Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hotpoint Ariston en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hotpoint Ariston HNC 9.8 AB X/HA. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA English Operating Instructions COOKER HOOD Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Español Manual de instrucciones CAMP ANA Italiano Istruzioni per l’uso CAPP A Sommario Istruzioni per l’uso,1 Montaggio,4 Avvertenze,9 Assistenza,28 Installazione,31 Comandi CHIMNEY ,32 Manutenzione e cura,32 Anomalie e [...]

  • Página 2

    Polski Instrukcja obs ł ugi OKAP Türkçe Kullan ı m talimatlar ı OCAK DA VLUMBAZ Spis tre ś ci Instrukcja obs ł ugi,2 Monta ż ,4 Ostrze ż enia,16 Serwis T echniczny ,29 Instalacja,55 Elementy sterownicze CHIMNEY ,56 Konserwacja i piel ę gnacja,56 Usterki i ś rodki zaradcze,57 İ çindekiler Kullan ı m talimatlar ı ,2 Montaj,4 Uyar ı la[...]

  • Página 3

    3 Č esky Pokyny pro použití ODSA V A Č Қазақша Пайдалану нұсқау лығы С ОРЫП Slovensky Návod na použitie KAPUC Ň A Obsah Pokyny pro použití,2 Montáž,4 Upozorn ě ní,23 Servisní služba,30 Instalace,71 Ovládací prvky za ř ízení CHIMNEY ,72 Údržba a pé č e,73 Poruchy a zp ů sob jejich odstran ě n?[...]

  • Página 4

    4 6x Ø 8 x 40 6x Ø 5 x 45 1x 2x 1x ø 150-125mm ø 150mm 1x 1x 4x Ø 3,5 x 9,5 2 3 4 5[...]

  • Página 5

    5 32 cm min. 1A Ø150mm 1B Ø150mm Ø120mm Ø120 Ø150 Ø120mm Ø120 Ø150 Ø150mm[...]

  • Página 6

    6 4 6 3 7 5 2 = = = = 650 mm 550 mm x6 Ø 8 mm x6 x6 x2 5 mm[...]

  • Página 7

    7 11 10 x2 ø 150 ø 120 12 13 8 9 1 2 3 x2[...]

  • Página 8

    8 16 17 14 ø 150 ø 3,5 x 9,5 x2 15 18 A[...]

  • Página 9

    9 A vvertenze ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza. ! Non effettuare variazioni elettriche o[...]

  • Página 10

    10 AL MESE, rispettare comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale). • L ’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei fi ltri comporta rischi di incendi. • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile risc[...]

  • Página 11

    11 • Extracted air must not be conveyed into a duct used for exhausting combustion fumes from gas or other fuel-fired equipment. • Observe all regulations in relation to air extraction. • NEVER cook food with an open fl ame under the hood; open flames will damage the fi lters and may cause fi res. Never do this. • Always supervise frying[...]

  • Página 12

    12 travail. • L ’appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et qui ne possèdent pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu'ils ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou[...]

  • Página 13

    13 traslado, el manual debe permanecer junto al aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad. ! No realizar variaciones eléctricas o mecánicas en el aparato ni en los conductos de evacuación. Seguridad general • La distancia mínima entre la super fi cie de apoyo [...]

  • Página 14

    14 eléctricas. • El fabricante declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes, daños o incendios derivados del incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual. • ¡Atención! Las partes accesibles pueden recalentarse considerablemente durante el uso de la placa de cocción. • El presente aparato puede ser utilizado por[...]

  • Página 15

    15 para uma conduta usada para a descarga de fumos produzidos por aparelhos de combustão a gás ou outros combustíveis. • Respeite todas as normativas referentes à descarga do ar . • É severamente proibido cozinhar alimentos em chama livre sob o exaustor; a utilização de chamas livres dani fi ca os fi ltros e pode provocar incêndios, c[...]

  • Página 16

    16 niet aan op het elektriciteitsnet totdat de installatie volledig is uitgevoerd. • Haal de stekker uit het stopcontact of zet de hoofdschakelaar in huis uit om de kap los te koppelen van het elektriciteitsnet, voor u de reinigings- of onderhoudshandelingen uitvoert. • Gebruik werkhandschoenen voor elke installatie- of onderhoudshandeling. •[...]

