Hilti TE 2-A22 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Hilti TE 2-A22. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Hilti TE 2-A22 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Hilti TE 2-A22 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Hilti TE 2-A22, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Hilti TE 2-A22 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Hilti TE 2-A22
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Hilti TE 2-A22
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Hilti TE 2-A22
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Hilti TE 2-A22 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Hilti TE 2-A22 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Hilti en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Hilti TE 2-A22, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Hilti TE 2-A22, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Hilti TE 2-A22. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    *2023933* 2023933 TE 2-A22 Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d’emploi fr Istruzioni d’uso it Manual de instrucciones es Manual de instruções pt Gebruiksaanwijzing nl Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Instrukcja obsługi pl Οδηγιες χρησεως el Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Használati utasí[...]

  • Página 2

    ꙣ Ꙥ ꙧ Ꙩ Ꙫ ꙩ Ꙧ ꙫ ꙥ 1 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 00[...]

  • Página 3

            4        5     6   3   2 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 00[...]

  • Página 4

        7 10 8 9 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 00[...]

  • Página 5

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITU NG TE 2-A22 Akku‑Bohrhammer Lesen Sie die Bedienungs anleitung vor Inbe- triebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Be dienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Geben Si e das Gerät nur mi t Bedienungs anlei- tung an andere Personen weiter. Inhaltsverzeichnis Seite 1 Allgemeine Hinweise 1 2 Beschre ibung 2 3 Werkz[...]

  • Página 6

    Gebotszeichen Augenschutz benutzen Schutzhelm benutzen Gehörschutz benutzen Schutzhand - schuhe benutzen Leichten Atemschutz benutzen Symbole Vor Benutzung Bedienungs- anleitung lesen Abfälle der Wiederver- wertung zuführen Bohren ohne Schlag Hammer- bohren Volt Gleichstrom Bemes- sungsleer- laufdrehzahl Umdrehun- gen pro Minute Durchmes- ser Re[...]

  • Página 7

    Befolgen Sie die A ngaben zu Betri eb, Pfl ege und Ins tandhaltung in der Bedi enung sanleitun g. Beachten Sie auch Ihre nati onalen Arbei tsschutza nforderung en. 2.2 Werkzeugaufnahme TE-C CLICK Werkzeu gaufnahme 2.3 Schalter Regulier barer Steuerschal ter für ein san ftes Anbohren Funktionswah lschalter Rechts‑/Li nkslaufumschal ter 2.4 Griffe[...]

  • Página 8

    3 Werkzeuge, Zubehör Bezeichnung Beschreibung Hammerbohrer ∅ 4…16 mm Setzwerkzeug e C Ein steckende Holzbohr er (Sch langenboh rer) ∅ Ma x. 14 mm Metallbohre r ∅ Max. 10 mm Bohrfutte r, wer kzeuglos 13 mm; mit Eins teckende Zahnkran z Bohrfutter 13 mm, mit Einstecken de Bezeichnung Kurzzeichen Seitenha ndgriff Tiefenanschl ag (5 x 180 mm) [...]

  • Página 9

    Geräusch‑ und Vibrationsinformat ion (gemessen nach EN 60745‑2‑6): Typischer A‑bewerteter Schallleistu ngspegel 103 dB (A) Typischer A‑bewertet er Emissions-Schalldruck pegel. 92 dB (A) Unsicherheit für die genannten Schallpegel 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte (Vibrati ons-Vektorsumme) gemessen nach EN 6 0745‑2‑6 Hammerbohren in [...]

  • Página 10

    Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickel te Kabel erhöhen das Risi ko eines elektrisch en Schlages. e) Wenn Sie m it einem El ektrow erkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Aussenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den[...]

  • Página 11

    zwischen den Akk ukontakten ka nn Verbrennun gen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigke it aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt da- mit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, neh- men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigke[...]

  • Página 12

    der Akku‑Packs für andere Zwecke besteht die Ge- fahr von F euer und Ex plosion. f) Wenden Sie keine übermässige Kraft beim Ein- setzen ode r A usbau des Akku-P ack auf. g) Beschädigte Akku‑Packs (zum Beispiel Akku‑Packs mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurü ckgestossenen und/ oder herausgezogenen Kontakten) dürfen weder gela[...]

  • Página 13

    6.2.2 Ladung eines gebrauchten Akku-Packs Stellen Sie si cher, dass di e Aussenf lächen des Ak ku- Packs sauber und trocken sin d, bevor Sie das Akku-Pack in das entsprechende Ladegerät einführen. Für den Ladevorgang lesen Sie die Bedienungsanleitu ng des Ladegeräts und in dieser Bedienungs anleitung Kapi- tel 2.10 La dezustand des Li‑Ionen [...]

  • Página 14

    setzen von Bohrern im Adapter den festen Halt und den Rundlauf. 1. Schalten Sie den Rech ts‑/Linksl aufumschalt er i n Mittelstel lung oder trennen Sie den Akku-Pac k vo m Gerät. 2. Prüfen Si e, ob das Einstec kende des Werkzeugs sauber und l eicht ei ngefettet ist. Fa lls erfo rderlich reinigen und fetten Sie das Einsteckend e. HINWEIS Achten [...]

  • Página 15

    1. Bringen S ie vor dem Bohren den Rechts- /Linksumlaufscha lter in die Position "rechts". 2. Drehen Sie den Funktionswahls chalter auf Stellung "Bohren ohne Schlag" bis e r einrastet. Der Funk- tionswah lschalter darf nicht während des Betriebs betätig t werd en. 3. Bringen Sie den Sei tenhan dgriff in die gewünschte Positio[...]

  • Página 16

    gen von Fremdk örper n i n da s In nere des Ge räts. Rei - nigen Si e die Ger äteaussensei te regelmä ssig mit einem leicht angefeuc hteten Putzla ppen. Verwenden Sie kein Sprühgerät , Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser zur R einigung! Die elektrisch e Sich erheit des Ger äts kann dadurch gefährdet werden. 8.3 Reinigung und Austausch[...]

  • Página 17

    Fehler Mögliche Ursache Behebung Kein Schlag. Gerät ist zu k alt. Gerät auf Mindes t-Betriebste mperatur bringe n. Siehe K apitel: 7.2.1 Arbeiten bei n ied- rigen Temperatu ren Funktionswahl schalter auf "Bohre n ohne Schlag". Funktionswah lschalter auf "Hamme r- bohren" umstellen. Steuer schalter lässt sich nicht drücken b[...]

  • Página 18

    Hilti-Gerä te sind zu einem hohen Anteil aus wiederverw ertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwer tung is t eine sachgemässe Sto fftrennung. In vielen Ländern is t Hil ti be reits eingericht et, Ihr Altger ät zu r Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihre n Verkauf sberater. Nur für E[...]

  • Página 19

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE 2-A22 cordl ess rotary hammer It is essential that the operating ins tructions are read before the power tool is operated for the f irst time. Always keep these operating instructions to- gether with the power tool. Ensure that the operating instruction s are with the power tool when it is given to other persons. [...]

  • Página 20

    Obligation signs Wear eye protection Wear a hard hat Wear ear protection Wear protective gloves Wear breathing protection Symbols Read the operating instructions before u se Return waste material for recycling. Drilling without hammering Hammer drilling Volts Direct current Rated s peed under no load Revolutions per minu te Diameter Forward / rever[...]

  • Página 21

    Nationally applicable industrial safety regulations must be observed. 2.2 Chuck TE‑C CLICK chu ck 2.3 Switches Speed control switch for smooth starti ng Function selector switch Forward / reverse switch 2.4 Grips Pivotable side handle with depth gau ge Grip 2.5 Protective features Mechan ical slip clutch 2.6 Additional electronic features of the [...]

  • Página 22

    3 Insert tools, accessories Designation Description Hammer drill bit s ∅ 4…16 mm Anchor-setti ng tools C -type connection end Wood drill bit s ( auger bits) ∅ M ax. 14 mm Metal d rill bits ∅ Max. 10 mm Chuck, no t ool required 13 mm; wit h conn ection end Toothed ring chuck 13 mm, with connecti on en d Designation Short designation Side han[...]

  • Página 23

    Noise and vibration information (measured in accordance with EN 60745‑2‑ 6): Typical A-weighted sound power level 103 dB (A) Typical A-weighted emission sound pressure level 92 dB (A) Uncertai nty for the given sound level 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration vector sum) measured in accordance with EN 60745‑2‑6 Hammer drilling in c[...]

  • Página 24

    a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD ) protected supply. Use of an RCD reduces the ris k of e lectric shock. 5.1.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.[...]

  • Página 25

    b) Alw ays wear protective gloves when starting and operating the power tool. c) Breathing protection must be worn if the power tool is used without a dust removal sys tem for work that creates dust. d) Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers during breaks between working. e) Avoid touching r[...]

  • Página 26

    5.3.6 Personal pr otective equipment The user and any other persons in the vicinity must wear suitable eye protection, a hard hat, ear protec- tion, protective gloves and breathing protection while the tool is in use. 6B e f o r e u s e CAUTION Wear protective gloves when handling the battery back. 6.1 Battery use and care NOTE Battery performa nce[...]

  • Página 27

    transport container, or prevent these parts from c oming into contact with the battery packs. Observe nation al and inter national tr ansport regul ations when shipping battery packs (t ransportation by road, rail, sea or air). 6.6 Fitting the side grip 4 CAUTION Wear protective gloves when fitting the side handle and the TE DRS‑S dust removal sy[...]

  • Página 28

    tering material prese nts a ris k of inju ry t o th e eyes and body. CAUTION The work generates noise. Wear ear protectors. Expos- ure to noi se ca n cau se he aring loss. 7.2.1 Working at low temperatures NOTE The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating temper ature. Bring the drill bit briefly into conta[...]

  • Página 29

    8 Care and maintenance CAUTION Before beginning cleaning, remove the battery from the power tool in order to prevent unintentional start- ing. 8 . 1C a r eo fi n s e r tt o o l s Clean off dirt and dust depos its adherin g t o t he insert tools and protect them from corrosion by wiping the insert tools from time to time with an oil-soaked rag. Chec[...]

  • Página 30

    Fault Possible cause Remedy The power t ool doesn’t run and 1L E Db l i n k s . The battery is discharg ed. Cha nge th e ba ttery and recharg e th e discharge d batter y. The battery is too hot or t oo co ld. Bring the battery to the recomme n- ded working temperatu re. The tool doesn’t work and all 4 LEDs blink. The p ower tool has b een ove r[...]

  • Página 31

    10 Disposal CAUTION Improper disposal of the equipment may have serious consequences: the bur ning of plasti c components genera tes toxic fumes whi ch may presen t a health hazard. Batteries may explode i f dam aged or exposed to very high temperatures, c ausing poisoning, bu rns, acid burns or environmenta l pol lution. Carele ss disposal may per[...]

  • Página 32

    12 EC declar ation of confor mity (original ) Designati on: Cordless rotary hammer Type: TE 2-A22 Generati on: 02 Year of design: 2011 We declare, on our sole responsibili ty, that this product complies wi th the following dir ectives a nd standar ds: 2006/42/EC, 2006/66/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6. Hil[...]

