Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hotpoint Ariston en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hotpoint Ariston FT 850.1 (OW)/HA S. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,3 Assistenza,7 Descrizione dell’apparecchio,9 Descrizione dell’apparecchio,1 1 Installazione,12 Avvio e utili[...]

  • Página 2

    Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Polski Instrukcja obsługi PIEKARNIK Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,1 1 Installation,50 Inbetriebsetzung und Gebrauch,52 Analogprogrammierer ,52 Programme,53 V orsichtsmaßregeln und [...]

  • Página 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Página 4

    4 en verre, sous peine d’éraer la surface et de briser le verre. Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression. A TTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, an d’éviter tout risque d’électrocution. ! Lors de l’introduction de la grille, s’a[...]

  • Página 5

    5 Hinweise ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen T eile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, ge[...]

  • Página 6

    6 związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane. Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować powierzchni[...]

  • Página 7

    7 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • il tipo di anomalia; • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiam[...]

  • Página 8

    8 Servicio de asistencia técnica (SA T) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y ecacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SA T encontrará recambios, accesorios y productos especícos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivo[...]

  • Página 9

    9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]

  • Página 10

    10 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1 POSIÇÃO 1 2 POSIÇÃO 2 3 POSIÇÃO 3 4 POSIÇÃO 4 5 POSIÇÃO 5 6 GUIAS de escorrimento das prateleiras 7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 8 Prateleira GRADE 9 Painel de comandos Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCH[...]

  • Página 11

    11 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 Manopola PROGRAMMA TORE ANALOGICO 3 Manopola TERMOST A TO 4 Spia di FUNZIONAMENTO DEL FORNO Description of the appliance Control panel 1 SELECTOR knob 2 ANALOGUE PROGRAMMER knob 3 THERMOST A T knob 4 OVEN INDICA TOR Description de l’appareil T ableau de bord 1 Bouton P[...]

  • Página 12

    12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Página 13

    IT 13 • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. ! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili. ! Il cavo non deve subire piegature o compressioni. ! Il cavo deve essere controllato p[...]

  • Página 14

    14 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vu[...]

  • Página 15

    IT 15 Programmare una durata con inizio ritardato La programmazione dell’ora di inizio cottura permette di iniziare e terminare la cottura in maniera automatica in base alle ore programmate. Per programmare l’ora di inizio cottura premere 1 volta brevemente la manopola no ad ottenere il lampeggio dell’ icona INIZIO COTTURA. Per incrementar[...]

  • Página 16

    16 IT Programmi Forno T radizionale Forno Pasticceria Fast cooking Multicottura Forno Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preriscaldamento si si si si si si si si si si [...]

  • Página 17

    IT 17 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costru ito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abita[...]

  • Página 18

    18 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le macchie sono difcili da a[...]

  • Página 19

    GB 19 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]

  • Página 20

    20 GB Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • The socket is comp[...]

  • Página 21

    GB 21 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed [...]

  • Página 22

    22 GB T o programme the cooking start time, briey press the knob once until the ST ART OF COOKING icon begins to ash. T o increase or decrease the cooking start time in steps of 1 minute, turn the knob clockwise or anticlockwise; the minutes pointer moves clockwise or anticlockwise accordingly , in steps of 1 minute. The ST ART OF COOKING ico[...]

  • Página 23

    GB 23 Cooking modes Convection Oven Baking mode Fast cooking Multilevel Pizza Mode Barbecue Gratin We ight (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 or 5 n°4 or 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Preheating Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s Ye s [...]

  • Página 24

    24 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]

  • Página 25

    GB 25 Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised pr[...]

  • Página 26

    26 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent de[...]

  • Página 27

    27 FR Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique; • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétiq[...]

  • Página 28

    28 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1).Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]

  • Página 29

    29 FR 10 heure 15. Le programme commence immédiatement et s’arrêtera automatiquement à 10 heure 15 pour une durée d’une heure et 15 minutes. Programmer une durée avec démarrage différé La programmation de l’heure de début de cuisson permet de commencer immédiatement la cuisson et de la terminer automatiquement selon l’heure progra[...]

  • Página 30

    30 FR Conseils de cuisson ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats. ! Pour les cuissons BARBECUE et GRA TIN, notamment au tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 2 pour récupérer les graisses ou jus de cuisson. MUL TICUISSON • [...]

  • Página 31

    31 FR Programmes Four T radition Four Pâtisserie F ast cooking Multicuisson Four Pizza Barbecue Gratin P oids (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Préchauffage si si si si si si si si si si si [...]