  • Página 17

    17 pó ź niejszego korzystania. W przypadku sprzeda ż y , odst ą pienia lub przeniesienia urz ą dzenia, nale ż y upewni ć si ę , ż e jest ona do niego do łą czona. ! Instrukcj ę nale ż y uwa ż nie przeczyta ć : zawiera ona wa ż ne informacje na temat instalacji, u ż ytkowania i bezpiecze ń stwa. ! Nie wolno wprowadza ć zmian o cha[...]

  • Página 18

    18 (CO NAJMNIEJ RAZ W MIESI Ą CU, przy czym nale ż y przestrzega ć konkretnych wskazówek konserwacyjnych zawartych w niniejszej instrukcji). • Nieprzestrzeganie zasad zwi ą zanych z czyszczeniem okapu oraz z wymian ą i czyszczeniem filtrów stwarza niebezpiecze ń stwo po ż aru. • Nie korzysta ć z okapu bez prawid ł owo zamontowanych l[...]

  • Página 19

    19 alt ı nda bulunuyorlar ise veya güvenli ş ekilde cihaz ı n kullan ı m ı hakk ı nda e ğ itim alm ı ş lar ise ve ili ş kin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 ya ş ı ndan itibaren çocuklar ve fi ziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı labilir[...]

  • Página 20

    20 проверки приг о дности ма т ериал ов в соотв е тствии с типом стены / по то лка , кот орые до лжны быть доста то чно про чными для веса кухонной вытяжки . • Внимание ! Не по дключайт е прибор к э л?[...]

  • Página 21

    21 осуществ лять чистк у и уход за из де лием бе з контроля взрослых . Застережні з асоби ! Важливо зберегти це к ерівництво , що б ма ти наг о ду звер та тися до ньог о у буд ь - який момент . В разі п?[...]

  • Página 22

    22 • Щодо техн i чних та запоб i жних розм i р i в , як i мають застосовув атися для тр уб відве дення диму , жорстк о до тримуйтесь розпоряджень м i сцевих компе т ентних орг ан i в . • Витяжк а має част[...]

  • Página 23

    23 použijte pracovní rukavice. • Z a ř ízení není ur č eno pro použití d ě tmi ani osobami s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osobami s chyb ě jícími zkušenostmi a znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou školeny ohledn ě používání za ř ízení jinou osobou odpov ě dnou za jejic[...]

  • Página 24

    24 Základné bezpe č nostné pokyny • Minimálna vzdialenos ť medzi opornou plochou varných nádob na varnom zariadení a najnižšou č as ť ou kuchynského odsáva č a nesmie by ť menšia ako: 65 cm , ke ď je odsáva č nainštalovaný nad plynovou varnou doskou; 55 cm , ke ď je odsáva č nainštalovaný nad elektrickou varnou doskou;[...]

  • Página 25

    25 č astí spolu so zariadeniami na ohrev môže dôjs ť k ohriatiu týchto č astí na ve ľ mi vysokú teplotu. • T oto zariadenie môže by ť použité de ť mi staršími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, senzorickými nebo duševnými schopnos ť ami nebo osobami bez skúseností a znalostí, ktoré sa nachádzajú pod ná[...]

  • Página 26

    26 к езд е əр дайым б ақылап тұрыңыз . • Түтін шығару үшін қолданыла тын те хникалық жəне сақтандыр у шараларына қатысты жергілік ті ереже лердің бар лығын бұлжытпай орындаңыз . • Өнімнің іші м?[...]

  • Página 27

    27[...]

  • Página 28

    28 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chia[...]

  • Página 29

    29 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Serwis T echniczny ! Nigdy nie korzysta ć z us ł ug nieautoryzowanych techników . Poda ć : • Rodzaj usterki; •[...]

  • Página 30

    30 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky . Uve ď te: • Druh poruchy; • Model za ř ízení (Mod.); • Výrobní č íslo (S/N). T yto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umíst ě ném na za ř ízení. Servisná služba ! Vždy požiada ť o pomoc oprávnených. Uve ď te: • T yp anom?[...]

  • Página 31

    IT 31 Installazione Per la corretta installazione del prodotto vedere le fi gure disponibili nelle prime pagine di questo libretto. L ’installazione va ef fettuata da personale quali fi cato. Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. [...]