  • Página 33

    NOTICE ORI GINALE TE 2-A22 Marteau perforateur sur accu A v a n td em e t t r el ' a p p a r e i le nm a r c h e ,l i r ei m - pérativement son mode d'emploi et bien res- pecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours a c- compagner l'appareil . Ne pas prêter o u céder l'appareil à un autre utilisateur s [...]

  • Página 34

    Symboles d'obligation Porter des lunettes de protection Porter un casque de protection Porter un casque antibrui t Porter des gants de protection Porter un masque respiratoire léger Symboles Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Recycler les déchets Perçage sans percussion Perçage avec percussion Volt Courant con[...]

  • Página 35

    Toute manipula tion o u mod ification de l'apparei l est inter dite. Ne pas utiliser les blocs-accus comme sour ce d'én ergie pour d 'autres appa reils non spécif iés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation[...]

  • Página 36

    DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C - DEL 1 C<1 0% REMARQUE Il n'est pas possible d'interroger l'indicateur de l'état de charge penda nt et immédiatement après les travaux. Lorsque les DEL de l'indicateur de l'état de charge du bloc-accu clignotent, se rep orter au chapitre 9. 3 Outils, acc[...]

  • Página 37

    REMARQUE Le nive au de vibrati ons m entionné dans ces i nstruction s a été me suré co nfo r m é m e n tàu np r o c é d éd em e s u r en o r m a l i s é selon EN 60745 et peut être utilisé comme base de comparaison entre outils é lectroportatifs. Il permet également de procéde r à une évalu ation préalable des sollicitations vibrat[...]

  • Página 38

    graves blessures sur les pers onnes. Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégra- lement conservées pour les utilisations futures. La not ion d’« outil élec troportati f » me ntionnée dans les consig nes de sécuri té se rapporte à des o utils électriqu es racco rdés a u secte ur (avec câble de r ac- cordement) et[...]

  • Página 39

    mise en fonctionnement par mégarde de l'outil élec- troportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisa- tion de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. L e so u t i l sé l e c t r o p o r t a[...]

  • Página 40

    bois, mi néraux et métaux, peuvent être noc ives pour la santé. Le contact ou l'aspiration des poussières peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité. Certaines pous- sières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont considé[...]

  • Página 41

    6 Mise en service ATTENTION Porter des gants de protection pour manipuler le bloc-accu. 6.1 Utilisation soigneuse des blocs-accus REMARQUE À basses températures, la puissance du bloc-accu dimi- nue. Ne pas utiliser le bloc-accu jusqu'à ce que l'appareil s'arrête complète ment. Remplacer le bloc -accu à temps par le bloc-accu de[...]

  • Página 42

    6.7 Dispositif d'aspiration de la pouss ière (TE DRS‑S) Une tête d'aspi ration DR S peut être montée sur la bu- t é ed ep r o f o n d e u rd el ap o i g n é el a t é r a l e .L e sd é b r i s de perçag e sont aspirés à l'aide d'un aspirat eur. Des explications complémentaires concernant l'utilisation du dispos[...]

  • Página 43

    7.2.1 Travaux à basses températures REMARQUE L'appareil nécessite une température de service minimale pour que le mécanisme de frappe fonctionne. Pour atteindre la température de service minimale, poser un instant l'appareil sur le matériau support et laisser tourner l'appar eil à vi de. Répéter cette étape, si néces- s a[...]

  • Página 44

    8 Nettoyage et entretien ATTENTION Avant tout travail de nettoyage, retirer le bloc-accu pour éviter toute mise en marche intempestive de l'appareil ! 8.1 Nettoyage des outi ls Enlever tou te trace de saleté et protéger la surface des outils contre la corrosion, en les frottant occas ionnelle- ment avec un chiffon imbibé d'huile. Vér[...]

  • Página 45

    9 Guide de dépannage Défauts Causes possibles Solutions L'apparei l ne fonct ionne pas. Le bl oc-accu n'est pas complètemen t encliqueté ou est vide. Vérifier que le bl oc-accu s'encli quette avec un « double-clic » audible. Le charger si nécessaire. Erreur d'origine électrique. Sort ir le bloc-accu de l'appareil e[...]

  • Página 46

    10 Recyclage ATTENTION En cas de recycla ge incorre ct du matériel, les r isques sui vants peuven t se présenter : la combusti on de pièces en plasti que risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pou r la san té. Les pi les abî mées ou fortement échauffée s peuvent exploser , causer des empo isonnement s ou intoxicat io ns, des [...]

  • Página 47

    12 Déclaration de conformité CE (original) D é s i g n a t i o n: M a r t e a up e r f o r a t e u rs u r accu D é s i g n a t i o nd um o d è l e: T E2 - A 2 2 Générati on : 02 Année de fabrication : 2011 Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est confor me aux direct ives et nor mes suivantes : 2006/42/C[...]

  • Página 48

    ISTRUZIONI ORIGINALI Martello perforatore a batteria TE 2-A22 Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima di mettere in funzione l'attrezzo. Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme all'attrezzo. Se affidato a terze persone, l'attrezzo deve essere sempre provvisto del manuale d'istru- zioni. In[...]

  • Página 49

    Simboli Prima dell'uso leggere il manuale d'istruzioni Provveder e al riciclaggio dei materiali di scar to Foratura senza percussione Foratura a percussione Volt Corrente contin ua Numero di giri a vuoto nominale Rotazioni al minuto Diametro Regolazione del senso di rotazione destrorsa / sinistrorsa Localizzazione dei dati identificativi [...]

  • Página 50

    2.4 Impugnature Impugnatura laterale orientabile con astina di profondità Impugnatura 2.5 Dispositivi di protezione Giunto a frizione mecca nico 2.6 Funzioni supple mentari dell'elettronica dell'attrezzo L'attrezzo è dotato di una pro tezione ele ttronica co ntro il sovra ccarico . I n caso di sov raccaric o l'attrez zo si spe[...]

  • Página 51

    Denominazione Descrizione Mandrino, senza attrezzi 13 mm; con estremità d'innesto Mandrino a cremagliera 13 mm, con e stremità d'innesto Denominazione Sigla Impugnatura laterale Astina di profondità (5 x 180 mm) Dispositivo di aspirazione TE DRS‑S Protezione anti polvere Caricabatt eria per batteria al litio C 4/36‑90 Caricabatt er[...]

  • Página 52

    Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑6 Foratura a percussione nel calcestruzzo, a h, HD 15 m/s² Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle vibrazioni) misurati secondo EN 60745‑2‑1 Foratura nel metallo, a h,D 2,5 m/s² Incertezza (K) per i valori di vibrazione triassia[...]

  • Página 53

    in movime nto. I ca vi danne ggiati o aggrovi gliati au- mentano il rischio di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'attrezzo elettrico all'a- perto, impiegare esclusivamente cavi di prolunga adatti anche per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce i[...]

  • Página 54

    5.1.6 Assistenza a) Fare riparare l'attrezzo elettrico esclusivamente da personale specializza to qualificato e solo im- piegando pezzi di ricambio originali. In questo m o d op o t r àe s s e r es a l v a g u a r d a t al as i c u r e z z ad e l - l'attrezzo elettrico. 5.2 Indicazioni di sicurezza per m artelli a) Indossare protezioni a[...]

  • Página 55

    trati e/o sporgenti) non devono essere ricaricate né utilizzate. h) Evitare di cortocircuitare la batteria. Prima di in- serire la batteria nell'attrezzo, controllare che sui contatti della batteria e nell'attrezzo non siano presenti corpi estranei. S eic o n t a t t id iu n ab a t - teria e ntrano i n corto circuito, s ussiste il perico[...]

  • Página 56

    Le batterie al li tio sono pronte al l'uso in qualun que mo- mento, anche se n on sono completamente carich e. Il livello di carica viene visualizzato tramite i LED (vedere il manuale d'istruzioni del caricabatteria). 6.3 Inserimento della batteria 2 PRUDENZA Prima di inserire la batteria assicurarsi che l'attrezzo sia spento e che s[...]

  • Página 57

    3. Verificare che il bordo di tenuta della protezione antipolvere sia pulito ed in buone condizioni. Se necessario, pulire la protezion e antipolvere oppure sostituire la protezione antipolvere nel caso in cui il bordo di tenuta risul tasse danneg giato (vedere capitolo "Cura e manu tenzione"). 4. Introdur re l'utensile nel porta-ute[...]

  • Página 58

    6. Premere lent amente l'inter ruttore d i comando (la- vorare con un numero di gir i ba sso fi nché non è avvenuto il centraggio della punta nel foro). 7. Preme re a fondo l'interruttore di comando per con- t i n u a r eal a v o r a r eap i e n or e g i m e . 8. Esercitare un a press ione adeguata sul la superficie in l avorazio ne, pe[...]

  • Página 59

    8.4 Cura delle batterie al litio Evitare l'infiltrazione di umidità nella batteria. Prima di metter e i n funzione la batteria per la pr ima volta, caricarla complet amente. Per raggiungere la durata massima delle batterie, smet- tere di usare la bat teria no n appena si r iscontra una sensibile diminuzione delle prestazioni dell'attrezz[...]

  • Página 60

    Problema Possibile causa Soluzione L'alberin o del l'attrez zo no n g ira È st ata super ata l a te mperatura d'e- sercizio ammessa per l'elettronica dell'attrez zo. Lasciar raffreddar e l' attrezzo. È st ata super ata l a te mperatura d'e- sercizio ammessa per la bat teria. Portare la batteria all a tempe ratur[...]

  • Página 61

    Solo per Paesi UE Non g ettare le apparecchiat ure elettriche tra i rifiuti domesti ci. Secondo la Direttiva Europea /CE sui rifiuti di apparecchiat ure elettric he ed elettronic he e la sua attuazione in conform ità alle norme nazionali, le apparecchiature elett riche esaust e devono essere raccolte separatame nte, al fine di essere reimpiegate i[...]

  • Página 62

    MANUAL ORIG INAL Martillo perforador con batería TE 2-A22 Lea detenidamente el manual de instruccio- nes ante s de la puesta en servicio. C o n s e r v es i e m p r ee s t em a n u a ld ei n s t r u c c i o - nes cerca de la herramienta. No entreg ue nunca la herramie nta a otras personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones. Índice Página [...]

  • Página 63

    Señal es prescriptiva s Utilizar protección para los ojos Utilizar casco de protecció n Utilizar protección para los oídos Utilizar guantes de protecció n Utilizar mascarilla ligera Símbolos Leer el manual de instruc - ciones antes del uso Reciclar los materiales usados Taladrar sin percusión Taladrar con martillo Voltios Corriente contin u[...]

  • Página 64

    No está permitido efectuar manipulaciones o modificaci ones en la herrami enta. No ut ilice las baterías como fuente de energía para consumidor es n o espec i ficados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamen te accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones rel ativas al manejo, cuidado y ma ntenimiento que se desc[...]

  • Página 65

    INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mien tras la herramienta esté en uso n i inmediat amente después de usarl a. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del Capítulo 9. 3 Herramientas, accesorios Denominación Descripción Broca para martillos perforadores ∅ 4…16 mm Útile[...]

