Güde GWS 400 ECO manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Güde GWS 400 ECO. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Güde GWS 400 ECO o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Güde GWS 400 ECO se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Güde GWS 400 ECO, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Güde GWS 400 ECO debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Güde GWS 400 ECO
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Güde GWS 400 ECO
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Güde GWS 400 ECO
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Güde GWS 400 ECO no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Güde GWS 400 ECO y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Güde en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Güde GWS 400 ECO, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Güde GWS 400 ECO, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Güde GWS 400 ECO. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GWS 400 ECO #01841 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D 5 Originalbetriebsanweisung WIPPSÄGE English GB 12 Translation of original operating instructions CRADLE SAW Français F 18 Traduction du mode d’emploi d’origine SCIE BERÇOIRE Italiano I 24 Traduzione del Manuale d’Uso originale[...]

  • Página 2

    2 1 2 2 3 4 6 7 8 (14,15) 5 11 A 12 13 10 9 20 21 17 18 19 16[...]

  • Página 3

    3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.[...]

  • Página 4

    4 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.[...]

  • Página 5

    5 D Einleitung Damit Sie an Ihrer neuen Gerät möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ge rätes später nochmals ins Gedächt[...]

  • Página 6

    6 Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des Werkzeuges und lassen Sie es bei Beschädigungen von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Bei Nichtgebra[...]

  • Página 7

    7 • Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. • Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen. • Fehler in der Maschine, einschließlich der [...]

  • Página 8

    8 Max. Schnittleistung Lärmwertangabe nur Sägeblätter die der EN 847-1:2005 entsprechen dürfen verwendet werden. Laufrichtungsangabe Montage (Abbildun g 1. bis 16.) 1. Öffnen Sie die Verpackung des mitgelieferten Zubehöres und überprüfen Sie den Inhalt. 2. Öffnen Sie die Verpackung, welche das Gestell mit dem Motor enthält und stellen die[...]

  • Página 9

    9 • Abgesägtes Schnittgut aus der Zuführwipppe (4) entfernen. • Um die Säge wieder auszuschalten, muss die „rote“ Taste (14) gedrückt werden. Sägeblattwechsel Achtung: Netzstecker ziehen ! Sägeblatt vor dem Wechsel ab kühlen lassen! Zur Reinigung des Sägebl attes keine brennbaren Flüssigkeiten verw enden. Tragen Sie beim Hantieren [...]

  • Página 10

    10 Entsorgung Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“. Entsorgung der Transport verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmateriali en sind in der [...]

  • Página 11

    11 EG-KONFORMITÄTSERKLÄ RUNG Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen Deutschland, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der E[...]

  • Página 12

    12 GB Introduction Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your new appliance. We further recommend keeping this manual for future reference of the machine features and functions. For the purpose of continuous development of our machines we reserve right to technical changes. This document is the or ig[...]

  • Página 13

    13 Be aware of what you are doing. Work wisely. Do not use the device if you are tired. Check the machine for damage! Carefully inspect all safeguards and slightly damaged components for their perfect function before reuse of the machine. Check whether rotary parts operate freel y and not jammed or damaged. All components must be mounted correctly [...]

  • Página 14

    14 Caution! Dangerous electric voltage! Warning against hand injury Commands: Read operation manual before use. Wear ear and eye protection equipment. Use safety gloves. Use protective high boots. Environment protec tion: Dispose of the waste properly and not in surrounding environment. Dispose cardboard packaging material in a collection yard. Dis[...]

  • Página 15

    15 Before commissioning Commissioning of t he machine is strictl y prohibited without prior readin g of this operation ma nual and all safety instructions ! Contact experts if you are not skilled in working w ith machines of this t ype. - Unpack the saw and check for transport damage. - This machine is designed for outdoor use only. - The machine m[...]

  • Página 16

    16 data) in the feeding cradle that may be skewed towards the rotary saw. This machine is intended for outdoor use only and operation by one man. Ot her persons must keep sufficient distance from the machine in operation. The machine ma y be used in compliance w ith the intended use onl y. Any other use shall be regarded as use not compatible with [...]

  • Página 17

    17 The material being cut has traces of burning. 1. Blunt rotary saw. 1. Sharpen or replace. Maintenance table Before operation Check for damage of the rotary saw, power cable, and the machine in general. After operation Clean the cradle saw by a brush or use cloth to remove sawdust. Sawdust and dust on the cooling ribs may cause excessive heating [...]

  • Página 18

    18 F Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre scie à bûches, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du développement continu de nos produi[...]

