Hitachi G23SCY manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hitachi G23SCY. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hitachi G23SCY o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hitachi G23SCY se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hitachi G23SCY, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hitachi G23SCY debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hitachi G23SCY
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hitachi G23SCY
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hitachi G23SCY
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hitachi G23SCY no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hitachi G23SCY y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hitachi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hitachi G23SCY, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hitachi G23SCY, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hitachi G23SCY. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Disc Grinder Winkelschleifer ° ˆ˘È·ÎÔÈ ÙÚÔ¯ÔÈ ÏÂÈ·˘Ûˆ˙ /ÎÔ‹˙ Szlifierka kątowa Sar okcsiszoló Úhlová bruska Taßlama ìÖÎoÇaÓ åÎËÙoÇaÎëÌaÓ ÏaåËÌa Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. [...]

  • Página 2

    1 2 4 3 5 1 J a K 61 6.5 mm L 89 8.5 mm 22.5 mm a J I H E G F AB 15 – 30° 0 9 8 7 6 4 3 2 1 5 7 A 9 B D C M N K L[...]

  • Página 3

    2 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N Brush cover Socket for side handle Push button (Spindle lock) Spindle Across flats Wheel guard Wheel washer Depressed center wheel Wheel nut Wrench Diamond wheel Side handle Lock button Switch Lever Set piece Screw Locating pin Wear limit No. of carbon brush U[...]

  • Página 4

    3 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N Szénkefetartó burkolata Oldalfogantyú aljzata Nyomógomb (Orsózár) Tengely Keresztmélyedések Tárcsavódő Tárcsa alátét Süllyesztett közepű tárcsa Tárcsarögzítő anya Csavarkulcs Gyémánt tárcsa Oldalfogantyú Zárógomb Kapcsoló Kar Rögzít[...]

  • Página 5

    4 Symbols The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. ™‡Ì‚ÔÏ· Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα που χρησιµοποιούν?[...]

  • Página 6

    5 English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Página 7

    6 English PRECAUTIONS ON USING DISC GRINDER 1. Never operate these power tools without Wheel Guards. 2. Check that speed marked on the wheel is equal to or greater than the rated speed of the grinder. Use only depressed center wheels rated at 80m/s or more. 3. Ensure that the wheel dimensions are compatible with the grinder and that the wheel fits [...]

  • Página 8

    7 English 6. Conducting a trial run Ensure that the abrasive products is correctly mounted and tightened before use and run the tool at no-load for 30 seconds in a safe position, stop immediately if there is considerable vibration or if other defects are detected. If this condition occurs, check the machine to determine the cause. 7. Confirm the sp[...]

  • Página 9

    8 English (3) Remove the end of the pig-tail on the carbon brush from the terminal section of brush holder and then remove the carbon brush from the brush holder. <Assembly> (1) Insert the end of the pig-tail of the carbon brush in the terminal section of brush holder. (2) Insert the carbon brush in the brush holder. (3) Use the auxiliary hex[...]

  • Página 10

    9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) [...]

  • Página 11

    10 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie [...]

  • Página 12

    11 Deutsch ANWENDUNGSGEBIETE 䡬 Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung verschiedener Stahlqualitäten, Bronze-und Aluminiummaterialien und Gußteile. 䡬 Schleifen von geschweißten Stücken oder von durch Brennschneiden hergestellten Abschnitten. 䡬 Schleifen von Kunstharz, Schiefer, Ziegelstein, Marmor, usw. 䡬 Beim Schneiden von synthetis[...]

  • Página 13

    12 Deutsch 䡬 Überprüfen Sie bei Arbeit an einem staubigen Ort, daß die Ventilationsöffnungen freigehalten werden. Wenn Beseitigung von Staub erforderlich werden sollte, so ziehen Sie zuerst den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose (verwenden Sie nichtmetallische Gegenstände) und vermeiden Sie Beschädigung innerer Teile. 䡬 Stellen Sie [...]

  • Página 14

    13 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. G18-Serie Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB(A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 89 dB(A) Messunsicherheit KpA: 3 dB(A) G23-Serie Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 10[...]

  • Página 15

    14 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λες οι οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Página 16

    15 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο κατά λάθος. d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î[...]

  • Página 17

    16 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ (1) Κλειδί .......................................................................... 1 (2) Πλευρική λαβή .......................................................... 1 Οι χαµηλωµένοι κεντρικά τροχοί δεν τταρέχονται ως [...]

