Hoover CP70_CP50 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hoover CP70_CP50. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hoover CP70_CP50 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hoover CP70_CP50 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hoover CP70_CP50, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hoover CP70_CP50 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hoover CP70_CP50
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hoover CP70_CP50
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hoover CP70_CP50
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hoover CP70_CP50 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hoover CP70_CP50 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hoover en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hoover CP70_CP50, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hoover CP70_CP50, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hoover CP70_CP50. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ® ® PRINTED IN P.R.C. 48012088/01 USER MANUAL (GB) ..............................P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 12 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 19 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 23 BR[...]

  • Página 2

    10 11 12 13 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model 2 3 4 5 6 * * ** ** ** 7 8 9 10 * 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23[...]

  • Página 3

    INSTRUCTIONS FOR SAFE USE This appliance should only be used f or domestic cleaning, as described in this user guide. Please ensur e that this guide is fully understood bef ore operating the appliance . Do not leave the applianc e plugged in. Always swit ch o and remov e the plug from the socket after use, or bef ore cleaning the appliance or an[...]

  • Página 4

    GET TING TO KNOW Y OUR CLEANER ASSEMBLING Y OUR CLEANER Remove all components fr om the packaging. 1. Connect the hose to the cleaner main body , ensuring it clips and locks into position. T o release: simply press the two buttons on the hose end and pull [2] . 2. Connect the tube upper end to the handle. [3] . 3. Connect the tube lower end to the [...]

  • Página 5

    A CCESSORIES AND NOZZLES 3 T o obtain the best per formance and energy eciency #1 it is recommended that the corr ect nozzles are used f or the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by the letters GP , HF or CA . A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard oor . A nozzle type HF is suitable for u[...]

  • Página 6

    4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISA TION Cet appar eil ne doit être utilisé que pour un netto yage domestique, conf or mément à ce guide d’utilisation. V euillez vous assur er que ces instructions sont par faitement comprises avant d’utiliser l’ appareil. Ne laissez pas l’appar eil branché. Et eignez et débranchez toujours l’ap[...]

  • Página 7

    PREMIÈRE UTILISA TION MONT AGE DE L ’ ASPIRA TEUR Sor tez tous les composants de l’ emballage. 1. Raccordez le exible à l’aspir ateur en veillant à ce qu ’ il se xe bien et se verrouille c orrectement. Pour le détacher : il sut d’ appuyer sur les deux boutons du tuyau et de tirer [2] . 2. Raccordez la poignée à l’ ex tré[...]

  • Página 8

    A CCESSOIRES ET BROSSES 6 Pour éliminer un blocage dans le sy stème Si le voyant de r emplissage du sac est allumé ou clignote : 1. V ériez si le sac est plein. Si c’ est le cas, reportez-vous à « Pour r emplacer le sac à poussière ». 2. Si ce n ’ est pas le cas; A. Les ltres on t-ils besoin d’ être nettoyés ? Si c’ est [...]

  • Página 9

    7 FR Service Hoover Pour t oute intervention à tout moment, veuillez c ontacter le ser vice après-vent e Hoover le plus proche. Qualité BSI ISO 9001 La qualité des usines Hoover a fait l’ objet d’une évaluation indépendante. Nos produits son t fabriqués selon un système de qualité conf orme à la norme ISO 9001. V otre garantie Les con[...]

  • Página 10

    8 DE HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zw ecke bestimmt. Das Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. V or dem G ebrauch des Gerätes muss die v orliegende Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden wor den sein. Ziehe[...]

  • Página 11

    BEZEICHNUNG DER TEILE ZUSAMMENBA U DES ST AUBSA UGERS Nehmen Sie alle T eile des Gerätes aus dem Kar ton. 1. Befestigen Sie das Ende des Saugschlauches am Gerätechassis , so dass es einrastet und arretiert ist. Zum Entfernen drücken Sie die zwei seitlichen Laschen am Ende des Saugschlauches und ziehen ihn heraus [2] . 2. Befestigen Sie den Handg[...]

  • Página 12

    ZUBEHÖR UND DÜSEN 10 V erstopfung des S augtraktes beheben W enn die Staubbeutelfüllanzeige rot aueuchtet: 1. Prüf en, ob der Beutel voll ist. W enn ja, siehe “ Auswechseln des Staubbeutels ” . 2. Ist der Staubbeutel nicht voll: A. Müssen die Filt er gereinigt werden? F alls ja, siehe „Reinigung der Filter“ . B. P rüfen Sie, ob der[...]

