Güde 20076 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Güde 20076. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Güde 20076 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Güde 20076 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Güde 20076, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Güde 20076 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Güde 20076
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Güde 20076
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Güde 20076
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Güde 20076 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Güde 20076 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Güde en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Güde 20076, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Güde 20076, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Güde 20076. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    MIG 1 9 2/ 6K #2 0 076 - -------- D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 5 - -------- GB TRANSLA TION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 13 - -------- F TRADUC TION DU MODE D’EMPL OI D’ ORIGINE 21 - -------- I TRADUZIONE DEL M ANU ALE D’USO ORIGINALE 29 - -------- NL VERT A LING V AN DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 37 - -------- CZ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁ[...]

  • Página 2

    1 2 3 4 5 6 2[...]

  • Página 3

    7 8 9 10 11 3[...]

  • Página 4

    12 14 15 4[...]

  • Página 5

    Gerät Die Schweißgeräte für das M anuelle Schutzgasschweißen mit automatischem Drahtvorschub ermöglichen das Verbinden von Metallteilen durch einen Schmelzprozess der zu verbindenden Kanten und des Zusatzwerkstoffes. Das Schmelzen wird durch den Lichtbogen hervorgerufen, der zwischen dem zu schweißenden Material und dem kontinuierlich aus de[...]

  • Página 6

    PERSONENSCHUTZ UND SCH UTZ VON DRITTPERSONEN Da beim Schweißprozess Strahlen und Hitze entstehen, ist sicherzustellen, dass ents prechende Mittel angewandt und Schutzmaßnahmen für die eigene Person und für Drittpersonen ergriffen werden. Setzen Sie sich und andere nie mals ohne Schutz den Auswirkungen des Lic htbogens oder des glüh enden Metal[...]

  • Página 7

    Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Anschluss Netzabsicherung MAG-Schweißen Materialstärke IP 21 S Schutzart Gewicht Schweißtransform ator The[...]

  • Página 8

    Restgef ahren un d Schut zmaßnahmen Mechanische Restgefahre n Gefährdung Beschrei bung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Durchstich, Einstich Hände können durch Draht durchstochen werden. Schutzhandschuhe tragen bzw. am Drahtaustritt Hände fernhalten. Herausspritzen von Flüssigkeiten Spritzende Schweißperlen können zu Verbrennungen führen. Sch[...]

  • Página 9

    Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Ei ne spezielle Schulung ist nicht notwendig. Technische Daten Spannung 230 V/400 V Frequenz 50 Hz Absich erung 16 A Leerlausspannung 40 V Regelbereich 25-160 A Einschaltdauer 230 V Einschaltdauer 400 V 115 A ~ 15 % 160 A ~ 10% Empfohlene Materialstärke 1-9 mm [...]

  • Página 10

    gut schlecht Abb.13 Allgemeines über Schutzgasschweißen Hauptsächlicher Einsatzbereich in Werkstätten, universell einsetzbar und sowohl für dünnere Bleche als auch für stärkere Materialien geeignet. Es gilt je mehr Schweißstufen das Gerät hat, desto besser kann man auch im Blechbereich arbeiten. Notwendiges Zubehör: Mischgas Co 2/Argon, [...]

  • Página 11

    Störungen - Ursachen - Be hebung Störung Ursache Behebung Der Schweißstrom bleibt aus 1. - Der Übertempe raturschutz hat sich wegen Überlastung ausgelöst. 1. Der Übertemperaturschutz führt automatisch einen Reset durch, wenn der Transformator abgekühlt ist (nach etwa 10 Minuten, auf ED achten!) Es ist kein Schweiß- strom vorhanden. Leitun[...]

  • Página 12

    Wartung Düsenstock Wartung des Sc hlauchpaketes Für eine einwandfreie Funkti on des Schlauchpaketes ist dieser regelmäßig zu warten. Die Gasdüse regelmäßig mit Düsenschutzspray einsprühen und sie innen von Verkrustungen befre ien. Hierzu ist Folgendes durchzufü hren: 1. Die Düse (1) durch Abziehen nach vorne abnehmen. 2. Die Düse von de[...]

  • Página 13

    Device Welders for manual welding in shielding gas with automatic wire feed enable jointing of metal parts by fusing the jointed edges and accessory material. Fusion is induced by an electric arc generated between the welded material and metal wire continuously protruding from the torch end and serving as accessory material for jointing of parts. H[...]

  • Página 14

    • Do not use the appliance in immediate surroundings of easily combustible materials such as wood, wooden sawdust, "varnis hes", solvents, petrol, petroleum, natural gas, acetylene, propane and similar inflammable materials. Remove them from the workplace or protect them against sparks. • A suitable extinguisher needs to be around as [...]