  • Página 66

    considerabl emente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un an álisis pr eciso de la c arga de vibraciones también deben tener se en cuenta los pe ríodos en los que l a herramienta e stá desconec tada o conectada, pero n o realmente en uso. E n este caso, la ca rga d e vibra ciones podría reducirse no tabl emente durante toda la[...]

  • Página 67

    5.1.2 Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder con la toma de corriente utilizada. No está permitido modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin m odificar adecuados a las respectivas tomas de c orriente r educ[...]

  • Página 68

    5.1.5 Uso y manejo de la herramienta a batería a) Cargue las baterías únicamente con los cargado- res recomendados por el f abricante. Existe riesgo de inc endio al in tentar cargar baterías de u n tipo diferent e al previ sto p ara el c argador. b) Utilice únicam ente las baterías previstas para la herramienta eléctrica. E lu s od eo t r ot[...]

  • Página 69

    5.3.3 Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por batería a) Antes de insertar la batería, asegúrese de que la herramienta esté desconectada. La inserción de la batería en una herramienta eléctrica conectada puede cau sar acc identes. b) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma- teria de transporte, almacen[...]

  • Página 70

    6.2 Carga de la batería PELIGRO Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti que figuran en "Herramientas y accesorios". 6.2.1 Primera carga de una batería Cargue por completo la bater ía antes de la primera puesta en ser vicio. 6.2.2 Carga de una batería usada Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está [...]

  • Página 71

    7.1 Preparación 7.1.1 Inserción del útil 5 PRECAUCIÓN No utilice brocas con v ástago tipo C en un adaptador para brocas. Después de colocar las brocas en e l adaptador, compruebe que estén firmemente sujetas y que giren correctamente. 1. Conecte el inter ruptor de conmut ación derecha/izq uierda en la posición central o retire la b a t e r[...]

  • Página 72

    1. Antes del taladrado coloque el interrupto r dere- cha/izquier da en la posición "derech a". 2. Sitúe el i nterrupt or selecto r de funci ones en la p o- sición "Taladr ar sin percus ión" hasta que encaje. El interruptor selector de funciones no debe acc io- narse durante el funcio namiento. 3 . C o l o q u el ae m p u ñ [...]

  • Página 73

    No utilice nunca la herramienta si esta tiene obstruidas las ranuras de venti lación. Límpiel as cu idadosamente con un cepillo seco. Evite la penetración de cuerpos extraños en el interior de la herramienta. Limpie regularmente el exterior de la her ramienta con un paño ligeram ente hu- medecido. No utilice pulveri zadores, aparatos de chorro[...]

  • Página 74

    Fallo Posib le causa Solución Sin percusión. L a herramienta está demasiado fría. Asegúres e de que la her ramienta al- canza la temperatura de servicio mí- nima. Véase e l capí tulo: 7.2.1 Procedimient o para trabajar a bajas temperaturas. Interruptor selector de funciones en "Taladrar sin percusión". Sitúe e l i nterruptor sel[...]

  • Página 75

    PRECAUCIÓN Deseche las baterías confo rme a las prescripc iones nacional es o devuel va las baterías usadas a Hilti. Gran parte de las herramien tas Hilti están fabric adas con materiales reu t ilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispo ne de un servicio de rec[...]

  • Página 76

    12 Declaración de conformidad CE (original) Denominaci ón: Martillo perforador con batería Denominación del mo- delo: TE 2-A22 Generación: 02 Año de fabri cación: 2011 Garantizamos que este producto cumple las siguiente s normas y directric es: 2006/42/CE, 2006/66/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6. Hil[...]

  • Página 77

    MANUAL ORIG INAL Martelo perfurador a bateria TE 2-A22 Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual de instruções. Conserve o manual de instruções sempre junto da ferramenta. Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções. Índice Página 1 Informaç ão g eral 73 2 Descrição 74 [...]

  • Página 78

    Símbolos Leia o manual de instruç ões antes de utilizar a ferramen ta. Recicle os desperdícios Perfurar sem percussão Perfurar de martelo Volt Corrente contín ua Velocidade nominal de rotação sem carga Rotações por minu to Diâmetro Rotação p a r aad i - reita/esquerda Localização da informação na ferramenta Ad e s i g n a ç ã oeo[...]

  • Página 79

    2.4 Punhos Punho lateral ajustá vel c om l imitador de profundida de Punho 2.5 Dispositivo de protecção Embraiagem mecânica 2.6 Função adicional da electrónic a da ferramen ta Af e r r a m e n t ae s t áe q u i p a d ac o mu m ap r o t e c ç ã oe l e c t r ó n i c ac o n t r as o b r e c a r g a. A ferramenta é desligada automatica- men[...]

  • Página 80

    3 Ferra mentas, ace ssórios Designação Descrição Brocas ∅ 4…16 mm Utensílios de assentamento Encabadouro C Brocas para madeira (brocas goiva) ∅ Máx. 14 mm Brocas para metais ∅ Máx. 10 mm Mandril, sem ferramenta 13 mm; com encabadouro Mandril de coroa dentada 13 mm, com encabadouro Designação Sigla Punho auxiliar Limitador de profu[...]

  • Página 81

    Informação sobre ruído e v ibração (med idos conforme a norma EN 60745‑2‑6) : Nível de potência acústica ponderado A típico 103 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A típico. 92 dB (A) Incerteza dos níve is so noros indica dos 3 dB (A) Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- ções) medidos conforme a norma E[...]

  • Página 82

    fogões e frigoríficos. Ex iste um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver em contacto com a terra. c) As ferramentas eléctricas não devem ser expos- tas à chuva nem à humidade. A infiltração de água n u m af e r r a m e n t ae l é c t r i c aa u m e n t aor i s c od ec h o - que el éctrico. d) Não use o cabo para transport[...]

  • Página 83

    d) Utilizaçõe s inadequadas podem provocar der- rame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxa- gúe imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio mé- dico. O líquido que escorre da bateria pode provocar irritações ou queimaduras da pele. 5.1.6 Re[...]

  • Página 84

    f) Não aplique f orça excessiva a o inserir ou reti rar a bateria. g) Baterias danificadas (por exemplo, com fissuras, peças partidas, contactos dobrados, empurrados para trás e/ou puxados para fora) não podem ser carregadas nem continuar a se r utilizadas. h) Evite os curto-circuitos nos terminais da bateria. Antes de encaixar a bateria na fe[...]

  • Página 85

    Baterias de iões de lítio estão operacionais em qualquer momento, mesmo estando parcialmente carreg adas. O progresso de carregamento é -lhe indicado pelos LEDs (ver ma nual de instr uções do carreg ador). 6.3 Encaixar a bateria 2 CUIDADO Antes de introduzir a bateria, certifique-se de que a ferramenta está desligada e o dispositiv o de blo-[...]

  • Página 86

    3. Verifique se o vedante do protector de pó está limpo e sem defei to. Caso necessário , limpe a ca pa protectora contra pó ou, s eov e d a n t ee s t i v e rd a n i - ficado, substitua a capa pr otectora contra pó ( ver o capítulo "Conservação e manutenção"). 4. Empurre a br oca para de ntro do mandri l aplicando alguma press?[...]

  • Página 87

    7.2.4 Perfurar de martelo 9 NOTA Utilize apenas brocas perfuradoras com um encabadouro do tipo C. 1. Ante s de iniciar a perfuração, coloque o comutador de rotação para a direita/esqu erda n a po sição para a" d i r e i t a " . 2. Rode o selector de funções para a posição "Perfurar de marte lo", até engatar. O selecto[...]

  • Página 88

    sob a capa de protec ção cont ra pó e extraí- la para a frente. Limpar a superfíci e de apoio e montar nova capa . Pressionar vigorosamente até que ela se encaixe. 8.4 Conservação das baterias de iões de lítio Evite a entrada de humidade. As bater ias devem ser completa mente c arregadas antes da primeira utilização. Para conseguir a vi[...]

  • Página 89

    Falha Causa possível Solução Não é possível pressionar o in- terruptor on/off (está bloque- ado). O com utador de rotaç ão par a a di- reita/esquerda está em po sição c en- tral (posição de transporte) Pressione o co mutador de rotação para a esquerda ou a direita. Fuso da ferramenta não roda. Fo i excedida a temperatura de fun- ci[...]

  • Página 90

    As fer ramentas Hilti sã o, em grande parte, fabricadas c om mat eriais recic láveis. Um pré-requisito para a recicla gem é que esses mater iais sejam dev idamente separados. A Hilti já ini ciou em mu ito s países a r ecolha da s ua ferramen ta usada para fins de reaproveitame nto. Para mais informações dirija-se ao S erviço de Client es H[...]

  • Página 91

    OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE 2-A22 Accu-boorhamer Lees de handleiding vóór het eerste gebruik beslist do or. Bewaar de ze handle iding altijd bij het appa- raat. Geef het apparaat allee n samen met de hand- leiding aan andere personen door. Inhoud Pagina 1 Algemene opmerki ngen 87 2 Beschrijving 88 3 Gereedscha p, toe behoren 9 0 4 Techn[...]

  • Página 92

    Gebodstekens Veiligheids- bril dragen Helm drag en Oorbescher- mers dragen Werkhand- schoenen dragen Licht stofmasker dragen Symbolen Vóór het gebruik de handleiding lezen Afval voor hergeb ruik recyclen Boren zonder slag Hamerboren Volt Gelijkstroom Nominaal nullasttoe- rental Omwentelin- gen p er minuut Diameter Rechts ‑/ linksloop Plaats van[...]

  • Página 93

    Neem o ok de lokal e wet geving m.b.t. de arbeidso mstandigheden in acht. 2.2 Gereedschapopname TE‑C CLICK Geree dschapopname 2.3 Schakelaar Instelbare regelsch akelaar om zacht a an t e bore n Functiekeu zeschakelaar Schakela ar rechtsom/linkso m 2.4 Handgrepen Zwenkbare z ijhandgreep met diepte-aa nslag Handgreep 2.5 Afscherming Mechanis che sl[...]

  • Página 94

    3 Geree dschap, toeb ehoren Omschrijv ing Beschrijving Hamerb oren ∅ 4 …16 mm Insteekgeree dschap C I nsteekein de Houtboren (slangboren) ∅ Max. 14 mm Metaalboren ∅ Max. 10 mm Boorkop, gereedschapsl oos 13 mm; met insteekeinde Tandkrans boork op 13 mm, met inst eekeinde Omschrijv ing Afkorting Zijhandgre ep Diepte-aansl ag (5 x 180 mm) Stof[...]

  • Página 95

    Geluids- en trillingsinformatie ( gemeten volgens EN 60745‑2‑6): Typisch A‑gekwalificeerd geluidsvermogensniv eau 103 dB (A) Typisch A -gekwalif iceerd geluidsemi ssieniveau. 92 dB (A) Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau 3 dB (A) Triaxiale trillingswaarden (trillingsvectorsom) gemeten volgens EN 60 745‑2‑6 Boorhamere n in beton, a[...]

  • Página 96

    d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapsde- len. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- groten het risic o v an ee n el ektrisch e sch ok. e) Wan[...]

  • Página 97

    d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien contact met water afspoelen. Wanneer de vloei- stof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidir- ritaties en verbrandin gen leiden. 5.1.6 Service a) Laat het apparaat alleen repareren door gekwa- lifi[...]

