Hyundai VIN 12 DZ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hyundai VIN 12 DZ. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hyundai VIN 12 DZ o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hyundai VIN 12 DZ se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hyundai VIN 12 DZ, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hyundai VIN 12 DZ debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hyundai VIN 12 DZ
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hyundai VIN 12 DZ
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hyundai VIN 12 DZ
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hyundai VIN 12 DZ no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hyundai VIN 12 DZ y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hyundai en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hyundai VIN 12 DZ, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hyundai VIN 12 DZ, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hyundai VIN 12 DZ. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

                 ?[...]

  • Página 2

    CZ - 2 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. ?[...]

  • Página 3

    CZ CZ - 3   • Před čistěním nebo v případě nepoužívání se ujistěte, že je vinotéka odpojena ze zásuvky . • Vinotéku nedoporučujeme používat připojenou na prodlužovací kabel nebo ro[...]

  • Página 4

    CZ - 4    1. ZOBRAZENÍ TEPLOTY 7. NOŽKA 2. OVLADAČ NAST A VENÍ TEPLOTY 8. NÁDRŽKA NA VODU 3. VYPÍNAČ SVĚTLA 9. MAGNETICKÝ UZÁVĚR 4. INTERIÉROVÉ SVĚTLO 10. RÁM DVEŘÍ 5. KRYT CHLADÍCÍHO VĚTRÁKU 6. PŘIHRÁDKA  1. KRYT Z[...]

  • Página 5

    CZ CZ - 5  1. SÍŤOVÝ KABEL 8. NÁDRŽKA NA VODU 2. NOŽKA 9. VLOŽKA DVEŘÍ 3. RÁM DVEŘÍ 10. TĚSNĚNÍ DVEŘÍ 4. SKLENĚNÉ DVEŘE 1 1. IZOLAČNÍ DESKA 5. ZAPUŠTĚNÁ KLIKA 12. MASKA CHLADÍCÍHO VĚTRÁKU 6. KRYT HORNÍHO ZÁVĚSU DVEŘÍ 13. PŘIHRÁDKA 7. KRYT DOLNÍHO ZÁVĚSU DVEŘÍ 14. KR YT LAMPY [...]

  • Página 6

    CZ - 6 Zvýšení nastavované teploty o 1°C Snížení nastavované teploty o 1°C Světýlko - stisknutím zapnete nebo vypnete vnitřní osvětlení. Přepínání volby pro nastavování teploty v horní nebo spodní zóně. (pouze pro model VIN12DZ). • Tlačítky pro nastavení teploty nastavte požadovanou teplotu. Při nastavování poža[...]

  • Página 7

    CZ CZ - 7     • V ytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky . • V yjměte ze spotřebiče veškerý obsah. • V ysušte vnitřek a ponechejte dveře několik dní otevřené. ?[...]

  • Página 8

    CZ - 8      Kapacita lahví 6 28 12 Jmenovité napětí 220–240 V 220–240 V 220–240 V Jmenovitý kmitočet 50 Hz 50 Hz 50 Hz Rozsah teploty (°C) 8 - 18 12 - 18 6 - 18 dolní zóna 12 - 18 horní zóna Příko[...]

  • Página 9

    CZ CZ - 9   NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KV ALIFIKOV ANÝ AUT[...]

  • Página 10

    SK - 10 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky , si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. ?[...]

  • Página 11

    SK SK - 1 1   • Pred čistením alebo v prípade nepoužívania sa uistite, že je vinotéka odpojená zo zásuvky . • Vinotéku nedoporučujeme používať pripojenú na predlžovací kábel alebo rozd[...]

  • Página 12

    SK - 12    1. ZOBRAZENÍ TEPLOTY 7. NOHA 2. OVLADAČ NAST A VENIA TEPLOTY 8. NÁDRŽKA NA VODU 3. VYPÍNAČ SVETLA 9. MAGNETICKÝ UZÁVER 4. INTERIÉROVÉ SVETLO 10. RÁM DVERÍ 5. KRYT CHLADIACEHO VETRÁKU 6. PRIEHRADKA  1. KRYT ZÁVES[...]