  • Página 13

    11 DE Hoover-K undendienst Zur W ar tung oder Reparatur Ihres Pr oduktes wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Hoov er- Kundendienststelle. Qualität BSI ISO 9001 Die Hoover- Werke wur den unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Unsere Pr odukte werden nach einem Qualitätsstandar d hergestellt, der die Anfor derung[...]

  • Página 14

    12 IT ISTRUZIONI PER UN USO SICURO Questo appar ecchio dev e essere utilizza to esclusivamen te in ambito domestico per int er venti di pulizia, secondo le istruzioni ripor tate nel present e documento . Acc er tarsi di aver compr eso le istruzioni prima di mettere in funzione l’ apparecchio . Non lasciare l’ apparec chio collegato alla c orren[...]

  • Página 15

    DESCRIZIONE DELL ’ ASPIR APOL VERE MONT AGGIO DELL ’ APP AREC CHIO Disimballare tutti i componenti. 1. Collegare il tubo essibile al c orpo principale dell’apparecchio , assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione. P er disinserire il tubo , è suciente premere i due pulsanti all’ estremità del tubo essibile e tirare pe[...]

  • Página 16

    A CCESSORI E SP A ZZOLE *Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello A v vertenza - l’ indicatore di con trollo del sacco divent erà di colore rosso se l’ aspirapolvere viene utilizzato con il sacchett o pieno, se è present e un’ ostruzione o se i ltri sono sporchi. Se l’aspirapolver[...]

  • Página 17

    15 NL INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK Dit toestel mag enkel gebruikt w orden voor r einiging in het huis, zoals beschr even in deze gebruikersg ids. Zor g er voor dat u de instructies volledig begrijpt voor dat u het apparaat in gebruik neemt. Laat het toestel nooit ingeplugd . Schakel het toestel altijd uit en verwijder de plug uit het stopcontact[...]

  • Página 18

    ALLES OVER UW ST OFZUIGER DE ST OFZUIGER MONTEREN V er wijder alle onderdelen uit de verpakking. 1. Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. V er wijderen: druk de twee knoppen op het slanguiteinde in en trek de slang eruit [2] . 2. Bevestig de handgreep op de bo venzijde van de buis. [3] . 3. Sluit de onderkant van de buis aan op de[...]

  • Página 19

    A CCESSOIRES EN ZUIGMONDEN 17 V erstoppingen uit het systeem verwijderen Als de zakcontrole-indicator brandt of knipper t: 1. Controleer of de zak v ol is. Zo ja, zie ‘De stofzuigerzak ver vangen ’ . 2. Als de zak niet vol is: A. Moeten de lters worden ger einigd? Zo ja, zie ‘Het lter reinigen ’ . B. Contr oleer of niets het systeem b[...]

  • Página 20

    18 NL Hoover Service Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer . K waliteit BSI ISO 9001 De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onz e producten worden v er vaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat v oldoet a an de vereisten van ISO 9001. Uw garantie De garantie[...]

  • Página 21

    19 PT INSTRUÇ ÕES P ARA UMA UTILIZ A ÇÃO SEGURA Este aparelho só dev e ser utilizado para limpeza doméstica, conf orme descrito neste guia do utilizador . Certique -se de que este manual é totalment e compreendido ant es de utilizar o aparelho . Não deixe o apar elho ligado . Desligue sempre o aparelho e retir e a cha da tomada após [...]

  • Página 22

    APRESENT AÇÃ O DO ASPIRADOR MONT AGEM DO ASPIRADOR Retire todos os component es da embalagem. 1. Ligue o tubo exível ao corpo principal do aspirador , certicando -se de que encaixa e ca bem xo . Par a soltar: basta premir os dois botões na extremidade do tubo exível e puxar [2] . 2. Ligue o manípulo à extremidade superior do t[...]

  • Página 23

    A CESSÓRIOS E ESC OV AS 21 Remoção de uma obstrução do sistema Se o indicador do estado do saco estiver aceso ou intermit ente: 1. V erique se o saco está cheio. Em caso armativo , consulte “Substituição do saco ” . 2. Caso não esteja cheio , verique: A. É necessário limpar os ltros? Em caso armativo , consulte “Limp[...]

  • Página 24

    22 PT Qualidade BSI ISO 9001 A qualidade das instalações industriais da Hoover f oi avaliada de forma independente . Os nossos produtos são fabricados de acor do com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001. Garantia As condições de garantia par a este aparelho são as denidas pelo nosso represen tante no país o[...]

  • Página 25

    23 ES INSTRUC CIONES P ARA UN USO SEGURO Este aparat o sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica habitual, como se describe en esta guía del usuario . Asegúrese de haber comprendido t odo el contenido de este manual an tes de poner en funcionamiento el apara to . No deje enchufado el aparat o. A pague y desenchufe siempre el aparato an te[...]