  • Página 98

    accu-packs of het gebruik van accu-packs voor an- dere doeleinden is er kans op bran d en explosie. f) Geen kracht gebruiken bij het aanbrengen en her verwijderen van het accu-pack. g) Beschadigde accu-packs (bijvoorbeeld met scheuren, gebroken onderdelen, verbogen, ingedrukte en/of uitgetrokken contacten) mogen niet geladen en ook niet meer gebrui[...]

  • Página 99

    Li‑ion accu-packs z ijn altijd gebrui ksklaar, ook wanneer ze ten dele zij n opgeladen. De voo rtgang van het l aden wordt aangegeven door de LED's (zie de handleiding van het laadapparaat). 6.3 Accu-pack aanbrenge n 2 ATTENTIE Controleer vóór het plaatsen van het accupack dat het apparaat uitgeschakeld i s en de inschakelblok- kering geac[...]

  • Página 100

    3. Controleer of de afdichtingsli p van de stofkap schoon is en in goede toestand verkeert. Indien nodig reinigt u de stofkap of, ingeval de afdichtingslip beschadigd is, vervangt u de stofkap (zie het hoofdstu k "V erzorgin g en onde rhoud" ). 4. Breng het gereedschap in de ger eedschapopn ame en draai het onder li chte aandrukkr acht, t[...]

  • Página 101

    7.2.4 Boorhameren 9 AANWIJZING Alleen hamerboren met een C-type insteekeinde gebrui- ken. 1. Schuif voor het boren de schakelaar rechtsom/l inksom in de posi tie "rechtsom". 2. Draai de functie keuzesch akelaar in de positi e " Boor- hameren" tot hij vergrendelt. Tijdens bedrijf mag er niet aa n de funct iekeuzesch akelaar worde[...]

  • Página 102

    Laad de acc u-packs voor het eerste gebrui k v olledig op. Om ervoor te zorgen dat het accu-pack de normale l e v e n s d u u rb e r e i k t , d i e n tuh e tn i e tm e e rt eo n t l a d e n zodra het vermogen duidelijk vermindert. AANWIJZING Gebruikt u het apparaat nog langer, dan wordt het ont- laden automatisch beëindigd voordat er cellen kunne[...]

  • Página 103

    Fout Mogelijke oorz aak Oplossing Spil dr aait niet Accu-pack is ontladen. Accu-pa ck wisselen en het leg e ac c u- pack oplade n. Het apparaat schakelt automa- tisch uit. Overbelasting sbeveiliging schakelt in. Regelschakelaar loslaten en op nieuw bedienen, de belasting van het appa- raat verminderen. Accu-p ack raakt sneller leeg dan gewoon lijk.[...]

  • Página 104

    11 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandee rt dat het geleverde appar aat geen materiaal- of fabric agefout en heeft. Deze garan tie geldt onder de voorwaar de dat het apparaat in overeenstemmi ng met de handle iding van Hilti gebruikt, bediend, verzorgd en schoongem aakt wordt , en dat de techni sche unif ormiteit gehandhaafd i s, d.w.z. dat[...]

  • Página 105

    ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU Akumulatorska udarna bušilica TE 2-A22 Upute za uporabu obvezatno pročitajte prije početka rada. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini alata. Alat pros ljeđujte drugim osobama samo za- jedno s uputom za uporabu. Kazalo Stra nica 1O p ć e u p u t e 1 0 1 2O p i s 1 0 2 3 Uređaji, pribor 104 4 Tehnički po d[...]

  • Página 106

    Obvezujući znakovi Nosite zaštitn e naočale Nosite zaštitnu kacigu Nosite zaštitu z a u ši Nosite zaštitne rukavice Nosite lagan u zaštitu organa za disanje Simboli Prije uporabe pročitajte uputu za uporabu Otpatke donesite na ponovnu preradu Bušenje bez udarca Udarno bušenje Volt Istosmjerna struja Dimenzioni- rani broj okretaja u slobo[...]

  • Página 107

    Akumulators ke pakete ne upotrebljavajte kao izvor energije za druga nesp ecificirana trošila. Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, rabite samo originalni Hiltijev pribor i a late. Slijedite podatke o radu, čišćenju i održavanju u uputi za uporabu. Poštujte vaše nacionalne za htjeve za zaštitu na radu. 2.2 Stezna glava Stezna glava TE-C[...]

  • Página 108

    NAPOMENA Tijekom i neposredno nakon rada ispitivan je stanja napun jenosti nije mog uće. Kod trep tajućih LED dioda indikatora stanja napunjenosti akumulatora, molimo poštujte upute u poglavlju 9. 3 Uređaji, pribor Oznaka Opis Udarno svrdlo ∅ 4…16 mm Usadni alat C usadnik Svrdlo za drvo (Zmijoliko svrdlo) ∅ Maks. 14 mm Svrdlo za meta l ?[...]

  • Página 109

    znatno smanjiti titrajno opterećenje tijekom cjelokupnog radnog vijeka . Odredite dodatne si gurnosne mjere za zaštitu korisnika pr ije djelova nja titranja kao npr.: Odr žavanje elek tričnog al ata i usadnika, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada. Obavijesti o buci i vibracijama (izmjereno prema EN 60745‑2‑6): Tipična razina [...]

  • Página 110

    d) Kabel ne upotrebljavajte za nošenje ili vješanje alata odnosno za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretljivih dijelova alata. Ošteće ni ili usukani kabeli povećava ju opasnost od električnog udara. e) Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo prod[...]

  • Página 111

    vim v odom mo že pod napon staviti i metalne dije love alata te do vesti do el ektričnog udara. 5.3 Dodatne sigurnosne upute 5.3.1 Sigurnost lju di a) Alat uvijek držite čvrsto s obije ruke za predviđene rukohvate. Rukohvati moraju biti suhi, čisti, bez ostataka ulja i masti. b) Pri stavljanju u pogon i rukovanju alata uvijek nosite zaštitne[...]

  • Página 112

    pod naponom ako ste npr. n ehotice oštetili električ ni vod. To predstavlja ozbiljnu opasnost od e lektričnog udara. 5.3.5 Radno mjes to a) Pobrinite se za dobru rasvjetu na području rada. b) Pobrin ite se za dobro prozračivanje radnoga mje- sta. Loše prozračena radna mjesta mogu zbog opte- r e ć e n o s t ip r a š i n o mb i t iš t e t n[...]

  • Página 113

    6.5 Transport i skladištenje akumulatorskih paketa Povucite a kumulators ki paket iz položa ja blokir anja (radni položaj) u prvo ležište (položaj za transport ). Ukoliko akumul atorski pake t odvajate s alata zbog t rans- porta ili skladištenja, uvjerite se da kontakti akumulat or- skog pa keta nisu k ratko spojeni. Izvadite sve slobodne i [...]

  • Página 114

    7.2 Rad OPREZ Prilikom obrade podloge može doći do otkidanja ko- madića mate rijala. Nosite zaštitne naočale, zaštitne rukavice te laganu masku za disanje ako ne rabite usisivač. Odvojeni materijal može ozlijediti tijelo i oči. OPREZ Pri radnom postupku se stvara buk a. Nosite zaštitu za sluh. Prevelika buka može oštetiti sluh. 7.2.1 Ra[...]

  • Página 115

    Za radove na jako tamni m mjestima, LED dioda osvje- tljava područje bušenja. LED dioda se automat ski aktivira i svijetli pritiskom na upravljačku sklopku. N a k o no t p u š t a n j au p r a v l j a č k es k l o p k eL E Dd i o d as ep o - lako gasi. 8 Čišćenje i održavanje OPREZ Prije nego što započne te s čišćenje m alata, uklonit[...]

  • Página 116

    9 Traženje kvara Kvar Mogući uzrok Popravak Alat ne radi . Akumulatorski paket nije do kraja umetnut ili je ispražnjen. Akumulatorsk i paket mora uskočiti s čujnim dvostrukim klikom odn. mora biti napun jen. Električni kvar . Akumulatorsk i paket izvadite iz alata i obratite se Hilti servisu. Akumulatorsk i paket prevruć ili pre- hladan . Ak[...]

  • Página 117

    10 Zbrinjavanje otpada OPREZ Kod nestručnog zbrinjavanja opreme može doći do sljedećih događaja: Kod s paljivanja plastičnih dijelova nastaju otrovni plinovi koji uzrokuju oboljenja osoba. Ako se baterije oštete ili jako zagriju, mogu eksplodirati i pritom uzrokovati trov anja, opek line, koroziju ili onečišćen je okol iša. Nepro mišlje[...]

  • Página 118

    12 EZ izjava o sukladnosti (original) Oznaka: Akumulatorska udarna bušilica Tipska oznak a: TE 2-A22 Generacija : 02 Godina konstrukcije: 2011 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod suglasan sa sljedeći m smje rnicama i n ormama: 2006/42/EZ, 2006/66/ EZ, 2004/108/EZ, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6.[...]

  • Página 119

    IZVIRNA NAVODILA Akumulatorsko vrtalno kladivo TE 2-A22 Pred začetk om uporab e obvezno preberite navodila za uporabo. Navodila za uporabo ve dno hra nite skupa j z orodjem. Orodje predajte drugim osebam samo skupaj z navodili za uporabo. Vsebina Stran 1 Splošna opozorila 115 2O p i s 1 1 6 3 Orodja, pribor 118 4 Tehničn i pod atki 118 5 Varnost[...]

  • Página 120

    Simbol Pred začetkom dela preberite navodila za uporabo. Odpadni material oddajte v recikliranje Vrtan je brez udarcev Udarno vrtanje Volt Enosmerni tok Število obratov v prostem teku obratov na minuto Premer Vrtenje v levo/desno Mesto identifikacijskih podatkov na orodju Tipska oznaka in serijska oznaka se nahajata na tip- ski ploščici na orod[...]

  • Página 121

    2.2 Vpenjalna glava TE-C CLICK vpenjalna glava 2.3 Stikalo Nastavljivo krmilno stikalo za mehko navrtavanje. Stikalo za izbiro funkcije Stikalo za preklop vrtenja v desno/lev o 2.4 Ročaji Vrtljivi stranski ročaj z omejevalnikom globine Ročaj 2.5 Zaščitna naprava Mehanska varnostna sklopka 2.6 Dodatne funkcije elektronike in orodja Orodje je op[...]

  • Página 122

    3 Orodja, pribor Naziv Opis Udarni svedri ∅ 4…16 mm Orodja za zabijanje samo zareznih sider Cn a t i č n id e l Svedri za les (kačasti svedri) ∅M a k s .1 4m m Svedri za kovi no ∅ Maks . 1 0 mm Vrtalna glava, brez orodja 13 mm; z natičnim delom Vrtalna glava z zobatim vencem 13 mm, z natičnim delom Naziv Kratka oznaka Stranski ročaj Om[...]

  • Página 123

    Podatki o hrupu in t resljajih (meritve so opravljene v skladu z EN 60745‑2‑ 6): Tipična A-vrednot ena r aven zvočne moči 103 dB (A) Tipična A-vrednoten a rav en emi sije zvočnega tlaka 92 dB (A) Negotovost za navedene ra vni zvoka 3 dB (A) Triaksialna vrednost vibracij (vekt orska vsota vibracij) meritve so opr avljene v skladu z EN 60745[...]