  • Página 18

    17 ∂ÏÏËÓÈο 4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË Εκκίνηση (ON): Πατήστε το κουµπί κλειδώµατος προς τα εµπρς και πιέστε τον διακπτη. * Για συνεχής χρήση, πιέζετε το διακπτη. Ο διακπτης κλειδώνεται σπρώχ[...]

  • Página 19

    18 ∂ÏÏËÓÈο 6. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi. Αυτή[...]

  • Página 20

    19 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Página 21

    20 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Klucz ............................................................................ 1 (2) Boczny uchwyt ............................................................ 1 Tarcze ścierne z wpuszczonym środkiem nie wchodzą w skład wyposażenia standardowego. Wyposażenie standardowe może ulec zmianie bez uprzedz[...]

  • Página 22

    21 Polski PRZED UŻYCIEM 1. Żródło mocy Upewnij się, że źródło mocy jest zgodne z wymogami mocy zaznaczonymi na tabliczce znamionowej. 2. Wyłącznik sieciowy Upewnij się, że wyłącznik jest wyłączony (pozycja OFF). Jeśli wtyczka jest włączona do sieci podczas gdy wyłącznik jest włączony (pozycja ON), narzędzie zacznie działa?[...]

  • Página 23

    22 Polski SKŁADANIE I ROZKŁADANIE OBNIŻONYCH TARCZ ŚSRODKOWYCH UWAGA Upewnij się, że wyłączyłeś wyłącznik (przełącz na OFF) oraz wtyczkę z kontaktu aby uniknąć poważnego wypadku. 1. Składanie (Rys. 1) (1) Odwróć szlifierkę tak, aby wrzeciono skierowane było ku górze. (2) Na wrzecionie zamocuj podkładkę tarczy. (3) Dopasuj [...]

  • Página 24

    23 Polski 䢇 Informacje o systemie zasilania prądem o napięciu znamionowym 230 V~ (tylko dla modeli G18SCY, G18SEY, G23SCY, G23SEY) W przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifierka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych zmian napięcia . Urządzenie jest przystosowane do zasilania p[...]

  • Página 25

    24 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Página 26

    25 Magyar MŰSZAKI ADATOK Meghibásodás esetén használat előtt javítassa meg a készüléket. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tisztán. A megfelelően karbantartott - éles vágóélű- vágószerszámok kisebb eséllyel görbülnek el, és könnyebben irányíthatók. g) Ha[...]

  • Página 27

    26 Magyar 4. A tárcsavédő felszerelése és beállítása A tárcsavédő egy balesetvédelmi eszköz, ami a süllyesztett közepű tárcsa üzemelés közbeni szétrobbanása esetén a személyi sérülések ellen nyújt védelmet. A köszörülés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a tárcsavédő megfelelően fel legyen szerelve és a hely[...]

  • Página 28

    27 Magyar 2. Szétszerelés Kövesse a fenti eljárást, fordított sorrendben. FIGYELMEZTETÉSEK 䡬 Ellenőrizze, hogy a süllyesztett közepű tárcsa szilárdan a helyére legyen szerelve. 䡬 A kéziszerszám bekapcsolása előtt a nyomógomb kétszer-háromszor történő megnyomásával ellenőrizze, hogy a nyomógomb szabadon kikapcsol-e. E[...]

  • Página 29

    28 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Página 30

    29 Čeština PARAMETRY STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) Klíč ............................................................................... 1 (2) Vysouvací držadlo ....................................................... 1 Kotouče se zahloubeným středem nejsou součástí standardního příslušenství. Standardní příslušenství podlé[...]

  • Página 31

    30 Čeština [Instalace a seřízení ochranného krytu kotouče] 䡬 Odjistěte páku a vložte polohovací kolík ochranného krytu kotouče a zarovnejte jej s oběma ploškami. 䡬 Pak otočte ochranný kryt kotouče do požadované polohy (pro použití). 䡬 Zajistěte páku a upevněte ji. V případě potřeby provete seřízení dotažen[...]

  • Página 32

    31 Čeština toho je nutné vždy udržovat uhlíkové kartáče v čistotě a zajistit, aby je do držáků bylo možné zasunout volně. 4. Výměna uhlíkových kartáčků (Obr. 5) 〈 Demontáž 〉 (1) Povolte D4 samořezný šroub přidržující kryt kartáče a sejměte jej. (2) Použijte pomocný šestihranný klíč nebo malý šroubová[...]