  • Página 13

    SK SK - 13  1. SIEŤOVÝ KÁBEL 8. NÁDRŽKA NA VODU 2. NOHA 9. VLOŽKA DVERÍ 3. RÁM DVERÍ 10. TESNENIE DVERÍ 4. SKLENENÉ DVERE 1 1. IZOLAČNÁ DOSKA 5. ZAPUŠTENÁ KĽUČKA 12. MASKA CHLADIACEHO VETRÁKU 6. KRYT HORNÉHO ZÁVESU DVERÍ 13. PRIEHRADKA 7. KRYT DOLNÉHO ZÁVESU DVERÍ 14. KRYT LAMPY ?[...]

  • Página 14

    SK - 14 Zvýšenie nastavovanej teploty o 1°C Zníženie nastavovanej teploty o 1°C Svetlo - stlačením zapnete alebo vypnete vnútorné osvetlenie. Prepínanie voľby pre nastavovanie teploty v hornej alebo spodnej zóne (iba pre model VIN12DZ). • Tlačidlami pre nastavenie teploty nastavte požadovanú teplotu. Při nastavovaní požadovanej[...]

  • Página 15

    SK SK - 15   • V ytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky . • V yberte zo spotrebiča všetok obsah. • V ysušte vnútro a ponechajte dvere niekoľko dní otvorené. ?[...]

  • Página 16

    SK - 16      Kapacita iaš 6 28 12 Menovité napätie 220–240 V 220–240 V 220–240 V Menovitý kmitočet 50 Hz 50 Hz 50 Hz Rozsah teploty (°C) 8 - 18 12 - 18 6 - 18 spodná zóna 12 - 18 horná zóna Pr?[...]

  • Página 17

    SK SK - 17    NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KV ALIFIKOV AN?[...]

  • Página 18

    PL - 18 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz - jeśli to możliwe - wszystkich części oryginalnego opakowania.  ?[...]

  • Página 19

    PL PL - 19 • Aby ochronić dzieci przed niebezpieczeństwem ze strony urządzeń elektrycznych, należyupewnić się, że przewód nie zwisa w dół a samo urządzenie znajduje się poza zasięgiemdzieci. • Nie należy próbować dokonywania samodzielnych napraw urządzenia. W takim wypadkutrzeba zawsze skontaktować się z autoryzowanym punkte[...]

  • Página 20

    PL - 20 • Zdjąć drzwiczki. • Pozostawić półki na miejscu, by dzieci nie mogły łatwo wejść do środka. • Urządzenie należy prawidłowo podłączyć do źródła zasilania (Patrz: INST ALACJA). • Nie dotykać chłodzonych powierzchni podczas pracy urządzenia, zwłaszcza wilgotnym dłońmi, ponieważ skóra może przymarznąć do z[...]

  • Página 21

    PL PL - 21 1. ZA WIAS 7. PRZEŁĄCZNIK OŚWIETLENIA 2. OŚWIETLENIE 8. P ANEL KONTROLI TEMPERA TURY 3. OSŁONA WENTYLA TORA 9. USZCZELKA MAGNETYCZNA 4. PÓŁKA 10. SZKŁO 5. NÓŻKA 1 1. RAMKA DRZWI 6. POJEMNIK NA SKROPLINY  1. PRZEWÓD ZASILAJĄCY 8. POJEMNIK NA SKROPLINY 2. STOPKA 9. OKŁADZINA DRZWI 3. RAMKA DRZWI 1[...]

  • Página 22

    PL - 22 Białe wino wymaga schłodzenia do nieco niższej temperatury 12°C. Wymaganą temperaturę ustawia się za pomocą przycisków . W czasie ustawiania na wyświetlaczu LED będzie migać wybrana temperatura. Zwiększa temperaturę o jeden stopień Zmniejsza temperaturę o jeden stopień Przełącznik oświetlenia – po włączeniu w środku[...]