  • Página 15

    Technical data: Network connection Network safeguarding MAG- welding material thickness IP 21 S protection Weight Welding transformer Thermal protection In this environment, there is an increased risk of electric shock single-phase transformer - rectifier Applicable safety standards: EN 60974-1:2005 U1: Rated Input Voltage (AC) (Tolerance ± 10% ) [...]

  • Página 16

    Residual risks and protecti ve measures Mechanical residual risks Threat Description Protective measure Residual risk Perforation, puncture Hands can be perforated by wire Wear protective gloves or keep hands in safe distance from wire e xit. Liquid spraying Spraying drops at welding can cause burns. Wear protective clothes and welder's mask. [...]

  • Página 17

    Training Appliance use only requires ap propriate instructions. No special training is needed. Technical data Voltage 230 V/400 V Frequency 50 Hz Max. network output 16 A Protection 40 V Idle run voltage 25-160 A Control range 230 V Control range 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Received material thickness 1-9 mm Switch-on time 0,6-1,0 mm Max. wire[...]

  • Página 18

    good bad Fi g .13 Control 1. Connection of set of hoses 2. Grounding termi nal connection 3. Wire feed speed setting 4. Welding level setting 5. 230V/400V selector switch 6. “Thermal protecti on“ signal light 7. Operation“ signal light 8. Power plug connection Safety instructions fr o operating staff • Use the appliance only after you have [...]

  • Página 19

    Failures - Causes - Remo val Failure Cause Removal The welding current falters 1. The excessive temperature protection has failed due to overloading. 1. The excessive temperature protection will automatically be reset after transformer has cooled down (after app. 10 minutes, pay attention to ED !) The welding current is not available at all. The in[...]

  • Página 20

    Inspection and main tenance Hose set maintenance Regular maintenance needs to be executed for per fect function of the hoses. The gas nozzle needs to be regularly sprinkled by protective nozzle spray and freed of deposits inside. The following steps need to be taken for this case: 1. Remove the nozzle (1) by pulling forward 2. Free the nozzle of an[...]

  • Página 21

    Apparei l Les postes à souder pour soudure manuelle sous gaz de protection avec distribution automatique du fil permettent d’assembler des pièces métalliques par l’intermédiaire de la fonte des bords à assembler et du matériel additif. La fonte est provoquée par l’arc électrique formé entre le matériel à souder et le fil métalliqu[...]

  • Página 22

    PROTECTION PERSONNELLE ET PROTECTI ON DES TIERS Le procédé de soudage engendre la formation des rayons et de la chaleur, par conséquent, il est nécessaire d’utiliser des moyens de protection adéquats et d’adopter des mesures nécessaires à votre protection et à la protection des tiers. Ne vous exposez jamais et n’ex posez jamais les pe[...]

  • Página 23

    Emballage : Protégez de l’humidité Sens de pose Interseroh-Recycling Caractéristiques techniq ues: Fiche de contact Protection du secteur MAG- soudage Materialstärke Epaisseur du matériau IP 21 S protection Poids Transformateur de soudage Protection thermique Dans ce contexte, il existe un risque accru de choc électrique monophasé transfor[...]

  • Página 24

    Dangers résiduels et mesures de protection Dangers résiduels mécaniq ues Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Perçage, piqûre Perçage des mains par fil. Utilisez des gants de protection ou tenez les mains à une distance suffisante de la sortie du fil. Éjection des liquides Les gouttes lors du soudage peuvent provoquer[...]

  • Página 25

    Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Caractéristiques techniq ues Tension 230 V/400 V Fréquence 50 Hz Puissance maximale du sec teur 16 A Fusible 40 V Tension de la marche à vide 25-160 A Gamme de régul[...]

  • Página 26

    Droite mal Fi g .13 Accessoires indispensables : gaz mixte Co 2/Argon, fil de soudage, masque à souder, valv e de réduction. Convient également à l’aluminium et acier fin VA en utilisant le gaz et le fil adéquats. (Argon pur/VA-fil/fil aluminium), potentiomètre. Manipulation 1) Raccordement de la torche 2) Raccordement de la pince de masse [...]

  • Página 27

    Pannes - causes - suppre ssion Panne Cause Suppression Courant de soudure coupe 1. Le fusible contre la température excessive a sauté pour cause de surcharge. 1. Le fusible contre la température excessive effectue une réinitialisation automatique après le refroidissement du transformateur (après environ 10 minutes, faites attention à ED!) Co[...]