  • Página 124

    premikajočimi se deli orodja. Poškodovan ali zavo- zlan kabel povečuje nevarnost ele ktričnega udara. e) Če električno or odje uporabljate na prostem, upo- rabljajte samo podaljšek, ki je primeren tudi za delo na pr ostem. Uporaba podaljševa lnega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšu je nevarnost električnega udara. f) Če[...]

  • Página 125

    5.2 Varnostna navodila za kladiva a) Uporabljajte zaščito za sluh. Hrup lahko povzroči izgubo sluha. b) Uporabljajte dodatne ročaje, ki so bili dobavljeni skupaj z orodjem. I zguba k ontrol e nad or odjem lahko pripelje do poškodb. c) Pri izvajanju del, pri katerih lahko pride do stika električnega orodja s skritimi električnimi vodi, o r o [...]

  • Página 126

    5.3.4 Električna varnost Preden začnete z delom, preverite, ali so v delovnem območju skriti električni vodi, plinske in vodovodne cevi, npr. z detektorjem kovin. Zunanji kovinski deli na orodju lahko prevajaj o tok, če npr. nehote poškodu- jete električni vod pod napetostjo. To predstavlja resno nevarnos t električnega udara. 5.3.5 Delovno[...]

  • Página 127

    1. Pritisni te o ba g umba za sprostite v aku mulatorske baterije. 2. Akumu latorsko baterijo izvlecite iz orodja v smeri nazaj. 6.5 Transport in skladiščenje akumulato rskih baterij Povlecite akumulatorsko baterijo iz položaja zaklepa (de- lovni položaj) v prvi zaskočni položaj (nastavitev za tran- sport). Če želite z orodja odstraniti a k[...]

  • Página 128

    7.1.3 Snemanje nastavka 7 1. Nastavite stikalo za preklop vrtenja v levo/desno v srednji polo žaj ali odstranit e akumulator sko baterij o iz o rodja. 2. Vpenjal no glavo odprite tako, da povlečete zaklep nastavka nazaj . 3. Nastavek izvleci te i z vpen jalne glave. 7.2 Uporaba PREVIDNO Pri obd elavi lahko odletavajo drobci materiala. Uporab- lja[...]

  • Página 129

    mulatorski bateriji ali s tem, da baterijo vstavite v orodje. Štiri svetleče diode pokažejo stanje za tri sekunde. Glejte poglavje: 2.10 Napolnjenost litij-ionskih akumula- torskih baterij 7.2.6 Osvetlitev območja vrtanja z vgrajeno LED- diodo NASVET Poskrbite, da je LED-dioda čista, da zagotovite zadostno osvetlitev. Pri delu na zelo temnih m[...]

  • Página 130

    9 Motnje pri delovanju Napaka Možni vzrok Odprava napake Orodje ne deluje. Akumulatorsk a baterija ni pravilno vstavljena ali pa je pr azna. A k u m u l a t o r s k ab a t e r i j as em o r az a - skočiti s slišnim dvojnim klikom oz. jo je t reba napolniti. Električna napaka. Akumulatorsk o baterijo odstranite iz orodja; oboje naj preverijo v H[...]

  • Página 131

    10 Recikliranje PREVIDNO Nepravilno odstranjevanje dotrajanih orodij lahko privede do naslednjega: pri sežigu plastičnih delov nastajajo strupeni plini, ki lahko škodujejo zdravju. Če se baterije poškodujejo ali segreje jo do visokih temperatur, lahko eksplodirajo in pri tem povzročij o zastrupitve, opekli ne, razjede in onesnaž enje okol ja[...]

  • Página 132

    12 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Oznaka: Akumulatorsko vr talno kladivo Tipska oznak a: TE 2-A22 Generacija : 02 Leto konstrukcije: 2011 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza naslednjim direktiva m in standardom: 2006/42/ES, 2006/66/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6. Hilti Corporation, F[...]

  • Página 133

    ORYGINAL NA INSTRU KCJA OBSŁ UGI Akumulatorowa młotowiertarka TE 2-A22 Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- niecznie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszą ins trukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Urządzenie przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Spis treści Strona 1 Wskazówki[...]

  • Página 134

    Znaki nakazu Używać okularów ochronnych Używać kasku ochronnego Używać ochraniaczy słuchu Używać rękawic ochronnych Używać lekkiej maski przeciwpyło- wej Symbole Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi Przekazywa- nie odpadów do ponownego wykorzysta- nia Wiercenie bez udaru Wiercenie udarowe Wolt Prąd stały Znamionowa jało[...]

  • Página 135

    Dokonywanie modyfik acji i z mian w urzą dzeniu jest zabronion e. Nie stosować akumulatorów do zasilania innych, nie wyszczególnion ych ur ządzeń odbiorczych. Aby uniknąć niebezpieczeństw a obrażeń ciała, stosować wyłącznie orygin alne wyposażenie i części zamienne Hilti. Przestrzegać wskazówe k dot yczących eksploatac ji, kon [...]

  • Página 136

    Dioda LED stale świecąca Dioda LED migająca Stan naładowania C - Dioda LED 1 C<1 0% WSKAZÓ WKA Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie ekspl oa tacj i lub bezpo średnio po jej zakoń czeniu. Jeśli wskaźnik LED stanu naładowania miga, należy zapozn ać si ę ze wskazów kami z rozdziału 9. 3 Narzędzia, akce[...]

  • Página 137

    WSKAZÓ WKA Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 60745 i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również st osować do tymczasowego określenia obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań e le ktronarzędzia. Jeśl i e[...]

  • Página 138

    obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i z alecenia dotyczące bezpiecz eństwa . Używane w przepisa ch bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elekt ronarzędzi zasilan ych prą dem sie ciowym (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasila nych akumulatora mi (bez przewodu zasilają[...]

  • Página 139

    wskazówek. Elektronarzędzia s tanowią zagr ożenie, jeśli używane są pr zez os oby niedo świadczone. e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia. Kontrolować, czy ruchom e części funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że mogłoby to mieć wpływ na prawidło[...]

  • Página 140

    ochronne do drewna). Materiał zawierając y azbest może być obrabiany wyłącznie przez fachowców . W miarę możliw ości używać modułu odsysającego. Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy używać polecanego przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego do pyłu drewnian ego i/lub m ineralnego, przystosowanego do pracy z tym [...]

  • Página 141

    6 Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Podczas prac pr zy akumulatorze należy nosić ręka- wice ochronne. 6.1 Staranne obchodzenie się z akumulatorami WSKAZÓ WKA Przy niskiej temperaturze otoczenia spada wydajność akumulator a. Pra cując z urządz eniem n ie dopu ścić do całkowitego rozładowania się akumulatora. Należy odpo- wiednio wcze?[...]

  • Página 142

    6.7 System odsysania zwiercin (TE DRS‑S) Na ograniczniku głębokości uchwytu bocznego można zamontować głowicę ssącą DRS. Zwierciny odsysane są za pomocą odkurzacz a. Dalsze objaśnienia na temat ob- sługi i wykorzystywania systemu odsysania umieszczono w oddzielnej instrukcji obsługi dla urządzenia TE DRS‑S. 7O b s ł u g a OSTRO?[...]

  • Página 143

    7.2.1 Praca w niskich temperaturach WSKAZÓ WKA Urządzenie wymaga minimal nej te mperatury roboczej, aby pr acował mechaniz m udar owy. Aby osiągnąć minimaln ą temper aturę rob oczą, prz yłożyć urządzenie na krótko do podłoża i pozostawić na obro- tach j ałowych. Jeśli to konieczne powtarz ać tę czynność , póki udar n ie z ac[...]

  • Página 144

    8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia OSTROŻNIE Przed r ozpoczęciem czyszczenia należy wyjąć aku- mulator, aby wykluczyć przypadkowe uruchomienie urządzenia! 8.1 Konserwacja narzędzi Usuwać prz ywierający brud i chronić powierzch nie na- rzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu ściereczką zwilżoną olejem. Sprawdzi?[...]

  • Página 145

    9 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie d ziała. Akumulator nie jest dokładnie zało- żony lub jest rozładowany. Akumulator musi zatrzasnąć się ze słyszalnym podwójnym kliknięciem lub akumulator należy naładować . Zakłócenie elektr yczne. Wyjąć akumulator z urządzenia i udać się do serwisu Hilt[...]

  • Página 146

    10 Utylizacja OSTROŻNIE Niefachowa ut ylizacja sprz ętu może mieć na stępujące sk utki: Przy spalaniu element ów z tworzywa sz tucznego powstają trujące gazy, które są niebe zpieczne dla zdrowia. W razie uszkod zenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodowa ć przy tym zatrucie, oparzen ia o gniem i kwase m oraz zan[...]

  • Página 147

    12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Aku mulatorowa mło to- wiertarka Oznaczen ie t ypu: TE 2- A22 Generacj a: 02 Rok konstrukcji: 2011 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt j est z godny z nastę pującymi wytyc znymi oraz normami: 2 006/42/WE, 2006/66/W E, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN ISO 12100, EN 60745‑1,[...]

  • Página 148

    ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Επαναφορτιζόμενο περιστροφικό κρουστικό δράπανο TE 2-A22 Π ρ ι να π ότ ηθ έ σ ησ ελ ε ι τ ο υ ρ γ ί αδ ι α β ά σ τ ε οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Φυλάσσετε τ ις παρούσε ς οδη?[...]

  • Página 149

    Σύμβολα υποχρέωσης Χρησιμοποι- ήστε προστατε υ- τικά γυαλιά Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικό κράνος Χρησιμοποι- ήστε ωτοασπίδες Χρησιμοποι- ήστε προστατευ- τικά γάντια Χρησιμοποι- ήστε μάσκα [...]

  • Página 150

    Το εργαλείο προορίζεται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συν τήρηση και η επισκευή του επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να ?[...]

  • Página 151

    2.10 Κατάσταση φόρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion LED μόνιμα αναμμ ένο LED αναβοσ βήνει Κατάσταση φόρτισης C LED 1,2,3, 4 - C≧7 5% LED 1,2,3 - 50 % ≦ C < 7 5 % LED 1,2 - 25 % ≦ C < 5 0 % LED 1 - 10 % ≦ C < 2 5 % - LED 1 C<1 0% ΥΠΟ?[...]

  • Página 152

    Εργαλ είο TE 2‑ A22 Αριθμός στροφών στην κρουστική διάτρηση 0…980/min Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο στη λειτουργία κρου- στικής διάτρη σης 0…1.090/min Ενέργεια μίας κρούσης σύμφωνα με EPTA -Procedure 05/2009 1,5 J Υ?[...]

  • Página 153

    5 Υποδείξεις για την ασφάλεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στις υποδείξεις ασφαλείας στο κεφάλαιο 5.1 περιλαμ - βάνονται όλες οι γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- κτρικά εργαλεία που πρέπει να τηρούνται σύμφω[...]