  • Página 32

    32 IT Comandi CHIMNEY Modelli con Pulsantiera Soft Button HNC9.8LBX/H A HNC6.8ABX/H A HNC9.8ABX/H A T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Reset motore Premendo il pulsante a cappa spenta, si imposta la prima velocità. Premendo il pulsante durante il funzionamento la cappa passa in stato OFF . T2 V elocità 1 Premendo il pulsante la cappa passa dallo stato preced[...]

  • Página 33

    IT 33 B Montaggio: Agganciare il fi ltro a carboni attivi prima posteriormente sulle linguette metalliche della cappa, poi anteriormente premendo le due leve. Sostituzione delle lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i fi ltri antigrasso. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde. 1. Estrarr[...]

  • Página 34

    34 IT Risparmiare e rispettare l’ambiente • Si raccomanda di utilizzare la cappa regolando la velocità in base alla reale necessità di aspirazione limitando l’ utilizzo, ove presente, della velocità intensiva. Utilizzare la cappa in modo razionale permette di limitare il consumo di energia del prodotto e di evitare inutili sprechi di aria [...]

  • Página 35

    GB 35 Installation The installation procedure is illustrated in the fi rst pages of this manual. The installation must be done by a quali fi ed technician. Electrical hook up The mains voltage must match that given on the ratings label inside the hood itself. If the hood has a power plug, connect the hood to an easily accessible regulatory power [...]

  • Página 36

    36 GB CHIMNEY controls Models with soft button keypad HNC9.8LBX/H A HNC6.8ABX/H A HNC9.8ABX/H A T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Motor reset Press the button with the hood off to set speed 1. Pressing the button while the hood is in operation turns it OFF . T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1. T3 Speed 2 Pressing the button sets the hood [...]

  • Página 37

    GB 37 Replacing the bulbs Disconnect the unit from the mains and remove the grease fi lter . Caution! Make sure the bulbs are cool before touching them. 1 . Extract the guard by prising it out with a small flat head screwdriver or something similar . 2. Replace the faulty bulb. Use only bulbs of the same type (for details, see the technical data i[...]

  • Página 38

    38 GB * Only available in certain models T roubleshooting If something does not work, make the following simple checks before contacting T echnical Service: If the hood does not operate: Check that: • the unit is powered up. • a speed has been set. If the hood is not working effectively: Check that: • the selected motor speed is suf fi cient[...]

  • Página 39

    39 FR Installation Pour bien installer le produit, consultez les fi gures situées sur les premières pages de ce mode d'emploi. L ’installation doit être ef fectuée par du personnel quali fi é. Raccordement électrique La tension du réseau doit correspondre à la tension indiquée sur l'étiquette signalétique située à l'[...]

  • Página 40

    40 FR Commandes CHIMNEY Modèles avec clavier tactile HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Réinitialisation du moteur Lorsque l'on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint. T2 Vitesse [...]

  • Página 41

    41 FR est atteinte au bout d'une durée d'utilisation plus ou moins longue, selon le type de cuisine et la régularité avec laquelle le fi ltre anti-graisse est nettoyé. Dans tous les cas, il faut remplacer la cartouche au moins tous les vingt mois. Ce fi ltre NE peut P AS être lavé ou régénéré B Démontage : Enlevez le fi ltre[...]

  • Página 42

    42 FR * N’existe que sur certains modèles Anomalies et remèdes Si quelque chose semble ne pas fonctionner , avant d'appeler le Service d'assistance, veuillez véri fi er les points suivants : Si la hotte ne fonctionne pas : Véri fi ez que : • il n'y a pas de coupure de courant. • une vitesse a bien été sélectionnée. Si[...]

  • Página 43

    ES 43 Instalación Para la instalación correcta del aparato consultar las fi guras de las primeras páginas de este manual. La instalación debe ser realizada por personal cuali fi cado. Conexión eléctrica La tensión de red tiene que coincidir con el valor de tensión indicado en la etiqueta de características que se encuentra en el interior[...]

  • Página 44

    44 ES Mandos CHIMNEY Modelos con botonera Soft Button HNC9.8LBX/H A HNC6.8ABX/H A HNC9.8ABX/H A T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Reset motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana se pone en estado OFF . T2 V elocidad 1 Al pulsar esta tecla, la campana pasa d[...]

  • Página 45

    ES 45 cada veinte meses. Este fi ltro NO se puede lavar ni regenerar . B Desmontaje: Quitar el fi ltro de carbones activos presionando las dos palancas delanteras que lo fi jan en la campana. B Montaje: Enganchar el fi ltro de carbones activos primero por detrás en las pestañas metálicas de la campana; luego por delante presionando las dos p[...]