  • Página 28

    Révisions et entretien Entretien du set de t uyaux Pour assurer le fonctionnement parfait des tuyaux, il est nécessaire de réaliser un entretien régulier. Pulvérisez régulièrement un spray de protection sur la buse à gaz et débarrassez-la des dépôts. Pour cela, il est nécessaire de réaliser les o pérations suivantes: 1. Retirez la bus[...]

  • Página 29

    Apparec chio Gli apparecchi da saldatura manuale in gas protettivo, con lo scorrimento automatico del filo, consentono l’assemblaggio della parti metalliche tramite la fusione dei canti di contatto e del materiale ausiliare. La fusione è provocata dall’arco elettrico originato tra materiale da saldare e filo metallico, che esce fluentemente da[...]

  • Página 30

    PROTEZIONE PERSON ALE E PROTEZIONE DEI TERZI Durante il processo di saldatur a origina la radiazione ed il calore; è quindi necessario assicurare l’utilizzo degli adatti mezzi di protezione personale ed adottare le misure per la protezione propria e dei terzi. Mai far subire se stesso né altre persone gli effetti dell’arco elettrico oppure de[...]

  • Página 31

    Imballi: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Interseroh-Recycling Dati tecnici: Allacciamento alla rete Protezione della rete MAG- saldatura spessore del materiale IP 21 S protezione Peso Trasformatore di saldatura Termico In questo contesto, vi è un aumentato rischio di scosse elettriche monofase trasformatore - raddrizzato[...]

  • Página 32

    Pericoli residuali e misure di protezione Pericoli residuali meccanici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residu ale Impalatura, puntura La mani possono esse re Utilizzare i guanti di protezione, Spruzzo dei liquidi Le gocce formate durante la saldatura possono causare le bruciature. Utilizzare la tuta di protezione e lo scudo da sa[...]

  • Página 33

    Istruzioni Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del professionista. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Dati tecnici Tensione 230 V/400 V Frequenza 50 Hz Sicurezza 16 A Tensione di funzione a bi anco 40 V Gamma di regolazione 25-160 A Intervallo d’accensione 230 V Intervallo d’accensione 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A[...]

  • Página 34

    corretto scorretto Fig. 13 Informazioni generali sulla sald atura nel gas protettivo Il campo principale dell’uso è nelle officine, utilizzo universale, adatta sia per le lamiere sottili, sia per i materiali più robusti. Vale la regola che: dei più livelli di saldatura dispone l’apparecchio, migliore è lo sfruttamento dello stesso nella lav[...]

  • Página 35

    Guasti – Cause - Rimozion e Guasto Causa Rimozione Salta la corrente di saldatura 1. Intervento del termico per causa di sovraccarico 1. Raffreddato il tras formatore, il termico si reseta automaticamente (dopo cca 10 minuti; attenzione all’ED!) Corrente di saldatura non è disponibile. Interruttore di protezione e/o RCD aperto. 1. Fusibile di [...]

  • Página 36

    Ispezione e manutenz ione Manutenzione del kit dei flessib ili Per assicurare la perfetta funz ione dei flessibili si richiede la manutenzione periodica. L’ugello di gas deve essere trattato periodicamente dello spray di protezione per gli ugelli e pulito all’interno dalle impurità. Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15[...]

  • Página 37

    Gerät Lasapparaten voor handmatig lassen onder beschermgas, met automatische draadtoevoer, maken het verbinden van metaaldelen mogelijk door een smeltproces van de te verbinden kanten en het lasmateriaal. Het smelten wordt door een vlamboog opgeroepen die tussen het te lassen materiaal en de continue uit het einde van de brander uittredende metaal[...]

  • Página 38

    PERSOONLIJKE BESCHERMING EN BESCHERMING VAN DERDEN Omdat bij het lassen straling en warmte ontstaan, moet vastgesteld worden dat de juiste middelen en veiligheidsmaatregelen getroffen zijn voor de lasser zelf als ook voor derden in de omgeving. Stel u zelf en andere pers onen nooit zonder bescherming aan de w erking van de vlamboo g of het gloeiend[...]

  • Página 39

    Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Verpackung: Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Interseroh-Recycling Technische Daten: Netaansluiting Netbeveiliging MAG- Lassen Materiaaldikte IP 21 S Bescherming Gewicht Lastransformator Ther mische beveiligin[...]

  • Página 40

    Overige gevaren en beschermingsmaatregele n Mechanische gevaren Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Doorsteken, insteken Handen kunnen door de draad doorgestoken worden. Beschermende handschoenen dragen, resp. handen van de draaduitgang weg houden. Uitspetteren van vloeistoffen Spetterende lasparels kunnen tot verbrandingen[...]