  • Página 154

    g) Εάν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης συστημάτων αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, βε βαιωθείτε ό τι είναι συνδ εδεμένα και ό τ ιχ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ισ ω σ τ ά . Η χρήση συστήματος αναρρόφηση?[...]

  • Página 155

    στρεφ όμενα τμή ματα του εργαλείο υ, ιδίως τα περι- στρεφόμενα εξαρτήμ ατα. f) Μην κατευθύνετε το φακό στον εαυτό σας ή σε άλλα άτομα. Μην κοιτάτε σε καμία περίπτωση κα - τευθείαν το φακό. Υπάρχει [...]

  • Página 156

    5.3.4 Ηλεκτρική ασφάλεια Ελέγξτε την περιοχή εργασ ί α ςπ ρ ι να π ότ η νέ ν α ρ ξ η της εργ ασίας για καλυμμένα ηλεκτρικά κα λώδια, σω- λήνες αερίου και ύδρευσης, π.χ. με ανιχνευτή μετ άλ- λων. Τα εξωτ[...]

  • Página 157

    φάλαιο 2.10 Κατάσταση φ όρτισης επαναφορτιζόμενων μπαταριών Li‑Ion. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li‑Ion είναι ανά πάσα στιγμή έτοιμες για χρήση, ακόμη κι όταν είναι μερικώς φορτισμένες. Η πρόοδ?[...]

  • Página 158

    θέτηση τρυπανιών στον α ντάπτορα τ ην καλή έδραση και την ομαλή περιστροφή τους. 1. Φέρτε το διακόπτη εναλλαγής δεξιόστρο- φης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μεσαία θέση ή αφαιρέστε την μπατ?[...]

  • Página 159

    7.2.3 Διάτρηση χωρίς κρούση 8 ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιεί τε τρυπάνια με απόληξη τύπο υ C σε αντάπτορα διάτρησης. Ελέγχε τε μετά την τοπο- θέτηση τρυπανιών στον α ντάπτορα τ ην καλή έδραση και την ομ?[...]

  • Página 160

    8.2 Φροντίδα του εργαλείου ΠΡΟΣΟΧΗ Διατηρήστε το εργαλείο, ιδίως τις επιφάνε ιες της λαβής, στεγνό, καθαρό και χωρίς λάδια και γράσα. Μη χρησιμοποιείτε υλικά περιποίησης που περιέχουν σιλικόνη[...]

  • Página 161

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το εργαλείο δε λειτουργεί. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία πολύ ζ ε σ τ ήήπ ο λ ύκ ρ ύ α . Φέρτε τις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες στην προτεινόμενη θερμοκρασία λειτο[...]

  • Página 162

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Το εργαλείο δε λ ειτουργεί. Υπερφόρτωση εργαλείου. Απενεργοποιήστε το ερ γαλείο. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε το ερ-[...]

  • Página 163

    μετά τη διαπίστωση του ελ αττώματος στο αρμόδιο τμήμα της Hilti. Η παρούσα εγγύηση περιλαμβάνει όλες τις υποχρεώσεις παροχής εγγύησης από πλευράς Hilti και αντικαθιστά όλες τις προηγούμενες ή σύγ[...]

  • Página 164

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Akumulátorové vrtací kladivo TE 2-A22 Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte ná vod k obsluze. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná- řadí. Jiným osobám předávejte nářadí pouze s ná- vodem k obsluze. Obsah Stránka 1 Všeobecné pokyny 160 2P o p i s 1 6 1 3 Nářadí, přís[...]

  • Página 165

    Příkazové značky Používejte ochranu očí Používejt e ochrann ou přilbu Používejte ochranu sluchu Používejt e ochranné rukavice Používejte lehký respirátor Symboly Před použitím čtěte návod ko b s l u z e Odpady odevzdávejte k r ecyklaci Vrtání bez příklepu Vrtání sp ř í k l e p e m volt Stejno- směrný proud Jmeno[...]

  • Página 166

    Dodržujte také předpisy pro bezp ečnost práce platné ve vaší zemi. 2.2 Uchycení nástroje Sklíčidlo TE-C CLICK 2.3 Spínač Regulovat elný ovládací spínač pro jemné navr távání Přepínač funkcí Přepínač chodu vpravo/vlevo 2.4 Rukojeti Natáčivá postranní rukojeť s hloubkovým dorazem Rukojeť 2.5 Ochranná zařízení [...]

  • Página 167

    3 Nářadí, příslušenství Označení Popis Příklepové vrtání ∅4 … 1 6m m Použitelné nástroje Upínací sto pka C Vrtáky do dřeva (šr oubovité vrtá ky) ∅M a x .1 4m m Vrták y do k ovu ∅ M ax. 10 mm Sklíčidlo, bez nářadí 13 mm; s upínací stopkou Ozubený věnec sklíčidla 13 mm, s upínací stopkou Označení Krátk[...]

  • Página 168

    Informace o hlučnosti a vibracích (měřeno podle EN 60745‑2‑6): Typická hladina zvukového výkonu podle měření A 103 dB(A) Typická hladina emitovan ého aku stického tlaku podle měření A 92 dB(A) Nejistota pro uvedené hladiny hlučnosti 3d B ( A ) Triaxiální hodnoty vibrací (výsledný vektor vibrací) měřeno podle EN 60745?[...]

  • Página 169

    věšování elektrického nářadí, ani k vytahování zá- strčky ze zásuvky. Kabel veďte vždy v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla, ostrých hran a po- hyblivých dílů nářadí/zařízení/přístroje, zamezte styku s olejem. Poškozené nebo zamotané kab ely zvyšují riziko úrazu e lektrickým proudem. e) Pokud pracujete s elek[...]

  • Página 170

    izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem může uvést pod napě tí i ko vové díly nářadí, což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. 5.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny 5.3.1 Bezpečnost osob a) N á ř a d íd r ž t ev ž d yp e v n ěo b ě m ar u k a m az ar u k o - jeti, které jsou k tomu určené. Udržujte rukoj[...]

  • Página 171

    vedení. To představuje vážn é nebezpečí úrazu elektric- kým proude m. 5.3.5 Pracoviště a) Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. b) Z ajistěte dobré větrání pracoviště. Špatn ě vět rané pracoviště může ohrozit zdraví kvůli prachové zátěži. c) Oblast na protilehlé straně při bouracích vrtech zabezpečte . Vyb[...]

  • Página 172

    6.6 Montáž postranní rukojeti 4 POZOR Při montáži postranní rukojeti a odsávání prachu TE DRS‑S noste ochranné rukavice. 1. Přepínač chodu v pravo/vlevo nastavte do stře dní polohy nebo odpojte od nářadí akumuláto r. 2. Uvolnět e držák postranní ruk ojeti otáčením jej ího držadl a. 3. Aby nedoš lo k úrazu, odstraňt[...]

  • Página 173

    7.2.1 Práce za nízkých teplot: UPOZORNĚNÍ Nářadí musí nejdříve dosáhnout minimální provozní tep- loty, aby mohl pracovat příkl epový me chanismus. Aby se dos áhla minimální provo zní teplota, položte ná- řadí krátce na podklad a nechte nářadí běžet naprázdno. Jestliže j e to nutné , opakujte t ento postup, dokud n[...]

  • Página 174

    8Č i s t ě n í aú d r ž b a POZOR Před započetím čisticích prací vyjměte akumulátor, abyste zabránili neúmyslnému uvedení nářadí do pro- vozu! 8.1 Oš etřov ání nástro jů Odstraňte pevně ulpělé nečistoty a chraňte náhodně po- škozený povrch svých nástroj ů otřením hadříkem navlh- čeným v oleji. Zkontroluj[...]

  • Página 175

    Porucha Možná příčina Náprav a Nářadí nefung uje a všec hny 4 LED blikají. Nářadí kr átkodobě přetížené. Uvolněte a znovu stiskněte ovládací spínač. Ochrana proti přehřátí . Nářadí n echte vychladnout . Vyčistěte větrací štěrbiny. Slabý př íklep. Nářadí je příliš studené. Zahřejte nářadí na minim[...]

  • Página 176

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpo kladem pro re cyklaci materiálů je jejich řádné třídě ní. V mnoha zemích ji ž je firma Hilti zaří zena na příje m vaše ho s tarého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce[...]

  • Página 177

    PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽÍVANIE Akumulátorové vŕtacie kladivo TE 2-A22 Pred použitím si bezpodmiene čne pre čítajte návod na obsluhu. Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu s náradím. Náradie odovzdávajte iným osobám spolu s návodom na obsluhu. Obsah Strana 1V š e o b e c n é i n f o r m á c i e 1 7 3 2O p i s 1 7 4 3 N?[...]

  • Página 178

    Symboly Pred použitím si prečítajte návod na používanie Odpad odovzd ajte na recykláciu Vŕtanie bez príklepu Vŕtan ie sp r í k l e p o m VJ e d n o - smerný prúd Menovité voľnobežné otáčky Otáčky za minútu Priemer Pravo- /ľavobež ný chod Umiestnenie identifikačných údajov na náradí T y p o v éo z n a č e n i eas é [...]

  • Página 179

    2.5 Ochranné zariadenie Mechan ická preklzáva cia spojka 2.6 Prídavné funkcie elektroniky náradia Náradie je vybavené elektronickou ochranou proti preťaženiu. Pri preťaž ení sa náradie automati cky vypn e. Po uvoľnení a opätovnom stlačení vypínača náradie ihneď opäť beží na plný výkon. O k r e mt o h os as l e d u j et [...]

  • Página 180

    Označenie Symbol Bočná rukoväť Hĺbkový doraz (5 x 180 mm) Odsávanie prachu T E DRS‑S Prachovka Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C 4/36‑90 Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C 4/36‑350 Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C4 / 3 6 Nabíjačka lítium-iónových akumulátorov C4 / 3 6 ‑ A C S Nabíjačka [...]

  • Página 181

    Informáci e o nár adí a pou žití Skľučovadlo nást rojov TE‑C CLICK Akumulátor B 22/ 1.6 Li‑Ion B 22/ 2.6 Li‑ion B 22/3 .3 L i‑Ion Menovité napäti e 21,6 V 21,6 V 21,6 V Kapacita 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah Množstvo energie 34,56 Wh 56,16 Wh 71,28 Wh Hmotnos ť 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg Druh akumulátorového článku lítium-iónový lí[...]

  • Página 182

    b) Pou žívajte pros triedky osobnej ochrany a vždy používajte ochranné okuliare. Použív anie prostriedkov osobnej ochrany ako ochrannej masky, bezpečnostnej p racovnej obuvi s protišmyk ovou podrážkou, ochr annej prilby alebo chráničov sluchu (podľa druhu využ itia elektr ického nárad ia) znižuje riziko poranenia. c) Zabráňte n[...]

  • Página 183

    5.3 Ďalšie bezpečn ostné pokyny 5.3.1 Bezpečnosť osôb a) Náradie držte vždy pevne oboma rukami za ruko- väti, ktoré sú na to určené. Rukoväti udržiavajte suché, čisté a bez oleja alebo tuku. b) Pri uvedení do prevádzky a obsluhe náradia noste vždy ochranné r ukavice. c) Ak sa náradie používa bez odsávania pr achu, mu- s[...]

