovo odpravljanje”) ; • Ponovno zaženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena; • V nasprotnem primeru pokličite pooblaščeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na gara[...]

  • Página 37

    HR 37 Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiranje i izravnavanje Hidraulični i električni priključci Prvi ciklus pranja T ehnički podaci Opis perilice i pokretanje programa, 40-41 Kontrolna ploča Kontrolna svjetla Pokretanje programa Programi, 42 T ablica programa Osobni izbor , 43 Postavljanje temperature Funkcije Deterdžent i rublje, [...]

  • Página 38

    38 HR Postavljanje ! V ažno je sačuvati ove upute kako bi ste ih mogli proučiti u svakom trenutku. U slučaju prodaje, ustupanja ili se - ljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose. ! Pozorno pročitajte ove upute: one sadrže važne [...]

  • Página 39

    HR 39 65 - 100 cm Spajanje cijevi za odvod vode Bez savijanja spojite odvodnu cijev na odvodni cjevovod ili odljev u zidu, koji moraju biti u visini od 65 do 100 cm od poda; odnosno naslonite je na rub umivaonica ili kade i vežite dostavljenu vodili - cu na slavinu ( vidi sliku ). Slobodni završetak odvod - ne cijevi ne smije ostati uronjen u vod[...]

  • Página 40

    40 HR Pretinac za deterdžent: služi za stavljanje deterđenta i aditiva ( vidi “Deterđenti i rublje” ). T ipka UKLJUČENJE/ISKLJUČENJE: služi za uključivanje i isključivanje perilice. Gumb PROGRAM: služi za postavljanje programa. T i - jekom odvijanja programa gumb ostaje nepomičan. T ipke s kontrolnim svjetlima FUNKCIJA: njima odabire[...]

  • Página 41

    HR 41 Kontrolna svjetla Kontrolna svjetla pružaju važne podatke, odnosno: Odgođeno pokretanje Ako aktivirate funkciju “Odgođeno pokretanje” (vidi “Osobni izbor” ), nakon što ste pokrenuli program počet će treptati kontrolno svjetlo odabranog kašnjenja. Nakon određenog vremena prikazuje se preostalo vri - jeme kašnjenja, uz treptan[...]

  • Página 42

    42 HR Naročiti programi Express (program 10 ) proučavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje samo 15 minuta i tako nam pomaže uštedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa ( 10 na 30°C) moguće je zajedno prati tkanine različitih vrsta (osim vune i svile) s najvećim mogućim opterećenjem od 1,5 kg. Sport I[...]

  • Página 43

    HR 43 Postavljanje temperature T emperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERA TURA (vidi T ablicu programa). Moguće je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Stroj će automatski spriječiti postavljanje temperature veće od one predviđene za svaki pojedini program. Funkcije Perilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omog[...]

  • Página 44

    44 HR Deterdžent i rublje Pretinac za deterdžent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravan - ju količine deterdženta: pretjeranim količinama ne pospješujemo učinak pranja već pomažemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagađujemo okolinu. ! Nemojte upotrebljavati deterdžente za ručno pranje jer previše pjene.[...]

  • Página 45

    HR 45 Mjere predostrožnosti i savjeti ! Perilica je osmišljena i ostvarena u skladu s međunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozoren - ja daju u svrhu zaštite i mora ih se pozorno pročitati. Opća sigurnost • Ovaj aparat je osmišljen za uporabu isključivo u domaćinstvu. • Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to po upu -[...]

  • Página 46

    46 HR Održavanje i očuvanje Zatvaranje vode i isključivanje električne struje • Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. T ako se ograničava trošenje hidrauličnih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka. • Isključite utikač iz struje dok čistite perilicu, kao i prili - kom izvođenja radova održavanja. Čišćenje peril[...]

  • Página 47

    HR 47 Nepravilnosti i rješenja Može se dogoditi da perilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi “Servisna služba” ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoć popisa koji slijedi. Nepravilnosti Perilica se ne uključuje. Ciklus pranja ne započinje. Perilica ne uzima vodu (ubrzano tre[...]