  • Página 41

    Scholing Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Technische gege vens Spanning 230 V/400 V Frequentie 50 Hz Max. netv ermogen 16 A Veiligheidszekering 40 V Vrijloopspanning 25-160 A Instelbereik 230 V Instelbereik 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Ontvangen materiaaldikte 1-9 mm [...]

  • Página 42

    Algemeen over lassen onder beschermgas Het lassen onder beschermgas wordt hoofdzakelijk in werkplaatsen gebruikt; het is universeel inzetbaar en geschikt voor dunnere en dikkere materialen. Het is zo dat hoe meer lastrappen een apparaat heeft hoe be ter men ook op het gebied van plaat materialen kan werken. Benodigde accessoires: menggas CO2/argon,[...]

  • Página 43

    Storingen – Oorzaken - Oplossi ngen Storing Oorzaak Oplossing De lasstroom blijft uit. 1. De oververhitting sbeveiliging is door overbelasting afgeslagen. 1. De oververhittingsbev eiliging voert automatisch een reset uit als de transformator afgekoeld is (na ca. 10 minuten, op ED letten!). Er is geen lasstroom aanwezig. Veiligheidsschakelaar voor[...]

  • Página 44

    Inspectie en onderho ud Onderhoud van het slangenpakket Voor een perfecte functie van het slangenpakket moet deze regelmatig onderhouden worden. Het gasmondstuk regelmatig met beschermingsspray voor mondstukken besproeien en dan van verkorsting vrijmaken. Hiervoor moet het volgende uitgevoerd worden: 1. Het mondstuk (1) door te trekken naar voren a[...]

  • Página 45

    P ř ístroj Svá ř ecí p ř ístroje pro manuální sva ř ování v ochranném plynu s automatickým podáváním drátu umož ň ují spojování kovových sou č ástí tavením spojovaných hran a p ř ídavného materiálu. Tavení je vyvoláno elektrickým obloukem, který vzniká mezi sva ř ovaným materiálem a kovovým drátem, který [...]

  • Página 46

    • Nepoužívejte p ř ístroj v bezprost ř ední blízkosti lehce ho ř lavých materiál ů jako d ř evo, piliny, „laky“, rozpoušt ě dla, benzin, petrolej, zemní plyn, acetylen, propan a podobné vzn ě tlivé materiály z pracovišt ě odstra ň te nebo je chra ň te p ř ed jiskrami. • Jako opat ř ení k likvidaci požáru je nutn?[...]

  • Página 47

    Technické údaje: P ř ipojení k síti Zabezpe č ení sít ě MAG- svar tlouš ť ka materiálu IP 21 S ochrana Váha Sva ř ovací transformátor Tepelná ochrana V tomto prost ř edí, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem jednofázový transformátor - usm ě r ň ova č Platnými bezpe č nos tními normami: EN 60974-1:2005 [...]

  • Página 48

    Zb ytk ová ne be zp e č í a ochranná opat ř ení Mechanická zbytková nebezpe č í Ohrožení Popis Ochranné opat ř ení Zb ytkové nebezpe č í Propíchnutí, vpich Ruce mohou být propíchnuty drátem. Používat ochranné rukavice pop ř . držet ruce v bezpe č né vzdálenosti od výstupu drátu Vyst ř íknutí tekutin St ř íkají[...]

  • Página 49

    Technické údaje Nap ě tí 230 V/400 V Frekvence 50 Hz Max. výkon sít ě 16 A Jišt ě ní 40 V Nap ě tí b ě hu napráz dno 25-160 A Regula č ní rozsah 230 V Regula č ní rozsah 400 V 115 A ~ 15 % 160 A ~ 10% P ř ijaté tlouš ť ka materiálu 1-9 mm Zapínací doba 0,6-1,0 mm Max. síla drátu H Izola č ní t ř ída IP 21 S Typ ochran[...]

  • Página 50

    dobrý spatný Obr.13 Bezpe č nostní pokyny pro obsluhu • Používejte p ř ístroj teprve po pozorném prostudování návodu k obsluze. • Respektujte všechna bezpe č nostní na ř ízení uvedená v návodu. • Chovejte se zodpov ě dn ě v ůč i jiným osobám. • Pozor!!! Nikdy nepoužívejte zkorodovaný sva ř ovací drát. Návod [...]