  • Página 23

    PL PL - 23  Myć ciepłą wodą z łagodnym detergentem. Zakończenie czyszczenia: Włożyć wszystkie części na miejsce i ustawić termostat na żądaną temperaturę.  ?[...]

  • Página 24

    PL - 24      Można przechowywać 6 28 12 Zasilanie znamionowe 220–240 V 220–240 V 220–240 V Częstotliwość znamio - nowa 50 Hz 50 Hz 50 Hz Zakres temperatur (°C) 8 - 18 12 - 18 6 - 18 strefa dolna 12 - 18 str[...]

  • Página 25

    PL PL - 25  ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST A WIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYW ANE LUB PRZED NAPRA WĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓ[...]

  • Página 26

    ENG - 26 Dear customer , thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing.  [...]

  • Página 27

    ENG ENG - 27 • Do not place hot food or drink into the wine cooler before it cools down to room temperature. • Close the cooler door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically . • Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. • T o x stably , the appliance must be placed on [...]

  • Página 28

    ENG - 28 1. TEMPERA TURE DISPLA Y 7. FOOT 2. TEMPERA TURE ADJUST KNOB 8. W A TER BOX 3. LIGHT SWITCH 9. MAGNETIC SEAL 4. INTERIOR LIGHT 10 DOOR FRAME 5. COOL F AN COVER 6. SHELF  1. REAM COVER 7. LIGHT SWITCH 2. INTERIOR LIGHT 8. TEMPERA TURE ADJUST KNOB 3. COOL F AN COVER 9. GLASS 4. SHELF 10. DOOR FRAME 5. FOOT 1 1. MAGNET[...]

  • Página 29

    ENG ENG - 29  • Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See HOW T O CLEAN). • In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described in chapter NAME OF THE P ARTS.   • I[...]

  • Página 30

    ENG - 30   Remove the plug from the socket before cleaning. T o clean the cooler use only mild detergents or glass cleaning products. Never use harsh detergents or solvents.  Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry . For stubborn stains and for per[...]

  • Página 31

    ENG ENG - 31  Symptoms Possible cause Solutions The wine cooler does not work. There is a power failure. Ensure the cooler is plugged in and the power socket is turned on. A house fuse has blown. Replace the broken fuse in your meter box. Wine cooler is not rea - ching the desired tempe - rature. The coo[...]

  • Página 32

    ENG - 32       T ype identification mark VIN6 VIN28 VIN12DZ T ype category of the cooling household appliance 2 2 2 Energy efficiency class A+ B A Energy consumption Energy consumption 97 kWh a year based on standardized tes[...]

  • Página 33

    HU HU - 33 T isztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt [...]

  • Página 34

    HU - 34       • T isztítás előtt, ill. ha a készüléket használaton kívül helyezi, ellenőrizze, hogy a borhűtő ki van-e húzva a hálózatból. • A borhűtőt nem ajá[...]

  • Página 35

    HU HU - 35 • Az adattábla a készülék belsejében vagy hátoldalán található. • A készüléket ne tegye közvetlen napsugárzásnak, ill. magas hőmérsékletnek kitett helyre, sem magas páratartalmú helyre. • A készülék hátsó fölső részének közelébe ne helyezzen semmit, ami a hűtőteljesítményt befolyásolhatná. ?[...]

  • Página 36

    HU - 36  1. TÁPKÁBEL 8. VÍZT ARTÁL Y 2. LÁBAZA T 9. AJTÓBETÉT 3. AJTÓKERET 10. AJTÓTÖMÍTÉS 4. ÜVEGAJTÓ 1 1. SZIGETELŐLEMEZ 5. SÜLL YESZTETT KILINCS 12. A HŰTŐVENTILÁTOR FEDELE 6. FÖLSŐ AJTÓPÁNT BURKOLA T A 13. POLC 7. ALSÓ AJTÓPÁNT BURKOLA T A 14. A LÁMP A BURKOLA T A [...]