  • Página 19

    19 Empêchez la mise en marche a ccidentelle de la machine ! Lors de l’insertion de la fiche dans la prise, assurez-vous que l’interrupteur se trouve en position „arrêt“. Rallonges pour l’utilisation exté rieure : À l’extérieur, utilisez uniquem ent des rallonges autorisées avec marquage adéquat. Soyez attentifs. Faites atte ntion[...]

  • Página 20

    20 Utilisez uniquement à l‘extérieur Avertissement : Avertissement/attention Danger d’entraînement dans la machine Les personnes autour doivent respecter une distance de sécurité Avertissement – éjection d’objets Avertissement – tension électrique dangereuse Danger de blessure des mains Consignes : Lisez le mode d’emploi avant l?[...]

  • Página 21

    21 11. Montez la bride de la lame de scie sur l’arbre de moteur et serrez l’écrou M20 à l’aide de la clé et le support (inclus). 12. Fermez et vissez le capot avant de la lame de scie à l’aide de 3 vis M6 x 85. 13. Vissez l’interrupteur sur le bâti avec moteur à l’aide de 4 vis M4 x 55, l’interrupteur d’arrêt d’urgence doit[...]

  • Página 22

    22 Risques résiduels et mesures de protection Contact électrique direct Un câble ou fiche défect ueuse peuvent enge ndrer une électrocution metta nt en danger la vie de l’utilisateur. Faites toujours remplacer les câbles ou fiches défectueuses par un spécia liste. Utilisez l’appareil uniquement sur une prise avec disjoncteur à courant [...]

  • Página 23

    23 numéro de série, numéro de produit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série : N° de co mmande : Année de fabrication Tél.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail:[...]

  • Página 24

    24 I Premessa Per far Vi il piacere per tempo più lungo, la macchina richiede di leggere il presente Manuale d'Uso e le Istruzioni di sicurezza in aggiunta prima di metterlo in funzione. Consigliamo inoltr e di conservarsi il Manuale d’Uso per caso della futura consultazione e per ricordarsi tutte le funzioni dell’apparecchio. In ambito d[...]

  • Página 25

    25 Prima di accendere l’apparecchio, controllare che siano eliminate tutte le chiavi ed attrezzi dell’aggiustaggio. Evitare l’accensione in volontaria dell'apparecchio! Connettendo la spina alla presa, accertarsi che l’interruttore sia disattivato. Cavi di prolunga all’esterno: All’esterno utilizzare solo i cavi di prolunga approva[...]

  • Página 26

    26 Utilizzare solo all'esterno Avvis o: Avviso/attenzione Pericolo di ritrazione nella macchina Le persone circostanti devono mantenere la distanza sicura Avviso agli oggetti volanti Avviso alla pericolosa tensione elettrica Avviso alle ferite delle mani Direttive: Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso Utilizzare i mezzi di protezione de[...]

  • Página 27

    27 11. Montare la flangia del disco da taglio sull’albero motore, dunque serrare il dado M20 con un’apposita chiave e maniglia (in dotazione). 12. Chiudere ed avvitare il carter anteriore del disco da taglio con 3 viti M6 x 85. 13. Avvitare l’interruttore con 4 viti M4 x 55 al basamento con motore, l’interruttore di emergenza va rivolto ver[...]

  • Página 28

    28 Il cavo e/o spina difettosi fa r sostituire sempre da specialista. La macchina può essere usata solamente con dispositivo di protezione a lla corrente falsa (RCD). Contatto elettrico indire tto Illuminazione locale insuffi ciente Illuminazione insufficien te costituisce alto rischio per la sicurezza. Lavorando con apparecchio, assicurare sempre[...]

  • Página 29

    29 Ricerca dei guasti Guasto Causa Rimozione Motore non parte 1. L'apparecchi o è senza corrente 2. Il termico ha interrotto l’alimentazio ne della corrente. 1. Controllare l’alimentazione della corrente – rivolgersi all’elettricista qualificato 2. Attendere 5-10 minuti e riaccendere. Motore non frena 1. Freno meccanico del motore usu[...]

  • Página 30

    30 NL Inleiding Om van uw nieuwe apparaat zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie s voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen verve[...]

  • Página 31

    31 Bijv. bij niet gebruik van de machine, voor de onderhoudswerkzaamheden en bij het wisselen van onderdelen. Laat geen werktuigsle utels in de machine acht er. Controleer vóór het inschakelen of sleutels en instelgereedschappen zijn verwijderd. Ongewenst inschakele n vermijden ! Overtuigt u zich er van dat de schakelaar, bij het insteken van de [...]