  • Página 51

    Poruchy - P ř í č iny - Od stran ě ní Porucha P ř í č ina Odst ran ě ní Sva ř ovací proud vynechává 1. – Ochrana proti nadm ě rné t eplot ě vypadla z d ů vodu p ř etížení. 1. Ochrana proti nadm ě rné teplot ě provede automaticky reset po vychladnutí transformátoru (asi po 10 minutách, dávejte pozor na ED!) Sva ř ovac[...]

  • Página 52

    Inspekce a údržba Údržba hadicové sad y Pro zajišt ě ní bezvadné funkce hadic musí být provád ě na pravidelná údržba. Plynovou trysku je nutné pravideln ě nast ř íkat speciálním ochranným sprejem na trysky a uvnit ř zbavit nános ů . Pro tento p ř ípad je t ř eba pr ovést následující ú kony: 1. Sejmout try sku (1) s[...]

  • Página 53

    Prístroj Zváracie prístroje pre manuálne zváranie v ochrannom plyne s automatickým podávaním drôtu umož ň ujú spájanie kovových sú č astí tavením spájaných hrán a prídavného materiálu. Tavenie je vyvolané elektrickým oblúkom, ktorý vzniká medzi zváraným materiálom a kovovým drôtom, ktorý nepretržite vystupuje z k[...]

  • Página 54

    Dbajte na odsávanie z váracieho dymu, príp. na dobré vyvetranie zváracieho pracoviska. PREVENTÍVNE OPATRENIA PROTI POŽIARU A EXPLÓZII Žeravé č asti trosk y a iskry môžu spôsobi ť poži ar. Požiar a explózia predstavujú ď alšie nebezpe č enstvo. Tým je možné predís ť do držovaním týchto pred pisov: • Nepoužívajte pr?[...]

  • Página 55

    Technické údaje: Pripojenie k sieti sie ť ová poistka MAG- zváranie hrúbka materiálu IP 21 S ochrana Hmotnos ť zvárací transformátor tepelná ochrana V tomto prostredí, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom jednofázový transformátor – usmer ň ova č Platnými bezpe č nos tnými normami : EN 60974-1:2005 U1: Menov[...]

  • Página 56

    Zv yšk ové ne be z pe č enst vá a ochranné opatreni a Mechanické zvyško vé nebezpe č enstvá Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvyškové nebezpe č enst vá Prepichnutie, vpich Ruk y môžu by ť prepichnuté drôtom. Používa ť ochranné rukavice, príp. drža ť ruky v bezpe č nej vzdialenosti od výstupu drôtu Vystreknutie tekut?[...]

  • Página 57

    Min im ál ny ve k S prístrojom môžu pracova ť len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimkou pri používaní prístr oja mladistvou osobou je prípad, kedy ide o použitie v rámci odborného výcviku na dosiahnutie zru č nosti pod doh ľ adom školite ľ a. Školenie Používanie prístroja vy žaduje iba príslušné pou č enie. Špeciál[...]

  • Página 58

    dobrý zlý Obr.13 Obsluha 1. Pripojenie hadicovej súpravy 2. Pripojenie uzem ň ovacej svorky 3. Nastavenie rýchlosti podávania drôtu 4. Nastavenie zváracích stup ň ov 5. Voliaci spína č 230 V/400 V 6. Kontrolné svetlo „tepelná ochrana“ 7. Kontrolné svetlo „prevádzka“ 8. Pripojenie sie ť ovej zástr č ky Bezpe č nostné pok[...]

  • Página 59

    Poruchy – Prí č iny – Odstráne nie Porucha Prí č ina Od strán enie Zvárací prúd vynecháva 1. – Ochrana proti nadmernej teplot e vypadla z dôvodu pre ť aženia. 1. Ochrana proti nadmernej teplote v ykoná automaticky reset po vychladnutí transformátora (asi po 10 minútach, dávajte pozor na ED!) Zvárací prúd nie je vôbec k d[...]

  • Página 60

    Inšpekcia a údržba Údržba hadicovej súpra vy Pre zaistenie bezchybnej funkcie hadíc musí by ť vykonávaná pravidelná údržba. Plynovú trysku je nutné pravidelne nastrieka ť špeciálnym ochranným sprejom na trysky a vnútri zbavi ť nánosov. Pre tento prípad je potrebné vykona ť nasledujúce úkony (pozrite obr. 1): 1. Zloži ť[...]

  • Página 61

    Gèp Kézi véd ő gázas hegeszt ő automatikus drótadagolóval lehet ő vé teszi a fémalkatrészek szomszédos élei és a pótanyag összekapcsolását olvasztással. A z olvasztást elektromos ív idézi el ő , mely a hegesztend ő anyag és a fém drót között keletkezik, mely folyamatosan a hegeszt ő ég ő jéb ő l lép ki, mint alka[...]