  • Página 184

    b) Pos tarajte sa o dobré vetranie pracoviska. Nedos- tatočne vetrané pracov iská môžu spôsobiť ujmy na zdraví v dôsledku nahromadeného prachu v ovzduší. c) Pri prerážacích prácach zaistite opačnú stranu pracoviska . Vybúrané časti môžu vy padnúť a/alebo spadnúť a poraniť iné osoby. 5.3.6 Osobné ochranné prostriedky [...]

  • Página 185

    6.5 Preprava a skladovanie akumulátorov Potiahnite akumulátor zo zaistenej pozície (pracovná po- zícia) do pozície s prvým zaskočením (prepravná pozícia). Ak na účely skladovania alebo prepravy oddelíte akumulátor od nár adia/zariaden ia/prístro ja, uistite sa, že kontakty akumulát ora ne budú s kratované . Odstráň te voľné[...]

  • Página 186

    7.1.3 Vyberanie nástroja 7 1. Prepí nač pravo-/ľavobežného chodu prepnite do strednej poloh y alebo odpojte akumulátor o d ná- radia. 2. Zatlačením puzdra skľučovadla dozadu uvoľnite ná- stroj. 3. Nástroj vytia hnite zo skľučovadla. 7.2 Používanie POZOR Pri obrábaní po dkladu môže dôjsť k odštiepen iu mate- riálu. Použí[...]

  • Página 187

    nabíjačky). V kľudovom stave sa stav nabitia akumul á- tora indik uje pomocou štyroch LED-di ód na tri sek undy po st lačení jedn ého zo zaisťovací ch tlačidi el na akumulá- tore alebo pri nasadení akumulátora do náradia. Pozri kapitolu: 2.10 Stav nabitia Li-Ion akumulátora 7.2.6 Osvetlenie priestoru vŕtania integrovanou LED UPOZO[...]

  • Página 188

    9 Poruchy a ich odstraňovanie Porucha Možná príčina Odstránenie Náradie nefunguje. Akumulátor nie je úplne zasunutý alebo je vybitý. Akumulátor musí zapadnúť s počuteľ- ným kliknutím alebo sa musí nabiť. Elektrická poruch a. Akumulátor vyber te z náradi a a obráťte sa na servis Hilti. Akumulátor je príliš horúci alebo [...]

  • Página 189

    10 Likvidácia POZOR Pri nevhodnej likvidácii vybaveni a môže dôjsť k nasledujúci m efekt om: Pr i spaľovaní pla stových dielov vznikajú jedovaté plyny, ktoré môžu spôsobiť o ch orenie. Akumulátory môžu pr i pošk o d e n ía l e b op r is i l n o mz o h r i a t íe x p l o d o v a ť a tým spôsobiť otravu, popálenie, polepta[...]

  • Página 190

    12 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Označenie : Akum ulátorové vŕtacie kladivo Typové označe nie: TE 2-A22 Generáci a: 02 Rok výroby: 2011 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúc imi smernicami a normami: 2006/42/EG, 2006/66/ES, 2004/108/EG , 2011/65/EÚ, EN ISO 12100, EN 60745‑1, EN 60745‑[...]

  • Página 191

    EREDETI H ASZNÁLATI UTAS ÍTÁS TE 2-A22 Akkumulátoros fúrókalapács Üzembe hel yezés el őtt feltétle nül olvassa el a használati utasítást. Ezt a használati utasítás t mindig tartsa együtt a géppel. Amikor valak inek odaadja a gépet haszná- lat céljából , győződjön meg arról, h ogy ez a használati utasítás is a gép me[...]

  • Página 192

    Kötelező védőfelszerelések Viseljen védőszemü- veget Viseljen védősisakot Viseljen fülvéd őt Viseljen védőkesztyűt Viseljen lég- zőmaszkot Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást A hulladékokat adja le újrafeldolgo- zásra Fúrás ü tés nélkül Ütvefúrás Volt Egyenáram Névleges üresjára ti f[...]

  • Página 193

    Tartsa be az Ön országában érvén yes nem zeti mu nkavédelmi követelmé nyeke ti s . 2.2 Tokmány TE‑C CLICK tokmány 2.3 Kapcsoló Fordulat szám-szabál yozó i ndítók apcsoló a pontos furatke zdés érdekébe n Funkcióválas ztó kapcsoló Jobb/bal forgásirán yváltó 2.4 Markolat Elfordíthat ó ol dalmarkola t m élységütköző[...]

  • Página 194

    3 Szerszámok, tartozékok Megnevez és Leírás Kalapács fúrók ∅ 4…16 mm Érdesí tőszerszám Cs z e r s z á m v é g Fafúró (spirál fúró) ∅ Max. 14 mm Fémfúró ∅ Max. 10 mm Fúrótokmá ny, szerszám nélkül 13 mm; befogószárral Fogaskoszorús fúrótokmány 13 mm, befogószárral Megnevezés Rövidítés Markolat Mélység[...]

  • Página 195

    Zaj- és vibrációs értékek (az EN 60745‑2‑6 szabvány szerint mérve) Jellemző A osztályú hangteljesítmény 103 dB (A) Jellemző A osztályú zajkibocsátás 92 dB (A) A megadott hangnyomásért ékek bizonytalansága 3 dB (A) Triaxiális rezgésgyorsul ási érték (vibrációs vektorösszeg) az EN 60745‑2‑6 szabvány szerin t mér[...]

  • Página 196

    leszkedő csatla kozóaljzat csökke nti az elektromos áramütés kockáz atát. b) Ne érjen hozzá földelt felületekhez, mint például csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz és hűtő- szekrényekhez. Az áramütés veszélye növekszik , ha teste le va n föl delve. c) Tartsa távol az elektromos szerszámot az eső- től és a nedvessé[...]

  • Página 197

    5.1.5 Akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltő- készülékekben töltse fel. H ae g yb i z o n y o sa k k u m u - látortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku mulátort p róbál feltö lteni, tűz keletkez het. b) Az elektromos kéziszerszámba[...]

  • Página 198

    b) Tarts a be a Li-ionos akkuegységek szállítására, tárolására és üzemelte tésére vonatkozó különle- ges irányelveket. c) Az akkuegységet ne tegye k i magas hőmérsék- letnek, és tartsa távol a tűztől. Robbanásveszély. d) Az akkuegységet tilos szétszedni, összeprés elni, 80 °C fölé hevíteni vagy elégetni. Ellenk ez[...]

  • Página 199

    6.2.2 Használt akkuegység töltése Győződjön meg arról, hogy az akkue gység k ülső felülete tiszta és száraz, mielőtt az adott akkuegys éget beteszi a töltőberendezésbe . A töltési folyamatró l a tö ltőberendezés használat i uta- sításában olvasha t, a 2.10 A Li-ion akkuegység töltési állapota című fejezetben. A Li[...]

  • Página 200

    3. Ellenőri zze, hogy a porvédő gyűrű tiszta és sértet- len le gyen. Amennyibe n szükséges, tisztítsa meg a porvédősapkát, vagy cserélje k i, ha a porvédő gyűrű sérül t (lásd az „Ápolás és karbantartás” című fejezetet). 4. Csú sztassa a szerszámot a tokmányba, és enyhe rászorító nyomás közben fordítsa el, am[...]

  • Página 201

    4. Helyezze be az akku egységet. 5 . Á l l í t s ar áaf ú r ó f e jh e g y é ta r r aap o n t r a , a h o lal y u k közepe l esz. 6. Lassan nyomja az indít ógom bot (alac sony fordul at- számon f úrjon, amíg a f úró helyet csinál magának). 7. Ezután teljes fordulatszámo n fúrhat tovább. 8. Fejtsen ki a f elületn ek megfelel ő[...]

  • Página 202

    akkuegységre, csökkenti an nak é lettartamá t, és növeli a cellák önkisülési gyakoriságát. - Ha az akkuegy ségek má r nem tölt ődnek f el tel jesen, akkor az akkuegységek elöregedés vagy túlterhelés következtében vesztettek k apacitásukból. Egy ilyen akkuegységgel dolgozhat továbbra is, azonban idő- ben gondoskodn ia kel[...]

  • Página 203

    Hiba Lehetséges ok Elhárítás Akkuegység nem ka ttan be egy hallható dupla kattan ással. Az ak kuegység patentfüle i sze nnye- zettek. Tisztítsa meg a patentfülek et és rete- szelje be az akkuegységet . Keresse fel a Hilti Szervizt, ha a probléma to- vábbra is fennáll. Erős hőfejlődés a gépben vagy az ak kuegységben. Elektromos[...]

  • Página 204

    11 Gépek gyártói garanciája A Hil ti garantá lja, hogy a szállí tott gép anyag- vagy gyár - tási hibá tól mentes. Ez a garanci a csak azzal a feltét ellel érvényes, hogy a gép a lkalmazása és kezelé se, ápolása és ti sztítása a Hil ti ál tal k iadott használa ti ut asításban meghatároz ottak szerint történ ik, é s ho[...]

  • Página 205

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний перфоратор TE 2-A22 Перш ніж роз починати роботу, уважно про- читайте інструкцію з експлуатації. Завжди зберігайте цю інс трукцію з експлуа- ?[...]

  • Página 206

    Наказові з наки Використо- вуйте захисні окуляри Використо- вуйте захисни й шолом Використо- вуйте захисні навушники Використо- вуйте захисні рукавиці Використо- вуйте респіратор Символи Пе?[...]

  • Página 207

    Забороняється застосовувати інструмент для обробки шкідливих для здоро в'я речовин, наприклад, азбесту. Інструмент призначено для професійн ого користувача, а тому його експлуа тація, тех[...]

  • Página 208

    2.10 Стан заряду літій-іонних акумуляторних батарей Світлодіод постійного світіння Світл одіод миготливого світіння Стан за ряду C Світлоді од 1, 2, 3, 4 - C≧7 5% Світлоді од 1, 2, 3 - 50 % ≦ C < 7 5 % Світло?[...]

  • Página 209

    4Т е х н і ч н і д а н і Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Інструмент TE 2‑ A22 Номінальна напруга (постійного струму) 21,6 В Маса зг ідно з процеду рою EPTA від 01/2003 2,7 кг Г а б а р и т н ір о з м і [...]

  • Página 210

    Акумуляторна батарея B 22/ 1.6 Li‑Ion B 22/ 2.6 Li‑Ion B 22/3 .3 L i‑Ion Захист від глибокого розряджання так так так 5 Вказівки з техніки безпеки ВКАЗІВКА Вказівки з техніки безпеки, наведені в розділі 5.1, стос?[...]

  • Página 211

    ренесення електроінструмента тримати палець на вимикачі або ж уві мкненим під'єднувати його до джерела живлення, це м оже призвести до неща- сного випадку. d) Перш н іж вмикати інструмент, п?[...]

  • Página 212

    c) Якщо під час виконання робіт існує ймовірність того, що змінний робочий інструмент може на- трапити на приховану електропроводку, утри- муйте інструмент за і зольовані поверхні руко- яток. У[...]

  • Página 213

    ванні не за призначенням існує ризик загоряння або й вибуху. f) Уставляючи або виймаючи акумуляторну бата- рею, не докладайте надмірних зусиль. g) Пошкоджені акумуляторні батареї (зокрема, з тр?[...]