  • Página 32

    32 Niet in het draaiende zaagblad grijpen Mag niet in de handen van kinderen komen Enkel buiten gebruiken Waarschuwing: Waarschuwing/Let op Inzuiggevaar Omstanders dienen veilige afstand te houden Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Waarschuwing voor handletsels Aanwijzingen: Vóór het geb[...]

  • Página 33

    33 11. Monteer de zaagbladflens op de motoras en draai de moer M20 met de meegeleverde sleutel en tegenhouder vast aan. 12. Sluit af en monteer de voorste zaagbladbescherming met de 3 schroeven M6 x 85. 13. Monteer de schakelaar met de 4 schroeven M4 x 55 aan het motoronderstel, de NOODSCHAKELAAR dient naar boven te wijzen. 14. De grepen worden met[...]

  • Página 34

    34 Overige gevaren en beschermende maatregele n Direct elektrisch contact Een defecte kabel of stekker k an tot een levensgevaarlijke elektrische s chok leiden. Laat defecte kabels of stekkers altijd door een vakman vervangen. Gebruik het apparaat slechts met een aansluiting aan een veiligheidsschakelaar voor foutstroom (RCD). Indirect elektrisch c[...]

  • Página 35

    35 Serienummer: Artikelnummer: Productiejaar: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.gue de.com Oplossen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet 1. Er is geen stroomtoevo er tot de machine. 2. De thermosenso r heeft de stroomtoevo er onderbroken . 1. Stroomtoevo er en toevoerleidin g contro[...]

  • Página 36

    36 CZ Úvod Abyste m ě li ze svého nového p ř ístroje co nejdéle radost, prosíme Vás, abyste si p ř ed jeho uvedením do chodu pe č liv ě pro č etli návod k provozu a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme uschovat návod k použití pro p ř ípad, že si budete chtít funkce p ř ístroje pozd ě ji p ř ipomen[...]

  • Página 37

    37 Bu ď te pozorní! Dávejte pozor na to, co d ě láte. P ř istupujte k práci s rozmyslem. P ř ístroj nepoužívejte, jste-li unaveni. Zkontrolujte, zda p ř ístroj nemá n ě jaká poškození ! P ř ed dalším použitím p ř ístroj je nutno pe č liv ě prohlédnout ochranná za ř ízení a lehce poškozené díly, zda je jejich funkc[...]

  • Página 38

    38 Výstraha p ř ed nebezpe č ným elektrickým nap ě tím Výstraha p ř ed poran ě ním ruky P ř íkazy: P ř ed použitím si pro č t ě te návod k obsluze Noste pom ů cky na ochranu sluchu a zraku Používejte bezpe č nostní rukavice Používejte ochranou vysokou obuv Ochrana životní ho prost ř edí: Odpad neodhazujte do okolí, al[...]

  • Página 39

    39 P ř ed uvedením do pr ovozu Bez p ř edchozího seznámení s tímto ná vodem k obsluze a všemi bezpe č nostními pokyny je zprovozn ě ní stroje zakázáno! Nemáte-li zkušenosti se zacházením s takovými stroji, m ě li byste se obrátit o pomoc na odborníky. - Pilu vybalte a zkontrolujte, zda p ř i p ř eprav ě neutrp ě la škody[...]

  • Página 40

    40 použití a pro obsluhu jednou osob ou. Další osoby musí za provozu stroje od n ě ho udržovat dostate č ný odstup. Stroj je dovoleno použí vat pouze v souladu s jeho ur č ením. Každé další použití nad tento rámec se považuje za použití v rozporu s ur č ením stroje. Za takto vzniklé škody nebo poran ě ní všeho druhu n [...]

  • Página 41

    41 vého kotou- č e nemají správný rozvod. správný rozvod zub ů (odborník) Ř ezaný materiál má stopy po spálení 1. Tupý pilový kotou č . 1. Naost ř ete pilový kotou č nebo jej vym ěň te. Tabulka pro údržbu P ř ed zahájením práce Zkontrolovat, zda není poškozen pilový kotou č , sí ť ový kabel a stroj obecn ě Po uk[...]

  • Página 42

    42 SK Úvod Aby ste mali zo svojho nového prístroja č o najdlhšie rados ť , prosíme vás, aby ste si pred jeho uvedením do chodu pozorne pre č ítali návod na prevádzku a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame uschova ť návod na použitie pre prípad, že si budete chcie ť funkcie prístroja neskôr pripomenú ť .[...]

  • Página 43

    43 Bu ď te pozorní! Dávajte pozor na to, č o robíte. Pristupujte k práci s rozvahou. Prístroj nepoužív ajte, ak ste unavení. Skontrolujte, č i prístroj nemá nejaké poškodenie ! Pred ď alším použitím prístroja je nutné starostlivo prezrie ť ochranné zariadenia a ľ ahko poškodené diely, č i je ich funkcia stále bezchybná[...]