  • Página 26

    INFORMA CIÓN SOBRE SU ASPIRADOR MONT A JE DEL ASPIRADOR Saque todas las piezas del embalaje. 1. Conecte la manguera a la estructura central del aspirador , asegurándose de que quede encajado y bien sujeto en su sitio . Para sacar la manguera: solo ha y que ejercer presión sobre los dos botones que se encuentran en el e xtremo de la manguera y ti[...]

  • Página 27

    A CCESORIOS Y CEPILL OS 25 Eliminación de obstrucciones en el sistema Si el indicador de control de la bolsa se ilumina o parpadea: 1. Compruebe si la bolsa está llena. De ser así, remitirse al capítulo “Sustitución de la bolsa del polvo ” . 2. Si no está llena, entonces; A. ¿Cabe la posibilidad de que sea preciso limpiar los ltr os? [...]

  • Página 28

    26 ES Servicio de reparaciones de Hoover Si en cualquier momento necesitara ef ectuar reparaciones, diríjase a su ocina local de servicio de reparaciones de Hoov er . Calidad BSI ISO 9001 Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independient es. Nuestros productos se fabrican de conformidad con un sistema de calidad [...]

  • Página 29

    27 DA INSTRUKTIONER FOR SIKKER ANVENDELSE Denne støvsuger må kun an vendes til almindelig husholdningsrengøring , som besk revet i brugsan visningen. Du bør sik re dig , at du har forstået indholdet af denne bruger vejledning fuldt ud, inden appar atet tages i brug. Efterlad ik ke støvsuger en tilsluttet. Inden du rengør eller for etager ved[...]

  • Página 30

    KEND DIN ST ØVSUGER MONTERING AF ST ØVSUGEREN Udtag alle komponenter fra emballagen. 1. Tilslut slangen til støv sugerens hoveddel, og sør g for , at den k likker og låses på plads. Sådan tages den af : T ryk blot på de to k napper for enden af slangen, og træk [2] . 2. Tilslut håndtaget til rør ets øverste ende. [3] . 3. Tilslut tæppe[...]

  • Página 31

    TILBEHØR OG MUNDSTY KKER slukke for rengøringsmaskinen for at forhindre o verophedning. P osekontrolindik atoren bliver grøn, når r engøringsmaskinen er sluk ket for at signalere , at varmeudveksleren er blevet aktiveret. Hvis dette f orekommer , sluk for rengøringsmaskinen, træk stik ket ud og ret fejlen. det vil tage varmeudveksleren ca. 3[...]

  • Página 32

    30 INSTRUKSJONER FOR SIKKER BRUK Dette apparatet må kun brukes til husr engjøring, og slik denne bruksanvisningen beskriver . S ørg for a t denne veiledningene er forstått fullst endig før du bruker apparat et. Apparatet må ikke forlat es mens det er tilkoblet strømnettet. Slå alltid av apparat et og koble fra støpselet etter bruk samt f ?[...]

  • Página 33

    BLI KJENT MED ST ØVSUGEREN DIN MONTERE ST ØVSUGEREN Fjern alle komponenter fra emballasjen. 1. Koble slangen til støvsuger ens hoveddel, og påse at den smetter på plass og låses fast. F or å utløse: tryk k inn de to knappene på slangen og trek k [2] . 2. F est håndtaket på den øvre enden av rør et. [3] . 3. Koble den nedre enden av sla[...]

  • Página 34

    TILBEHØR OG MUNNSTY KKER for å signaliser e at avstenging har blitt aktivert. Hvis dette skulle skje, slå støv sugeren av , koble fra og rett f eilen. Det vil ta omtrent 30 minutter for at nedst engingen skal automatisk nullstilles. 32 F or å oppnå optimal ytelse og energieektivit et #1 anbefales det at det brukes riktig munnstykke for de [...]

  • Página 35

    33 SE INSTRUKTIONER FÖR SÄKER ANV ÄNDNING Som besk rivs i denna bruksanvisning , får denna apparat endast användas vid städning a v hemmet. Se till att du förstår anvisningarna helt innan du börjar an vända mask inen. Lämna aldrig denna apparat inkopplad. Stäng alltid a v apparaten och dr a ut kontakten ur vägguttaget efter användning[...]

  • Página 36

    BEKANT A DIG MED DAMMSUGAREN SÄ T T A IHOP DAMMSUGAREN T a ur alla delar ur förpackningen. 1. Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. För att ta loss: T ryck bara ned de två k napparna på slangänden och dra [2] . 2. Anslut handtaget till övre änden a v röret . [3] . 3. Koppla rörets nedr e ände till [...]