  • Página 62

    • Munkahelyét kötelez ő t ű zoltó berendezéssel felszerelni. • Tilos hegeszt ő és vágó munkákat zárt edényekben, vagy csövekben végezni.. • Tilos hegeszt ő , vagy vágó munkákat edényekben, vagy csövekben végezni, abban az esetben is, ha nincsenek elzárva, ha tartalmaznak, va gy tartalmaztak olyan anyagokat, melyek meleg[...]

  • Página 63

    Hegszt ő transformátor H ő védelem Ebben a környezetben, fokozott az áramütés veszélye Egyfázisú transzformátor - egyenirányító Vonatkozó biztonsági szab ványok: EN 60974-1:2005 U1: Névleges feszültség (AC) (Tolerancia ± 10%) I1max: névleges bemeneti áram I1eff: Maximális effektív bemeneti áram X: terhelés id ő tartamá[...]

  • Página 64

    M ű szaki maradékveszély Mechanische Restgefahre n Veszély Megnyilvánulás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Szúrás, átszúrás A kezeit a drót átszúrhatja . Viseljen véd ő keszty ű t, esetleg tartsa kezeit biztonságos távolságban a kilép ő dróttól. Folyadék kifröccsenése A hegesztés alatt a fröcsköl ő folyadék égés[...]

  • Página 65

    M ű szaki adatok Feszültség 230 V/400 V Frekvenció 50 Hz Max. áramköri teljesítmény 16 A Biztosíték 40 V Üresjáratfeszültség 25-160 A Állítási terület 230 V Állítási terület 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Fogadott anya gvast agság 1-9 mm Bekapcsoló id ő 0,6-1,0 mm Max. drótvastagság H Izolációs osztály IP 21 S Védel[...]

  • Página 66

    helyes helytelen 13 ábra Kezelés 1. Kapcsolja be a cs ő készletet 2. Kapcsolja hozzá a földel ő csipeszeket. 3. Állítsa be a drót adagolási sebességet. 4. Állítsa be a hegesztési fokozatot 5. Kapcsoló 230V/400V 6. Ellen ő rz ő lámpa „h ő védelem“ 7. Ellen ő rz ő lámpa „üzemeltetés“ 8. A dugvilla bekapcsolása Kezel[...]

  • Página 67

    Üzemzavarok – Okok – Megoldás Üzemzavar Ok Megoldás A hegeszt ő áram kihagy 1. Túlterhelés miatt a h ő védelem nem m ű ködik. 1. A h ő védelem a transzformátor lehülése után azonnal reszetál (kb. 10 perc múlva, vigyázzon az ED-re! ) Nem áll rendelkezésre hegeszt ő áram. A véd ő teljesítménykapcsoló vagy az RCD kies[...]

  • Página 68

    Gépszemle és karbantartás Cs ő készlet karbantartása Az érdekében, hogy be legyen biztosítva a csövek probléma mentes üzemeltetése, rendszeres karbantartás szükséges. A gázfuvókát rendszeresen véd ő sprejjel kell kezelni és a belsejét is kitisztítani. E karbantartási munka végzésénél az aláb biak szerint járjon el: 1.[...]

  • Página 69

    Naprava Varilni aparati za ro č no varjenje v zaš č itnem plinu, s samodejnim podajanjem žice služ ijo za spajanje kovinskih delov; stopijo dodaten material in površine, ki jih želimo med seboj povezati. Topljenje omogo č a elektri č en lok, ki nastane med varjenim materialom in kovinsko žico. Le-ta neprestano izhaja z vrha gorilnika, hkr[...]

  • Página 70

    PREVENTIVNI UKREPI PROTI POŽARU IN EKSPLOZIJI Razbeljeni kovinski deli in iskre lahko povzro č ijo požar. Tudi požar in eksplozija sta potencialna nevarnost. Le-tem pa se boste izognili, ob upoštevanju slede č ih priporo č il: • Ne uporabljajte naprave v neposredni bližini lahko vnetljivih materialov, kot so: les, žagovina, »laki«, top[...]

  • Página 71

    Tehni č ni podatki : Priklju č itev na omrežje Zaš č ita mreže MAG- varjenje debelina materiala IP 21 S zaš č ita Teža Varilni transformator Temperaturna zaš č ita V tem okolju je pove č ano tveganje elektri č nega udara enofazni Transformator - usmernik Veljavni varnostni standar di: EN 60974-1:2005 U1: Nominalna vhodna napetost (AC) [...]