  • Página 37

    HU HU - 37 Beállítás közben a hőmérsékleti érték a LED kijelzőn villogva jelenik meg. A hőmérséklet emelése 1°C-kal. A hőmérséklet csökkentése 1°C-kal. Világítás – a gomb megnyomásával be-, ill. kikapcsoljuk a belső világítást. A hőmérséklet beállítás kiválasztása felső vagy alsó zónában (csak VIN12DZ) ?[...]

  • Página 38

    HU - 38  Az összes elemet tegye vissza a helyére, majd állítsa a termosztátot a kívánt értékre.     • A villásdugót húzz[...]

  • Página 39

    HU HU - 39        Kapacitás (palack) 6 28 12 Névleges feszültség: 220–240 V 220–240 V 220–240 V Névleges frekvencia: 50 Hz 50 Hz 50 Hz Hőmérséklet-tartomány: 8 - 18 12 - 18 6 - 18 alsó zóna 12 - 18 első zó[...]

  • Página 40

    HU - 40  : TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL.A KÉSZÜLÉK NEM T ART ALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁL T AL JA VÍTHA TÓ ALKA TRÉSZEKET . MINDIG F[...]

  • Página 41

    RO RO - 41 Stimati clienti, va multumim pentru achizitionarea acestui produs. V a rugam cititi cu atentie instructiunile de utilizare inainte de punerea in functiune a aparatului si pastrati manualul de utilizare, certicatul de garantie, bonul si, daca este posibil, cutia produsului cu ambalajul interior . [...]

  • Página 42

    RO - 42    • Aigurati-va ca inainte de curatare racitorul este deconectat de la priza. • Nu este recomandata utilizarea racitorului cu un prelungitor de cablu sau sursa alimentara. Aparatul trebuie sa fie conectat direct la sursa de alimentare. ?[...]

  • Página 43

    RO RO - 43     1. Asaj temperatura 2. Buton reglare temperatura 3. Buton aprindere lumina 4. Lumina interior 5. Capac ventilator 6. Raft 7. Picioare 8. Cutie apa 9. Inchidere magnetic 10. Cadru usa  1. Masca balama superioara 2. Lumina interior 3. [...]

  • Página 44

    RO - 44  1. Cablu alimentare 2. Picioare 3. Cadru usa 4. Usa sticla 5. Maner 6. Masca balama superioara 7. Balama inferioara 8. T ava apa 9. Panou usa 10. Magnet usa 1 1. Departajare compartimente 12. Masca ventilator 13. Raft 14. Masca lampa  • Curatati apa[...]

  • Página 45

    RO RO - 45 Luminos al butonului. Opțiunea de comutare pentru setarea temperaturii pentru zona superioară sau inferioară (model VIN12DZ). • Apasati butoanele pentru setarea temperaturii dorite. In timpul setarii, cifrele afisate pe display vor palpai. Dupa ce ati setat temperatura, afisajul LED arata temperatura din interiorul aparatului. • T[...]

  • Página 46

    RO - 46  • T emperatura setata este mai mare decat temperatura din interior . Functia decongelare automata este activata.     Simptome Cauze posibile Cauze posibile Racitorul nu funct[...]

  • Página 47

    RO RO - 47       MODEL VIN6 VIN28 VIN12DZ TIP CA TEGORIE 2 2 2 CLASA ENERGETI - CA A+ B A CONSUM 97 kWh / AN bazat pe rezultate test standardizate pentru 24 ore. Consumul actual depinde de modul de utilizare s[...]

  • Página 48

    T yp výrobku:  Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:                         [...]

  • Página 49

                              Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi. Záruka sa vzťah[...]

  • Página 50

                                    1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej[...]

  • Página 51

    10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi - sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 1 1) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ram[...]

  • Página 52

    Licensed by Hyundai Corporation, Korea.[...]