  • Página 46

    46 ES * Presente sólo en algunos modelos Ahorrar energía y respetar el medio ambiente • Utilice la campana mediante el establecimiento de la velocidad de acuerdo con la necesidad de la extracción real, por favor limite el uso de la función "velocidad intensiva", si está presente. El uso de la campana en forma racional le permite li[...]

  • Página 47

    47 PT Instalação Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. A instalação deve ser efectuada por pessoal quali fi cado. Ligação eléctrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada dentro do exaustor . Se tiver uma fi cha, lig[...]

  • Página 48

    48 PT Comandos CHIMNEY Modelos com painel Soft Button HNC9.8LBX/H A HNC6.8ABX/H A HNC9.8ABX/H A T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Reset motor Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, con fi gura a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF . T2 V elocidade 1 Ao pressionar o botão, o exaust[...]

  • Página 49

    49 PT B Montagem: Encaixar o fi ltro de carvões activos em primeiro lugar na parte de trás das linguetas metálicas do exaustor e depois à frente, pressionando as duas alavancas. Substituição das lâmpadas Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os fi ltros de gorduras. Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de que este[...]

  • Página 50

    50 PT “velocidade intensiva”, se presente. Usar o extractor de uma forma racional permite-lhe limitar o consumo de energia e evitar um desperdício inútil de ar limpo e ar condicionado. • Não acender a luz do exaustor a menos que seja necessário para iluminar a área de confecção. * Há somente em alguns modelos[...]

  • Página 51

    51 NL Installatie V oor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze handleiding. De installatie moet worden uitgevoerd door gekwali fi ceerde monteurs. Elektrische aansluiting De netspanning moet overeenkomen met de spanning die staat aangegeven op het typeplaatje aan de binnenkant v[...]

  • Página 52

    52 NL CHIMNEY bediening Modellen met Soft Button bedieningsknoppen HNC9.8LBX/H A HNC6.8ABX/H A HNC9.8ABX/H A T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Reset motor Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap uit is, zal de eerste snelheid worden ingesteld. Als u op de knop drukt terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF stand. T2 Snelheid 1 Als u op de k[...]

  • Página 53

    53 NL worden vervangen. Dit fi lter MAG NIET worden gewassen of hergebruikt B Demonteren: V erwijder het koolstof fi lter door te drukken op de twee hendeltjes aan de voorkant waarmee het aan de kap bevestigd is. B Montage: Haak het koolstof fi lter vast, eerst aan de achterkant op de metalen lipjes van de kap, vervolgens aan de voorkant door op[...]

  • Página 54

    54 NL ingeschakeld. In het geval van eventuele storingen moet u, voor u contact opneemt met de Servicedienst, het apparaat minstens 5 sec. loskoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te halen en hem er opnieuw weer in te doen. Als de storing voortduurt moet u contact opnemen met de Servicedienst. Bespaar energie en res[...]

  • Página 55

    55 PL Instalacja Prawid ł owy sposób instalacji urz ą dzeniu przedstawiono na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Instalacja musi zosta ć przeprowadzona przez wykwali fi kowany personel. Pod łą czenie do sieci elektrycznej Napi ę cie sieciowe musi odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na etykiecie umieszczonej w wewn ę tr[...]

  • Página 56

    56 PL Elementy sterownicze CHIMNEY Modele z panelem przyciskowym Soft Button HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Reset silnika Naci ś ni ę cie przycisku przy wy łą czonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej pr ę dko ś ci. Naci ś ni ę cie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przej ś cie w stan OFF T2 Pr ę[...]

  • Página 57

    57 PL od rodzaju kuchni i regularno ś ci czyszczenia filtra t ł uszczowego. Wk ł ad nale ż y w ka ż dym razie wymienia ć przynajmniej co dwadzie ś cia miesi ą ce. T en fi ltr NIE mo ż e by ć myty ani regenerowany Demonta ż : Wyj ąć fi ltr z aktywnym w ę glem naciskaj ą c dwie umieszczone z przodu d ź wignie, które mocuj ą go do [...]

  • Página 58

    58 PL * T ylko w niektórych modelach Oszcz ę dzaj energi ę i respektuj ś rodowisko • Prosz ę u ż ywa ć okapu kuchennego z ustawieniem szybko ś ci odpowiadaj ą cym rzeczywistym potrzebom; prosz ę ograniczy ć korzystanie z funkcji „intensywnej pr ę dko ś ci“, je ś li obecna. Korzystanie z okapu kuchennego w racjonalny sposób pozw[...]