  • Página 44

    44 Výstraha pred nebezpe č ným elektrickým napätím Výstraha pred poranením ruky Príkazy: Pred použitím si pre č ítajte návod na obsluhu Noste pomôcky na ochranu sluchu a zraku Používajte bezpe č nostné rukavice Používajte ochrannú vysokú obuv Ochrana životného prostredia: Odpad neodhadzujte do okolia, ale riadne ho likviduj[...]

  • Página 45

    45 Pred uvedením do pre vádzky Bez predchádzajúceho obozná menia sa s týmto návodom na obsluh u a všetkými bezpe č nostnými pokynmi je sprevádzko vanie stroja zakázané! Ak nemáte skúsenosti so zaob chádzaním s takým ito strojmi, mali by ste sa pre po moc obráti ť na odborníkov. - Pílu vyba ľ te a skontrolujte, č i pri prepr[...]

  • Página 46

    46 Kolísková píla na palivové drevo slúži na prie č ne rezanie palivového dreva s prípustnými rozmermi (pozrite technické údaje) v privádzacej kolíske, ktorú je možné vo č i pílovému kotú č u vychýli ť . Tento prístroj je ur č ený iba na vonkajšie použitie a na obsluhu jednou osobou. Ď alšie osoby musia po č as prev?[...]

  • Página 47

    47 3. Zuby pílového kotú č a nemajú správny rozvod. zubov (odborník). Rezaný materiál má stopy po spálení 1. Tupý pílový kotú č . 1. Naostrite pílový kotú č alebo ho vyme ň te. Tabu ľ ka pre údržbu Pred za č atím práce Skontrolova ť , č i nie je poškodený pílový kotú č , sie ť ový kábel a stroj všeobecne Po u[...]

  • Página 48

    48 H Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárol ta termékünket. A Güde termék megvásárlásával egy kiváló min ő ség ű berendezésre tett szert, mely eleget tesz az aktuális biztonsági követelményeknek. Annak érdekében, hogy a gép hosszú ideig szolgálatára legyen és elégedettségére szolgáljon, üzembe helyezése el ő tt g[...]

  • Página 49

    49 Ne hagyjon a gépen szerszámo kat! A gép bekapcsolása el ő tt ellen ő rizze, el vannak-e takarítva a gépr ő l a szerszámok és a kulcsok. Akadályozza meg a gép véletlen bekapcsolódását ! Bizonyosodjon meg arról, hogy a dugvilla konnektorba való bedugásakor a gép kapcsolója kikapcsolt állapotban legyen. Hosszabbító kábelek[...]

  • Página 50

    50 Gépet kizárólag kint használja. Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz! Behúzás veszélye! Tartsa be a gépt ő l a biztonságos távolságot! Vigyázz! Elhajított tárgyak veszélye! Vigyázz! Magas feszültség! Vigyázz! Kezek sebesülési veszélye! Utasítások: Használat el ő tt olvassa el a használati utasítást! Viseljen sz[...]

  • Página 51

    51 13. A kapcsolót 4 db M4 x 55 mm csavarral er ő sítse fel a motor alvázára, vészkikapcsolónak felfelé kell irányulni. 14. A fogantyút 4 db M8 x 40 imbuszcsavarral van feler ő sítve (szállítás tartalma). 15. A vágott anyag oldalsó meghosszabitását benyomjuk a bölcs ő be és állító csavarral fixáljuk. 16. Távtartó láncot[...]

  • Página 52

    52 A nem megfelel ő helyi megvilágítás nagy balesetveszéllyel jár. A géppel való munka közben biztosítson be megfelel ő megvilágítást. Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelel ő en els ő segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosíts on be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további[...]

  • Página 53

    53 Üzemzavarok megállapítása Üzemzavar Leírás Ó vintézkedések A motor nem m ű ködik 1. A gépbe nem kerül áram. 2. A h ő érzékel ő megszakítot- ta az áram gépbe való vezetését 1. Ellen ő rizze az áram gépbe való vezetését, forduljon villamos szakember- hez. 2. Várjon 5-10 percet, majd a gépet újra kapcsolja be A mot[...]

  • Página 54

    [...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    GÜDE GmbH & Co. K G Birkichst rasse 6 74549 W olpertsha usen Deutschland Tel.: + 49-(0 )790 4/700-0 Fax.: +49-(0 )7904/70 0-250 eMail: in fo@g uede.co m www. guede.com[...]