  • Página 37

    TILLBEHÖR OCH MUNSTY CKEN 35 SE F ör att uppnå bästa prestanda och energie ektivitet #1 rekommenderas det att rä tt munstycke används f ör de huvudsak liga städarbetena. Dessa munstycken visas i diagrammen med beteckningarna GP , HF och CA . Ett munstycke av typen GP kan användas till att rengöra både matt or och hårda golv . Ett mun[...]

  • Página 38

    36 FL OHJEET TURV ALLIST A K Ä YT TÖ Ä V ARTEN T ämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön tämän käyttöoppaan kuvaamalla tavalla. T utustu tähän käyttöoppaaseen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Älä jätä laitetta kytketyksi vir taan. Kytke laitteesta virta ja ir rota vir tajohto vir talähteestä aina käytön jäl[...]

  • Página 39

    IMURIN OSA T IMURIN K OKO AMINEN Pura kaikk i osat pakk auksesta. 1. Liitä letku imurin runkoon ja varmista, että se naksahtaa ja lukittuu paik alleen. Irrotus: paina kumpaakin letkun päässä olevaa painiketta ja vedä [2] . 2. Liitä kädensija putken yläpäähän. [3] . 3. Liitä matto- ja lattiasuutin putken alapäähän [4] . IMURIN KÄ YT[...]

  • Página 40

    LISÄ V ARUSTEET JA SUUTTIMET on täynnä, imurissa on tukos tai suodattimet vaativa t puhdistusta. Jos imuria k äytetään huomattavan kauan samalla kun pölypussin merkk ivalon väri on punainen, lämpötilaan perustuva turvak atkaisin k atkaisee vir ran imurista estääkseen sen ylikuumentumisen. Pölypussin merkk ivalon väri muuttuu vihreäks[...]

  • Página 41

    39 GR ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦ ΑΛ ΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ H συσκευή πρέπει να χρησιοποιείτ αι αποκλεισ τικά για οικιακή χρήση, σύφωνα ε τι οδηγίε χ ρήση. Βεβαιωθείτε ότι κατ ανοήσατε τι οδηγίε π ριν να λ ειτου[...]

  • Página 42

    ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚ ΟΥΠΑ ΣΥΝΑΡ ΜΟΛ ΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚ ΟΥΠΑΣ ΣΑΣ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήατ α από τη συσκευ ασία. 1. Συνδέστε τον εύκαπτ ο σωλήνα στο κυρίω σώα τη σκούπα, διασφαλίζοντα ότι έχ[...]

  • Página 43

    ΕΞΑΡΤΗΜΑ Τ Α ΚΑΙ ΑΚΡΟΦ ΥΣΙΑ *Μόνο ορισένα οντέλα **Μόνο για ορισένα οντέλα, τα ακροφύσια (στόια αναρρόφηση) ενδέχετ αι να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο 41 GR Αφαίρεση επλοκή από τ ?[...]

  • Página 44

    42 GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Α νταλλακτικά και αναλώσια τη Hoov er Να χρησιοποιείτε πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά τη Hoov er κατά τη ν αν τικατάσταση εξαρτηάτων . Μπορείτε να τα προηθευτε ίτε[...]

  • Página 45

    43 RU                  [...]

  • Página 46

                    . 1.    ?[...]

  • Página 47

           45 RU             : 1.  ?[...]

  • Página 48

    46 RU            Hoover          ?[...]

  • Página 49

    47 PL INSTRUK C JE BEZPIECZNEGO UŻYTK OW ANIA Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do uż ytku domowego w sposób opisany w niniejsz ej instrukcji uż ytkownik a. Pr osimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją pr zed ro zpoczęciem uż ywania odkurzacza. Nie pozostawiać urządzenia podłączonego do g niazdka zasilającego . Należ y [...]

  • Página 50

    ELEMENTY ODKURZACZA MONT AŻ ODKURZACZA Wyjmij wszystkie element y z opakowania. 1. Podłącz w ąż do obudowy głównej odkurzacza, upewniając się, że został zatrzaśnięty i zablokowany na sw oim miejscu. Aby zwolnić: naciśnij dwa prz yciski na końcówce węża i pociągnij [2] . 2. Podłącz uch wyt do górnego końca rur y. [3] . 3. Pod[...]

  • Página 51

    AK CESORIA I SSA WKI 49 PL Usuwanie niedr ożności z układu Jeśli wskaźnik wypełnienia work a zaświeci się lub miga: 1. Sprawdź, czy worek jest pełn y . Jeśli tak, zobacz rozdział „ Wymiana worka na kur z ” . 2. Jeśli worek nie jest pełn y : A. Cz y trzeba wycz yścić ltry? Jeśli tak , zobacz rozdział „Cz yszczenie ltr ?[...]