  • Página 72

    Sekundarne nevarnos ti in varnostni ukrepi Sekundarne nevarnos ti – mehanske poškodbe Nevarnost Opis Zaš č itni ukrepi Druge nevarnosti Poškodbe zaradi vboda, vbod Vbod v roke: s konico žice. Uporabljajte zaš č itne rokavice, oz. roke imejte v varni razdalji od žice. Vbrizganje teko č in Brizgajo č e kapljice pri varjenju lahko povzro ?[...]

  • Página 73

    Izobrazba Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen napotkov glede uporabe naprave. Minimalna starost Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 18. leto starosti. Izjema so osebe, ki aparat uporabljajo pod nadzorom strokovno izobražene odrasle osebe z namenom, da se sami izu č ijo oz. izurijo. Šolanje Uporaba naprave zaht[...]

  • Página 74

    pravilno napa č no Silka 13 Splošne informacije o varjenju v zaš č itnem plinu Glavno podro č je uporabe je v delavnicah. Aparat je univerzalno uporaben za varjenje tako tanjših plo č evin, kot tudi debelejših materialov. Velja pravilo, da č im ve č stopenj ima varilni aparat, tem boljša je njegova izraba pri delu s plo č evino. Pomembn[...]

  • Página 75

    Okvare – vzroki – na č in od pravljanja Okvara Vzrok Rešite v Ob č asno zmanjka varilnega toka. 1. – Toplotna varovalka je izklopila zaradi preobremenitve. 1. Zaš č ita proti previsoki temperaturi samodejno resetira, ko se ohladi transformator (približno č ez 10 minut, pazite na ED!). Varilen tok ni na voljo. Zaš č itno stikalo zmogl[...]

  • Página 76

    Vzdrževanja držaja šobe V tem primeru storite slede č e (glej sliko 15): 1. Odprtine za spuš č anje plina so lahko zamašene; v teh primerih priporo č amo, da šobo demontirate – potegnite jo dol (1). 2. nato odvijte tokovno šobo (2), 3. odvijte razdelilnik plina (3) in ga zamenjajte z novim. Varnostni napotki za pregle de in vzdrževanje[...]

  • Página 77

    Ure đ aj Aparati za ru č no zavarivanje u zaštitnoj plinskoj atmosferi s automatskim dodavanjem žice omogu ć avaju spajanje metalnih dijelova taljenjem ivica spajanih dijelova i dodatnog materijala. Taljenje materijala izazvano je elektri č nim lukom koji nastaje izme đ u varenog materijala i metalne žice koja se kontinuirano izvla č i iz [...]

  • Página 78

    PREVENTIVNE MJERE ZA ZAŠTITU OD POŽARA I EKSPLOZIJE Vru ć i komadi ć i troske mogu uzrokovati požar. Požar i eksplozija predstavljaju dodatnu opasnost. To je mogu ć e izbje ć i poštivanjem slijede ć ih propisa: • Nikad ne koristite aparat za zavarivanje u neposrednoj blizini lako zapaljivih materija la ko što su drvo pilje vine, lakovi[...]

  • Página 79

    Tehni č ki podaci : Priklju č enje na mrežu Osiguranje mrež e MAG- zavarivanje zaštita IP 21 S zaštita Težina Transformator za varenje Toplotna zaštita U ovom okruženju, postoji pove ć ana opasnost od strujnog udara Jednofazni transformator - ispravlja č Važe ć im sigurnosnim standar dima : EN 60974-1:2005 U1: Nazivni ulazni napon (AC)[...]

  • Página 80

    Sekundarna opasnost i zašti tne mjere Mehani č ka sekundarna op asnost Opasnost Opis Zaštitne mjere Sekundarna opasnost Probijanje, ubod Može do ć i do probadanje ruku žicom za varenje. Koristite zaštitne rukavice odnosno č uvajte ruke na dovoljnoj udaljenosti od izlaza žice. Prskanje te č nosti Kapi prskaju ć eg metala kod zavarivanja m[...]

  • Página 81

    Minimalna starost osoblja s troja Sa crpkom smiju raditi samo osobe koje su napunile 18 godina. Iznimka kod korištenja aparata za zavarivanje maloljetnim osobama jest primjena aparata u pripremi u okviru stru č ne spreme radi postizanja prakti č nog znanja pod nadzorom voditelja prakti č ne obuke. Obuka Korištenje aparata za zavarivanje je mog[...]