  • Página 59

    59 TR Kurulum Kurulum prosedürü, bu k ı lavuzun ilk sayfalar ı nda çizimle gösterilmi ş tir . Kurulum kali fi ye bir teknisyen taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Elektrik ba ğ lant ı s ı Ş ebeke gerilimi, davlumbaz ı n iç k ı sm ı ndaki derecelendirme etiketlerinde gösterilen de ğ erlere uygun olmal ı d ı r. Davlumbaz ı n fi[...]

  • Página 60

    60 TR CHIMNEY kumandalar ı HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Motor s ı f ı rlama H ı z ı 1 olarak ayarlamak için davlumbaz kapal ı yken dü ğ meye bas ı n. Davlumbaz çal ı ş ı yorken dü ğ meye bas ı l ı nca ünite kapan ı r (OFF). T2 H ı z 1 Dü ğ meye bas ı l ı nca davlumbaz ı n h ı z ı 1 olarak[...]

  • Página 61

    61 TR dilleri üzerine önce arkadan, daha sonra iki kola bast ı rarak önden tak ı n ı z. Ampullerin de ğ i ş tirilmesi Ünitenin fi ş ini çekin ve ya ğ fi ltresini ç ı kar ı n. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin so ğ uk oldu ğ undan emin olun. 1. Düz uçlu küçük bir tornavida vb. ile bast ı r ı p d ı ş ar ı iterek koruyuc[...]

  • Página 62

    62 TR * Sadece baz ı modellerde mevcut Sorun Giderme Kullan ı m s ı ras ı nda herhangi bir sorun ya ş aman ı z halinde, T eknik Servis'e ba ş vurmadan önce a ş a ğ ı daki basit kontrolleri yap ı n: Davlumbaz hiç çal ı ş m ı yorsa: Ş unlar ı kontrol edin: • üniteye güç verildi ğ ini. • bir h ı z ı seçimi yap ı ld [...]

  • Página 63

    63 RS Монтаж Для правильного монтажа из де лия смотрите схемы , приве денные на первых страницах настоящего руково дства . М онтаж должен выполняться квалифицированным персоналом . Э лектриче с?[...]

  • Página 64

    64 RS У правл ения CHIMNEY Модели с сенсорной к онсолью управл ения HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 Т 1 Остановка двигателя При нажа тии эт ой кнопки на выключенной вытяжке задае тся первая скорость[...]

  • Página 65

    65 RS B Съем : Снимите уго льный филь тр , нажав на два передних рычажк а , крепящие его к вытяжке . B Монтаж : Вначала присоедините уго льный филь тр к металлическим шпонкам в задней части вытяжки , з[...]

  • Página 66

    66 RS Неисправности и метод ы их у странения При обнаружении неисправности перед тем , ка к обра титься в Сервис , выполнит е следущие простые пров ерки : Если вытяжка не работае т : Проверить : • н[...]

  • Página 67

    UA 67 Монтаж Правильний монтаж нав едений на малюнках на першій сторінці цього керівництва . Монтаж має здійснюва тися кваліфікованим фахівцем . Підклю чення електроенергії Напруг а в електрич[...]

  • Página 68

    68 UA Еле менти управління CHIMNEY Моделі с кнопк овою панеллю Soft Button HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Перезапу ск двигуна Натискання на цю кнопк у на вимкненій витяжці призв еде до завдання першо?[...]

  • Página 69

    UA 69 абсолю тно не змінюю ться . Т ехнічне обслуг овув ання вугільног о філь тру (B) Вугільний філь тр затримує неприємні запахи , що виникають під час приготування їжі . Насиченість вугільног о ф?[...]

  • Página 70

    70 UA * Наявний лише у деяких моде лях Заощаджуйте енергію та поважайте довкілля • Вик ористов уйте витяжку у режимі , що відповідає реальній по требі відведення повітря ; обме жуйте використанн[...]

  • Página 71

    71 CZ Instalace Ohledn ě správné instalace výrobku si prohlédn ě te obrázky , které jsou k dispozici na prvních stranách tohoto návodu. Instalace musí být provedena kvali fi kovaným personálem. Elektrické zapojení Napájecí nap ě tí musí odpovídat nap ě tí uvedenému na štítku s technickými parametry , který se nacház?[...]