  • Página 48

    48 HR Servisna služba Prije pozivanja Servisne službe: • Provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi “Nepravilnosti i rješenja” ); • Ponovno pokrenite program da bi ste provjerili je li problem otklonjen; • U negativnom slučaju, obratite se ovlaštenoj T ehničkoj službi na broj telefona naznačen na garantnom listu. N[...]

  • Página 49

    49 RO Română Sumar Instalare, 50-51 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat şi activarea unui program, 52-53 Panoul de control Indicatoare luminoase Activarea unui program Programe, 54 T abel de programe Personalizare, 55 Reglarea temperaturii Funcţ[...]

  • Página 50

    50 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie inst[...]

  • Página 51

    51 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire - fără a-l îndoi - la cana- lizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniţi-l de marginea căzii sau chiuvetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea gura) . Capătul liber al fur[...]

  • Página 52

    52 RO Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). T asta PORNIRE/OPRIRE: pentru a porni şi opri maşina. Sel ecto r PROGRAME: pentru a selecta programele. Pe durata desfăşurării programului selectorul rămâne în aceeaşi poziţie. T aste cu led FUNCŢII: pentru a selecta fu[...]

  • Página 53

    53 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizează informaţii importante. Iată ce indică: Pornire întârziată D a c ă a f o s t ac ti v a t ă f u n c ţ i a “Porni re întâ rzia tă” ( a se v edea “Pe rson aliz are ”), după ac tiva rea prog ram ului , se va apr in- de inte rmit ent led ul c ore spun zăto r î ntâr zier iise lec tat[...]

  • Página 54

    54 RO Programe speciale Express (programul 10 ) a fost studiat pentru a spăla articolele foarte puţin murdare, în mod rapid: durează doar 15 de minute ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul ( 10 la 30°C) este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna şi mătasea) cu o greutate maximă de 1,5 k[...]

  • Página 55

    55 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERA TURĂ se xează temperatura de spălare ( a se vedea T abelul programelor ). T emperatura poate  redusă până la spălarea la rece ( ). M aş in a v a îm p i ed ic a î n mo d a ut om a t de a a le g e o te m pe ra tu r ă ma i ma re d ec ât ma xi ma ad mi să pe nt r u  ec a re [...]

  • Página 56

    56 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător . ! Nu introduceţi în maşin[...]

  • Página 57

    57 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie. Norme de protecţie şi siguranţă generale • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuin?[...]

  • Página 58

    58 RO Întreţinere şi curăţare Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor . • Scoateţi stecherul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat [...]

  • Página 59

    59 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat nu se alimentează cu a[...]

  • Página 60

    60 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , luaţi legătura cu asistenţa tehnică autorizată la numărul telefonic indicat [...]

  • Página 61

    61 CIS Русский CIS IWB 5105 Содер жание У становка, 62-63 Р аспаковк а и ниве лировк а Подклю чение к во допроводу и э лек тричеств у Первый цикл стирки Т ехнические характеристики Описание стиральной ма?[...]

  • Página 62

    62 CIS У становка ! Важно сохранить данное руково дство для его последующ его испо льзования случае про дажи, переда чи или перее зда на нов ую квар тиру необ хо димо проверить, чтобы р уководство [...]

  • Página 63

    63 CIS Подсоединение сливног о шланга Повесь те загнутый конец сливного шланг а на край раковины, ванны, или поместите в специальный выво д канализации. Шланг не должен переги ба ться. Верхняя ?[...]

  • Página 64

    64 CIS Распределитель моющих сре дств: для загрузки стиральных веществ и доб авок ( см. «Моющие средств а и типы бе лья» ). Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: слу жит для включения и выключения стиральной машины. Рук[...]

  • Página 65

    65 CIS Индикаторы Индикаторы сообщают по льзоват елю в ажные све дения. Значение индикат оров: Таймер о тсрочки Если была включена ф ункция “Т аймер о тсрочки” ( см. «Персонализиров анные настро[...]

  • Página 66

    66 CIS Сп ец иа льн ые п ро гра мм ы Зкспресс 15’ (программ а 10 ): предназна чена для быстрой стирки слабозагр язненного бе лья цикл длится всег о 15 минут , что позв оляе т с экономить время и электроэ[...]