  • Página 52

    50 PL W AŻNE INFORMA CJE Części zapasowe i ma teriały eksploatacyjne rmy Hoov er Należy zawsze wymieniać części na or yginalne części zapaso we rmy Hoover . Można je nabyć u lokalnego przedstawiciela rmy Hoover lub bezpośrednio w rmie Hoo ver . Prz y zamawianiu części zawsz e należ y podać numer danego modelu. Microb[...]

  • Página 53

    51 NÁ VOD K BEZPEČNÉMU POUŽITÍ T ento vysavač b y měl být používán pouze pr o úk lid domácnosti a v souladu s touto uživa telskou příručkou. Než začnete spotřebič používat , ujistěte se, ž e rozumít e tomuto náv odu. Nenechávejt e zařízení zapnuté v zásuvc e. P řed čištěním nebo jakoukoli údržbou zařízení [...]

  • Página 54

    SEZNÁMENÍ S VY SA V AČEM SEST A VENÍ VYSA V AČE Vybalte všechn y díly vysavače. 1. Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehliv ě zajištěna v provo zní poloze. P ři uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni [2] . 2. Připojte držadlo k hornímu konci trubice. [3] . 3. Připojt[...]

  • Página 55

    TRY SKY A PŘÍSLUŠENSTVÍ 53 CZ Chcete-li získ at co nejlepší výkon a energetickou účinnost #1 je doporučeno , aby byly použité správné trysky pro hlavní čištící operace. T yto trysky jsou uvedeny v diagramech písmeny GP , HF nebo CA . T rysku t ypu GP lze použít jak pro čistění kober ce tak na tvrdé podlahy . T rysk a typu[...]

  • Página 56

    54 SI NA VODILA Z A V ARNO UPOR ABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stano vanjsk ih prostor ov , kot je opisano v tem priročniku. P rosimo , da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi na vodili. Sesalnik a ne puščajte prik ljučenega na električno omrežje . P o vsaki uporabi ali pred kak ršnimi koli vzdrževalnimi de[...]

  • Página 57

    SEZNANJANJE S SESALNIK OM SEST A VL JANJE SESALNIK A Iz embalaže odstranite vse sestavne dele . 1. Gumijasto cev priključite na sesalnik in poskrbite, da se zaskoči na svoje mesto . Za sprostitev: pritisnite gumba na cevi in potegnite [2] . 2. Ročaj namestite na zgornji konec cevi. [3] . 3. Na spodnji konec cevi pritrdite nastav ek za sesanje p[...]

  • Página 58

    DODA TNI PRIKL JUČKI IN NAST A VKI B. P reverite, ali je prisotna še kakšna druga zamašitev sistema - z drogom ali palico odstranite ovir o iz teleskopske ali gibljive cevi. Opozorilo - Indikator napolnjenosti vrečke zasveti rdeče , če sesalnik uporabljate , ko je poln, če je prišlo do zamašitve ali če so ltri umazani. Če sesalnik up[...]

  • Página 59

    57 TR GÜVENLİ KULLANIM Y ÖNERGELERİ Bu ayg ıt yalnızca bu kullanıcı kılavuzunda açık landığı gibi konut temizliğinde kullanılmalıdır . Lütfen ürünü kullanmadan önc e bu kılavuzun tam olarak anlaşıldığından emin olun. A ygıtı prize takılı bırakmayın. Ay gıtı kullanmadan veya temizlemeden önce ya da bakım işlem[...]

  • Página 60

    SÜPÜRGENIZI Y AKINDAN T ANIY IN SÜPÜRGENIZIN KURULMASI T üm parçaları ambalajından çıkar tın. 1. Hortumu süpürgenin ana gövdesine takın, yerine oturduğundan ve kilitlendiğinden emin olun. Ç özmek için: Hortum ucundak i iki düğmeye basın ve çekin [2] . 2. Sapı borunun üst ucuna bağlayın. [3] . 3. Borunun alt ucunu halı v[...]

  • Página 61

    AKSESU ARLAR VE BAŞLIKLAR Uyarı - Süpürge , torba doluyken kullanıldığında, bir tıkanık lık olduğunda veya ltreler kirlendiğinde, torba kontrol göster gesi k ırmızı yanar . Süpürge, torba kontrol göster gesi k ırmızı yandığı halde uzun bir süre kullanılırsa, termal kesinti süpürgeyi aşırı ısınmayı engellemek [...]