  • Página 33

    32 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Página 34

    33 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER *1 Bu deåer bölgeden bölgeye deåißiklik gösterdiåi için ürünün üzerindeki plakayı kontrol etmeyi unutmayın. *2 Aåırlık: Sadece ana gövde *3 Çalıßtırma akımı sınırlayıcısı sigortanın (16 A, yavaß atmalı) atmayacaåı ßekilde üretir. ALETÓ KULLANIM ÖNCESÓNDE 1. Güç Kaynaåı Kull[...]

  • Página 35

    34 Türkçe 䡬 Ardından, disk muhafazasını istenen konuma (kullanım için) çevirin. 䡬 Kolu kapatın ve sabitleyin. Gerekirse ve gerektiåinde vidayı sıkıßtırarak veya gevßeterek ayar yapın. 䡬 Kol pürüzsüz ßekilde hareket etmiyorsa, ayar parçası ile kol arasındaki kayan kısma biraz yaå uygulayın. 䡬 Disk muhafazasını, d[...]

  • Página 36

    35 Türkçe 4. Kömürün Deåißtirilmesi (Íekil 5) 〈 Sökme 〉 (1) Kömür kapaåını tutan D4 kılavuz vidayı gevßetin ve kömür kapaåını çıkarın. (2) Yardımcı alyan anahtarını veya küçük tornavidayı kullanarak kömürü tutan yayın kenarını yukarı çıkarın. Yayı kömür tutucunun dıßına doåru çıkarın. (3) Kö[...]

  • Página 37

    36 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]

  • Página 38

    37 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee[...]

  • Página 39

    38 PyccÍËÈ TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ÔoÎyäËÚë Ço ÇpeÏÓ paÄoÚê oÄÎoÏÍoÏ åÎËÙoÇaÎëÌoÖo ÍpyÖa c yÚoÔÎeÌÌêÏ áeÌÚpoÏ. èepeÀ ÌaäaÎoÏ åÎËÙoÇaÌËÓ yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÁaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ycÚaÌoÇÎeÌo Ë ÁaÍpeÔÎeÌo ÌaÀÎeÊaçËÏ oÄpaÁoÏ. [ìcÚaÌoÇÍa[...]

  • Página 40

    39 PyccÍËÈ 7. èpoÇepëÚe ÏexaÌËÁÏ ÄÎoÍËpoÇÍË åÔËÌÀeÎÓ èepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ íÎeÍÚpËäecÍoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpoÇepëÚe ÌaÊËÏÌyï ÍÌoÔÍy Ë yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÄÎoÍËpoÇÍa åÔËÌÀeÎÓ ocÇoÄoÊÀeÌa, ÔyÚeÏ ÀÇyx- ËÎË ÚpexpaÁoÇoÖo ÌaÊaÚËÓ. (CÏ. PËc. 1 ). 8. èp[...]

  • Página 41

    40 PyccÍËÈ 2. èpoÇepÍa ycÚaÌoÇÎeÌÌêx ÇËÌÚoÇ PeÖyÎÓpÌo ÔpoÇepÓÈÚe Çce ycÚaÌoÇÎeÌÌêe Ìa ËÌcÚpyÏeÌÚe ÇËÌÚê, cÎeÀËÚe Áa ÚeÏ, äÚoÄê oÌË ÄêÎË ÍaÍ cÎeÀyeÚ ÁaÚÓÌyÚê. HeÏeÀÎeÌÌo ÁaÚÓÌËÚe ÇËÌÚ, ÍoÚopêÈ oÍaÊeÚcÓ ocÎaÄÎeÌÌêÏ. HeÇêÔoÎÌeÌËe íÚoÖo Ô[...]

  • Página 42

    41 G18SCY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 43

    42 G18SEY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 44

    43 G18UAY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 45

    44 G18UBY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 46

    45 G23SCY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 47

    46 G23SEY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 48

    47 G23UAY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 49

    48 G23UBY Item No. Part Name Q’TY 1 SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M5 × 14 2 2 SPRING WASHER M5 2 3 TAPPING SCWER (W/FLANGE) D5 × 35 4 4 PUSHING BUTTON 1 5 SPRING 1 6 GEAR COVER ASS’Y 1 7 SPECIAL NUT M10 1 8 PINION 1 9 SEAL WASHER 1 10 FELT PACKING 1 11 BALL BEARING 6301DDCMPS2L 1 12 RUBBER RING (B) 1 13 BEARING COVER (A) 1 14 ARMATURE 1 15 F[...]

  • Página 50

    49 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Página 51

    50 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Página 52

    51[...]

  • Página 53

    Hitachi Koki Co., Ltd. 607 Code No. C99155291 Printed in Ireland Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 7. 2006 K. Kato Board Director Magyar EU MEGFELELŐS[...]