  • Página 32

    32 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]

  • Página 33

    33 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’aliment ation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil • Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre Si les taches s[...]

  • Página 34

    34 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]

  • Página 35

    ES 35 • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma d[...]

  • Página 36

    36 ES Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1).Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]

  • Página 37

    ES 37 Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa el n de la cocción para las 10:15 horas. El programa comienza inmediatamente y se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Su duración fue de una hora y 15 minutos. Programar la duración de una cocción con comienzo retrasado La program[...]

  • Página 38

    38 ES Consejos prácticos para cocinar ! En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de las comidas delicadas. ! En las cocciones BARBACOA y GRA TIN, si se utiliza el asador automático, coloque la grasera en la posición 2 para recoger los residu[...]

  • Página 39

    ES 39 Programas Horno T radiciona l Horno P astelerí a Cocción rápida M ulticocción Horno Pizza Barbaco a G ratin P eso (Kg) 1, 5 1, 5 1 1 - 1 0, 5 1 0, 7 0, 7 0, 6 0, 7 0, 7 0, 8 0, 5 0, 5 0, 3 0, 4 0, 5 0, 3 0, 5 0, 4 0, 4 0, 4 0, 3 0, 6 0, 2 1+ 1 1 1 1 0, 5 0, 5 1 0, 7 0, 7 0, 7 0, 5 0, 8 0, 7 n°4 o 5 n°4 o 6 1 1 1, 5 1 1, 5 1, 5 1 1 1 P r[...]

  • Página 40

    40 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El[...]

  • Página 41

    ES 41 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas s[...]

  • Página 42

    42 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]

  • Página 43

    43 PT ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. Antes de efectuar a ligação, certique-se que: • a tomada tenha uma ligaçã o à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da [...]

  • Página 44

    44 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconselh[...]

  • Página 45

    45 PT A intermitência do ícone de FIM DA COZEDURA continua por 10 segundos desde a última rotação. O programa pode ser conrmado premindo o selector ou deixando passar os 10 segundos desde que tenha sido programado ao menos 1 minuto de cozedura. O ícone FIM DA COZEDURA aceso indica que a programação foi efectuada. Seleccione o programa de[...]

  • Página 46

    46 PT Planeamento de uma duração com início posterior 1. Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura. 2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até o indicador móvel chegar à correspond[...]

  • Página 47

    47 PT Programas Forno Tr adicional Forno para Pastéis Cozinha Rápida Cozedura Múltipla Forno para Pizza Barbecue Gratin Peso (Kg) 1,5 1,5 1 1 - 1 0,5 1 0,7 0,7 0,6 0,7 0,7 0,8 0,5 0, 5 0,3 0,4 0,5 0,3 0,5 0,4 0,4 0,4 0,3 0,6 0,2 1+1 1 1 1 0,5 0,5 1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7 n°4 ou 5 n°4 ou 6 1 1 1,5 1 1,5 1,5 1 1 1 Pré-aquecimento sim sim sim s[...]

  • Página 48

    48 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]

  • Página 49

    49 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as [...]

  • Página 50

    50 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu kön[...]

  • Página 51

    51 DE ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. V or dem Anschluss stellen Sie bitte sicher , dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem T ypenschild angegebene maximale Leistu[...]

  • Página 52

    52 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1).Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur , wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2). ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte de[...]

  • Página 53

    53 DE Sekunden keine Tätigkeiten erfolgen. Leuchtet die Symboltaste GARZEITENDE bedeutet es, dass die Programmierung erfolgte. Stellen Sie mittels des Reglerknopfs PROGRAMME das gewünschte Programm ein. Der Backofen setzt sich sofort in Betrieb und schaltet sich bei Erreichen des eingestellten Garzeitendes aus. Für die Anzeige des eingestellten [...]

  • Página 54

    54 DE PROGRAMME aus. Der Backofen setzt sich zu der gewünschten Zeit in Betrieb und bleibt für die gesamte eingestellte Garzeit eingeschaltet. 4. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. Um dieses auszuschalten drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER gegen den Uhrzeigersinn, bis in dem kleinen Fenster das Symbol “ ” erscheint. 5. Stell[...]

  • Página 55

    55 DE Pr ogr amme Sp eisen Gew. (k g) Ei ns ch ubhöhe Vo rh ei ze n Em pfohle ne T em pe ra tu r (°C) Ga rz ei t- Dauer (M in ut en ) St an da rd - Füh ru ng en Gl ei ts ch ie n en Ob er - Unterhit ze Ente Hähnchen Ka lb s- oder Ri nderbr aten Sc hwei nebr aten Mür betei ggeb äc k To rt en 1, 5 1, 5 1 1 - 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 Ja Ja Ja Ja[...]