  • Página 214

    6.2 Заряджання акумуляторної батареї НЕБЕЗПЕКА Застосовуйте лише спеціально п ередбачені акуму- ляторні батареї від компанії Hilti та з арядні пристрої Hilti, вказані в розділі «Приладдя». 6.2.1 Пер?[...]

  • Página 215

    7Е к с п л у а т а ц і я ОБЕРЕЖНО При заклинюванні свердла вивільняйте інструмент, по- хитуючи його з і сторони в сторону. Застосовуйте ін- струмент лише зі змонтованою боковою рукояткою та міцно[...]

  • Página 216

    Для того, щоб прогріти інструмент до мінімальної ро- бочої температури, покладіть його на деякий час на робочу основу і дайте трохи попрацювати в холостому режимі. В разі необхідності повторю[...]

  • Página 217

    7.2.6 Освітлення області све рдління убудованим світлодіодом ВКАЗІВКА Щоб світлодіод завжди забезпечував достатнє освіт- лення, підтр имуйте його в чистоті . При роботі у темних приміщеннях св[...]

  • Página 218

    необхідності ремонту звертайтесь до с ервісної слу- жби компанії Hilti. 8.6 Контроль після виконання догляду й технічного обслуговування Після проведення догляду й технічного обслугову- вання п[...]

  • Página 219

    Несправність Можлива причина Усунення Акумулят орна батарея не зафіксовується з чітко відчу- тним «подві йним клацанн ям». Фіксуючі вист упи на акумуляторній батареї забруднилися. Очистіть [...]

  • Página 220

    11 Гарантійні зобов'язання виробника інструмента Компанія Hilti гарантує щодо поставленого інстру- мента відсутність дефектів матеріалів та виробничого браку. Ця гарантія чинна ті льки в ра?[...]

  • Página 221

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Аккумуляторный перфоратор TE 2-A22 Перед началом работы об язательно изу- чите руководств о по эксплуатации. Всегда храните данное руководство по экс- ?[...]

  • Página 222

    Предписывающие знаки Используйте защитные очки Исполь зуйте защитную каску Используйте защитные наушники Используйте защитные перчатки Используйте респиратор Символы Перед началом работ[...]

  • Página 223

    Возможные области и варианты использ ования инструмента: строительная п лощадка, мастерская, выполнение ремонтных работ ра зных т ипов. Внесение изменений в конструкцию инструмента и его мо?[...]

  • Página 224

    Светодиод горит непрерывно Светодиод мигает Степень заряда C Светодиод 1, 2 - 25 % ≦ C < 5 0 % Светодиод 1 - 10 % ≦ C < 2 5 % - Светодиод 1 C<1 0% УКАЗАНИЕ Во время работы и непосредственно после ее заверше?[...]

  • Página 225

    Инструме нт TE 2‑ A22 Энергия одиночного удара согласно методу EPTA 05/2009 1,5 Дж УКАЗАНИЕ Указанный в настоящих инструкциях ур овень вибрации установлен с помощью метод а изм ерения по EN 60745 и может и[...]

  • Página 226

    5 Указания по технике безопасности УКАЗАНИЕ Приведенные в главе 5.1 указания по технике безопас- ности включ ают в себя вс е общие меры бе зопасност и при эксплуатации электроинструм ентов, при[...]

  • Página 227

    украшения и длинные волосы могут быть захва- чены ими. g) Если предусмотрено подсоединение устр ойств для сбора и удаления пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются по назначе- нию. ?[...]

  • Página 228

    d) Чтобы во время работы руки не затекали, де- лайте перерывы для расслабления и разминки пальцев. e) Не прикасайтесь к вращающимся дет алям ин- струмента. Включайте инструмент только по- сле тог[...]

  • Página 229

    как аккумулятор остыне т, свяжитесь с серви с- ной службой Hilti. 5.3.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скрытой электр опроводки, газовых и вод?[...]

  • Página 230

    2. ОСТОРОЖНО Падение аккумулятора может стать причиной травм для вас и /или окружа- ющих. Проверьте надежность крепления аккумулятор- ного блока в инстр ументе. 6.4 Отсоединение аккумуляторног?[...]

  • Página 231

    3. Проверьте чистоту и состояние уплотнителя пы- лезащитного чехла. В случае необходимости очи- стите пыле защитный чехол или , если пов режден уплотнитель, замените чехол (см. главу «Уход и тех[...]

  • Página 232

    1. Перед началом сверления установите переключатель направления вращения в положение «вправо». 2. Установ ите переключател ь режимов р аботы в положение «Удар ное сверление» (до щелчка). Запре[...]

  • Página 233

    УКАЗАНИЕ При дальнейше й эксплуатации инструмента происхо- дит автоматическое прерывани е разрядки батареи. Благодаря этому удается избежать повреждения ее элементо в. Заряжайте а ккумулят[...]

  • Página 234

    Неисправность Возможная причина Способ устранения Шпиндель не вращается Превышен а д опустимая раб очая температура электроники инстру- мента. Дайте инструменту остыть. Превышен а д опусти?[...]

  • Página 235

    Инструменты Hilti содержат большое к оличество материалов, пригодных д л я переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключ?[...]

  • Página 236

    12 Декларация соответств ия нормам ЕС (оригинал) Обозначение: Аккумуляторный пер- форатор Тип инс трумента: TE 2-A22 Поколение : 02 Год выпуска: 2011 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что[...]

  • Página 237

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE 2-A22 Akülü de lici Çalıştırmadan önce kullanım kıla vuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişil ere veriniz. İçindekiler Sayfa 1 Genel bilgiler 233 2 Tanımlama 234 3 Aletler, aksesuarla r 235 4 Tekni[...]

  • Página 238

    Semboller Kullanımdan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz Atıkların yeniden değerlendirmesini sağlayınız Darbesiz delme Darbeli delme Volt Doğru akım Ölçüm boşta çalışma devir sayısı Dakika başına devir Çap Sağ a/Sola doğru çalışma Tanımlama detaylarının alet üzerindeki yeri Tip tanımı ve model tanımı aletinizin t[...]

  • Página 239

    2.5 Koruma tertibatı Mekanik emniyet debriyajı 2.6 Alet elektroniğ inin ilave fonksiyonları Alet elektrikli bir zorlanma emniyeti ile donatılmıştır. Zorlanma durum unda alet otomatik olarak kapanır. Kumanda şalteri serbest bırakıl ıp tek rar basılırsa , ale t tek rar tam güc e sa hip ol ur. Ayrıca alet elektroniğinin sıcaklığı[...]

  • Página 240

    Tanım Kısa işar et Yan tu tamak Derinli k me snedi (5 x 18 0 mm) Toz emme TE D RS‑S Toz kapağı Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihaz ı C 4/36‑9 0 Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihaz ı C 4/36‑3 50 Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihaz ı C 4/36 Li‑Ion akü pa ketleri için şarj cihazı C 4/36‑ACS Li‑Ion akü pa k[...]

  • Página 241

    Alet ve kullanım bilgileri Alet bağlantı yeri TE‑C CLICK Akü paketi B 22/ 1.6 Li‑Ion B 22/ 2.6 Li‑Ion B 22/3 .3 L i‑Ion Çalışma gerilimi 21, 6 V 21,6 V 21,6 V Kapasite 1,6 Ah 2,6 Ah 3,3 Ah Enerji içeriği 34,56 Ws 56,16 Ws 71,28 Ws Ağırlık 0,48 kg 0,78 kg 0,78 kg Akü elemanı çeşidi Lityum iyon Lityum iyon Lityum iyon Sıcakl?[...]

  • Página 242

    e) Aşırı bir vücut hareketinden sakını nız. Güvenli bir duruş sağlayınız ve her zaman dengeli tutunuz. Böylece bekl enmedik duru mlarda el ektrikli el aletini daha iyi kontrol ede bilirsiniz . f) Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalard[...]

  • Página 243

    i) Çocuklara alet ile oynamalarının yasak olduğu öğretilmelidir. j) Denetimsiz şekilde, çocuklar veya yeterli güce sahip olmayan kişiler tarafından kullanılması yasaktır. k) Alet darbe aldıktan veya yere düştükten sonra aleti kontrol ediniz ve g erekirse kullanmaya devam etmeyiniz. l) Kurşun içerikli badana, bazı ahşap türler[...]

  • Página 244

    6Ç a l ı ş t ı r m a DİKKAT Akü paketi ile çalışırken koruyucu eldiven giyiniz. 6.1 Akü paketler inin dikkatli bir şekilde kullanılması UYARI Düşük sıcaklıklarda akü paketinin performansı azalır. Akü paketi i le alet durana kadar çalışmayınız . Zaman ında iki nci akü paketine geçiniz. Akü paketini bir sonraki değiş[...]

  • Página 245

    7 Kullanım DİKKAT Matkap uc unu sıkış tırırken alet ya na doğru açılır . Karşı tork oluşması ve sıkışma dur umunda emniyet debriyajının çözülmesi için aleti her zaman yan tutamak ile kullanınız ve aleti her iki eliniz le tutunuz. Gevşek aletleri bir germe tertibatı veya mengene ile sabitleyiniz. DİKKAT Alet kullanım ne[...]

  • Página 246

    1. Delmede n önce sağa/sola dönüş değiştirme şalterini "sağ" pozisyona getiriniz. 2. Fonksiyon seç me şalterini " Darbesiz delme" konumuna oturuncaya kadar döndürünüz. Fonksiyon seçme şalterine işletim esnasında basılmamal ıdır. 3. Yan tutamağı i stenilen konuma getiriniz ve doğru monte edildiğinden ve [...]

  • Página 247

    8.3 Toz koruma kapağının temizlenme si ve değiştirilmesi Toz koruma kapağını düzenli bir şekilde uç girişinden temiz, kuru bir bez i le temi zleyiniz. Conta ağzı nı dikka tlice silerek temizle yiniz ve hafifçe Hilti yağı ile yağlayınız. Conta ağzı h asar gördü yse toz koru ma kapağı mut laka değiştirilmeli dir. Tornavid[...]

  • Página 248

    Hata Olası sebepler Çözüm Alet mili dö nmüyor Alet elektroniğinin izin verilen çalışma sıcaklığı aşıldı. Aleti soğumaya bıra kınız. Akü pak etleri için müsaade edilen çalışma sıcaklığı aşıldı. Akü pak eti t avsiye edilen çalı şma ısısına geti rilmel idir. Akü pak eti boşalmış. Akü pak etini değişti ri[...]

  • Página 249

    Sadece AB ülkeleri için Elektrikl i el aletl erini çöpe atmayınız ! A v r u p ay ö n e t m e l i ğ i n eg ö r ee l e k t r i k l i ve elektronik eski aletler ve yürür lükte olan ulusal talim atlara göre kullanılmış elektrikli el aletleri ayrı olarak toplanmalı ve çevreye zar ar vermeden yeniden değerlendirilm esi sağlanmalıd ?[...]

  • Página 250

    *2023933* 2023933 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: + 42 3/ 234 21 11 Fax: + 42 3/ 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 4118 | 0413 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 2023933 / A4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140926 / 000 / 0[...]