  • Página 72

    72 CZ Ovládací prvky za ř ízení CHIMNEY HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 V ynulování motoru Stisknutím tohoto tla č ítka p ř i vypnutém odsava č i dojde k nastavení první rychlosti. Stisknutím tohoto tla č ítka b ě hem č innosti odsava č e dojde k jeho p ř echodu do VYPNUTÉHO stavu. T2 Rychlost 1 [...]

  • Página 73

    73 CZ B Demontáž: V yjm ě te filtr s aktivním uhlím zatla č ením dvou p ř edních pák, kterými je p ř ipevn ě n k odsava č i. B Montáž: Filtr s aktivním uhlím uchy ť te nejd ř íve vzadu ke kovovým jazý č k ů m odsava č e, a poté vp ř edu zatla č ením dvou pák. Vým ě na žárovek Odpojte za ř ízení z elektrické s?[...]

  • Página 74

    74 CZ * Je soucástí pouze nekterých modelu Šet ř ete energii a berte ohled na životní prost ř edí • Používejte odsava č nastavením rychlosti v souladu s reálnou pot ř ebou odsávání, omezuje, prosím, používání funkce „intenzivní rychlosti“, pokud je k dispozici. Použití odsava č e racionálním zp ů sobem umož ň u[...]

  • Página 75

    75 SK Inštalácia Oh ľ adne správnej inštalácie výrobku si preštudujte obrázky na prvých stranách tohto návodu. Inštalácia musí by ť vykonaná kvali fi kovaným personálom. Pripojenie k elektrickej sieti Napájacie napätie musí odpoveda ť napätiu uvedenému na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza vo vnútri [...]

  • Página 76

    76 SK Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY Modely s Tla č idlovým panelom typu Soft Button (s jemnými tla č idlami) HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 V ynulovanie motora Po stla č ení tohto tla č idla pri vypnutom odsáva č i dôjde k nastaveniu prvej rýchlosti. Po stla č ení tohto tla č idla po č as č innos[...]

  • Página 77

    77 SK nápl ň najmenej každé dvadsa ť mesiace. T ento fi lter sa NEMÔŽE umýva ť ani regenerova ť . B Demontáž: V yberte fi lter s aktívnym uhlím zatla č ením dvoch predných pák, ktorými je pripevnený o odsáva č . - B Montáž: Uchy ť te filter s aktívnym uhlím najskôr vzadu o kovové jazý č ky odsáva č a, a potom vpre[...]

  • Página 78

    78 SK * Je sú č as ť ou len niektorých modelov Šetrite energiu a berte oh ľ ad na životné prostredie • Používajte odsáva č nastavením rýchlosti v súlade s reálnou potrebou odsávania, obmedzite, prosím, používanie funkcie „intenzívnej rýchlosti“, ak je k dispozícii. Použitie odsáva č a racionálnym spôsobom umož ň [...]

  • Página 79

    79 KZ Орнат у Орнату проце дурасы осы нұсқаулықтың алғашқы бе ттерінде көрсе тілг ен . Орнату ды білікті маман орындауы тиіс . Э лектр қо сылымдар Же лідегі кернеу с орғыш ішіндегі номиналды сипа[...]

  • Página 80

    80 KZ CHIMNEY басқару құралдары Сенсор лық панельмен жабдықталған мо дельдер HNC9.8LBX/HA HNC6.8ABX/HA HNC9.8ABX/HA T1 T2 T3 T4 T5 B T6 T1 Мот орды тоқтату Сорғыш өшіп тұрған к езде , түймені басып , 1- жылдамдықты орнатыңыз . ?[...]

  • Página 81

    81 KZ кем дегенде жиырма айда бір ре т ауыстырылуы тиіс . Бұл сүзгіні жууға немесе қалпына келтіруг е бо лмайды B Бөлшектеу : Сорғышқа бекітіп тұратын алдыңғы екі иінтіректі басып , бе лсендірілг?[...]

  • Página 82

    82 KZ * Те к бе лгілі бір моде льдер де бар Эконо мь те энергию и берегите окружающую сред у • Используйте вытяжку , устанав ливая ск орость в с оо тве тствии с реальными потребностями ; ограничива[...]

  • Página 83

    83 KZ[...]

  • Página 84

    84 KZ 195125287.00 09/2013 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .hotpoint.eu[...]