  • Página 56

    56 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz in privaten Haus[...]

  • Página 57

    57 DE Reinigung und Pege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz V or jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes • Die emaillierten oder aus Edelstahl gefertigten Außenteile des Gerätes sowie die Gummidichtungen können mit einem mit lauwarmem W asser und einem neutralen Reinigungsmittel get[...]

  • Página 58

    58 NL Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie,[...]

  • Página 59

    59 NL ! De installateur is verantwoordelijk voor een correcte elektrische aansluiting en het in acht nemen van de veiligheidsnormen. V oor het aansluiten moet u controleren dat: • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te dragen, zoals aangegeven op het t[...]

  • Página 60

    60 NL Starten en gebruik BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om de gril naar buiten te trekken zonder dat deze buiten de oven komt (1). Om de grill volledig te verwijderen, de grill aan de voorkant optillen en naar buiten trekken, zoals op de tekening afgebeeld is (2). ! Wij raden u aan b[...]

  • Página 61

    61 NL Zet de knop PROGRAMMA ’S op stand “0”. • B.v .: het is 9:00 uur en u programmeert een einde kooktijd om 10:15. Het programma begint gelijk en schakelt automatisch om 10:15 uit, met een duur van één uur en 15 minuten. Een tijdsduur programmeren met verlate start De programmering van het tijdstip voor het begin van de bereiding zorgt [...]

  • Página 62

    62 NL Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: in deze standen zou de hete lucht de jne gerechten kunnen verbranden. ! Bij de functies BARBECUE of GRA TINEREN, in het bijzonder wanneer u het draaispit gebruikt, raden wij u aan de lekplaat op stand 2 te zetten om eventueel vet of jus op te vangen.[...]

  • Página 63

    63 NL Pr og ra mm a' s Gere chte n Ge wi ch t (k g) Ro os ters ta nd en Vo or verw ar me n Aa ng er ad e n te mp er atuu r (° C) Du ur bere id i ng (m in ut en ) stand aard gele id er s vers ch ui fb are gele id er s Tr ad iti one le ov en Ee nd Ki p Ge br ad en ka lf s- of ru nd vl ee s Ge br ad en va rk en sv le es Ko ek je s (k ru im el d [...]

  • Página 64

    64 NL V oorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veiligheidsmaatregelen • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. •[...]

  • Página 65

    65 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Schoonmaken van het apparaat • De buitenkant, dus zowel het email en het roestvrij staal als de rubberen afdichtingen, kunnen met een spons en een neutrale zeep worden afgenomen. Als de vlekken moeilijk te verwijde[...]

  • Página 66

    66 PL Instalacja ! W ażnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Należy uważnie przeczytać i[...]

  • Página 67

    67 PL • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); • gniazdko jest kompatybilne z wtyc[...]

  • Página 68

    68 PL Uruchomienie i użytkowanie UW AGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z piekarnika (1).W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć do siebie (2). ! Przed pierwszym [...]

  • Página 69

    69 PL godzinę 10:15. Program rusza natychmiast i zatrzymuje się automatycznie o 10:15, a więc pieczenie trwa jedną godzinę i 15 minut. Programowanie czasu pieczenia z opóźnionym rozpoczęciem Zaprogramowanie godziny rozpoczęcia pieczenia pozwala na automatyczne rozpoczęcie i zakończenie pieczenia zgodnie z zaprogramowanymi godzinami. Aby [...]

  • Página 70

    70 PL Pr og ra my Po tr aw y Wa ga (k g) Po zy cja pół ek Nagr ze wa ni e ws tę pn e Za lecana te mp erat ur a (°C) Cz as tr wa ni a pi ec ze ni a (mi nut y) prow ad ni ce st andardow e prow ad ni ce pr ze su wn e Piek ar ni k tr adycyj ny Ka czka Ku rc za k Pi ec ze ń ci el ęc a l ub wo ło wa Pi ec ze ń wi epr zo wa Herbatni ki (z kr uche [...]

  • Página 71

    71 PL Zalecenia i środki ostrożności ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać. Ogólne zasady bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do nieprofe[...]

  • Página 72

    72 PL Konserwacja i utrzymanie Odłączanie od prądu Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Czyszczenie urządzenia • Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym myd[...]