  • Página 67

    67 CIS Р егулировка те мперат уры Настройка температуры стирки произво дится при помощи регулятора ТЕМПЕР А ТУРЫ (см. Таб лицу программ ). Значение т емпературы мо жет быть у меньшено вплоть до ст[...]

  • Página 68

    68 CIS Моющие сред ств а и типы белья Распределитель м оющих средств Хороший ре зу ль та т стирки зависит также о т правильной дозировки стиральног о веществ а: избыток стиральног о вещества не г [...]

  • Página 69

    69 CIS Предо ст орожно сти и рек о мендации ! Стиральная машина спроектирована и изго товлена в соотве тствии с междунаро дными норматив ами по бе зопасности. Необ хо димо внимат е льно прочит ать[...]

  • Página 70

    70 CIS Т е хническ ое об сл у жив ание и у х од Отклю чение во ды и эл ектрическ ого тока • Перекрывайт е во допроводный кран после каждой стирки. Т аким образом сокращает ся износ во допрово дной с?[...]

  • Página 71

    71 CIS П о и с к н е и с п р а в н о с т е й и м е т о д ы и х у с т р а н е н и я Если ваша стиральная машина не рабо тае т . Прежде чем обратиться в Ав торизов анный сервисный центр ( см. Сервисное обслужива?[...]

  • Página 72

    72 CIS Сервисное об сл у живание Перед тем как обратиться в Ав ториз ованный сервисный центр: • Проверь те, не льзя ли устранить неисправность самостоят ельно ( см. «Неисправности и методы их уст?[...]

  • Página 73

    I I 73 Italiano Sommario Installazione, 74-75 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavabiancheria e avvia- re un pr ogramma, 76-77 Pannello di controllo Spie Avviar e un programma Programmi, 78 T abella dei programmi Personalizzazioni, 79 Impostare la temperatura Opzion[...]

  • Página 74

    74 I ! È importante conservar e questo libretto per poterlo con- sultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabianche- ria per informare il nuovo pr oprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull?[...]

  • Página 75

    75 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scari- co, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L ’estremità libera del tubo di scarico non deve rima- ner[...]

  • Página 76

    76 I Pannello di controllo Descrizione della lavabiancheria e avviar e un pr ogramma Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi SPIE A V ANZAMENTO CICLO/P ARTENZA RIT ARDA T A T a s t i e spie OPZIONE T asto ON/OFF Spia OBLÒ BL OCC A TO Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi ( vedi “Detersivi e biancheria?[...]

  • Página 77

    77 I Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Partenza ritardata S e è st a ta a t t iv at a l’o pzi on e “Partenza ritardata” ( vedi “Per - sonalizzazioni” ), dopo avere avviato il pr ogramma, inizierà a lampeggiare la spia r elativa al ritardo selezionato: Col trascorrer e del tempo verrà visualizzato il[...]

  • Página 78

    78 I Pr ogrammi T abella dei programmi Programmi particolari Express (pr ogramma 10 ) è studiato per lavare capi leggermente spor chi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il pr ogramma ( 10 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di [...]

  • Página 79

    79 I Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERA TURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi T abella programmi ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a fr eddo . La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggior e a quella massima prevista per ogni pr o- gramma. Opzioni Le varie[...]

  • Página 80

    80 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incr ostare le parti interne della lavabiancheria e a inquinare l’ambiente. ! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, per ché for - mano troppa schiuma. Estrarre il cass[...]

  • Página 81

    I 81 Pr ecauzioni e consigli ! La la va bi an che ri a è sta ta p r og ett at a e cos tr ui ta in c on fo r - mi tà a lle n or me in te rna zio na li d i s ic ur ez za . Qu es te av ve rt en - ze s on o f orn it e p er r ag ion i di si cu r ezz a e de von o es se r e l et te a tte nt am en te . Si cu r e zz a g en er al e • Qu es to ap pa r ec [...]

  • Página 82

    82 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corr ente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico della lavabian- cheria e si elimina il pericolo di perdite. • Staccare la spina della corr ente quando si pulisce la lavabiancheria e durante i lavori di manutenzione. Pulire[...]

  • Página 83

    I 83 Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllar e che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: La lavabiancheria non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La lavabiancheria non carica ac[...]

  • Página 84

    84 I Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il pr ogramma per controllar e se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numer o Unico 199.199.199*. ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il t[...]