  • Página 82

    dobro loše Silka 13 Op ć e informacije o varenju u zaštitnoj plinsk oj atmosferi Aparat za zavarivanje nalaz i svoju primjenu uglavnom u radionicama, univerzalan je, koristi se za varenje ne samo tankih ve ć i debljih limova. Uvijek važi na č elo da što više ima aparat za zavarivanje stupnjeva varenja to bolje je iskoristiv za varenje limov[...]

  • Página 83

    Kvarovi – Uzroci – otklanjanje k varova Kvar Uzrok Na č in uklanjanja Povremeni ispadi struje za zavarivanje 1. – Zaštita od prekomjerne tempe rature je isklju č ila aparat zbog preoptere ć enja. 1. Zaštita od prekomjerne temperat ure izvršit ć e automatski reset nakon što se ohladi transformator (otprilike nakon 10 minuta, pazitevna [...]

  • Página 84

    Održavanje gorionika diz ne U ovom slu č aju je potrebno iz vršiti slijede ć e radnje (vidi sliku 15): 1. Otvori za ispuštanje plina mogu biti ponekad malo za č epljeni ili one č iš ć eni, u takvom slu č aju je neophodno skinuti plinsku diznu (1), 2. zatim odviti diznu (2), 3. odviti razdjeljiva č plina (3) i zamijeniti novim. Sigurnos n[...]

  • Página 85

    Апарат Заваръчните апарати за ръчно заваряване в защитна газова среда с автоматично подаване на телта позволяват съединяв ането на метални части чрез разтопяване на съединяванит е кантове ?[...]

  • Página 86

    ЛИЧНА ОХР АНА И ОХР АНА НА ТРЕТИ ЛИЦА При процеса на заваряване възникв а излъчване и горещина , и заради това е необходимо да се подсигури използването на подходящи защитни средства и да се вз[...]

  • Página 87

    Дефектни и / или за ликвидация електрически или електронни апарати трябва да се предадат до съответните вторични суровини . Опаковка : Предпазете от влажност Опаковката трябва да е ориентора?[...]

  • Página 88

    Остатъчни опасности и мерки за сигурност Механически остатъчн и опасно сти Опасно ст Описание Предпазни мерки Остатъчни опасност и Пробождане , убождане Ръцете могат да бъдат прободени от т?[...]

  • Página 89

    Минимална възраст С апарата могат да работят само лица , които са навършили 16 години . Изключение представлява използването от младежи , ако това става в процес на обучение с цел да добият спос[...]

  • Página 90

    добър лош Фи г . 13 10) Смъкнете газов ата и контак тната дюза и натискайки кнопката за налягане на шланга изкарайте телта . След това конт актната и газовата дюза върнете обратно . 11) Нагласете не?[...]

  • Página 91

    Повреди - причини - отстра няван е Повреди Причина Отстраняване Заваръчният ток прекъсва 1. Защитата против повишена температура е изключила захранването заради претоварване . 1. Защитата про?[...]

  • Página 92

    Прегледи и поддържка Поддържка на шланговия комплект За да осигурите безотка зно функциониране на шланговия комплект трябва редовно да го подържате . Газовата дюза трябва редовно да се напр?[...]

  • Página 93

    Utilaj Aparatele de sudur ă pentru sudare manual ă sub atmosfer ă de gaz protector cu avans automat al firului, permit îmbinarea pieselor de metal prin topirea muchiilor de leg ă tur ă ş i a materialului adi ţ ional. Topirea este provocat ă de arcul electric creat între materialul de sudat ş i firul de metal care avanseaz ă continuu de [...]

  • Página 94

    PROTEC Ţ IA PER SO NA L Ă Ş I PR OTEC Ţ IA TER Ţ ELOR PERSOANE În procesul de sudare se degaj ă radia ţ ii ş i c ă ldur ă , din acest motiv este absolut neces ar a se folosi mijloace adecvate de protec ţ ie ş i de a se lua m ă suri de protec ţ ie proprie ş i de protejare a ter ţ elor persoane. Nu v ă expune ţ i niciodat ă pe dum[...]

  • Página 95

    Ocrotirea mediului ambiant: Nu arunca ţ i de ş eurile, dup ă triere lichida ţ i-le în mod profesional Materialul de ambalaj din carton poate fi predat la centrele de reciclare a maculaturii. Aparatele electrice sau electronice deteriorate sau destinate lichid ă rii trebuie predate pentru reciclare la centre specializate în acest scop. Ambala[...]

  • Página 96

    Pericole remanente ş i m ă suri de portec ţ ie Pericole remanente mecanice Pericol Descriere M ă suri de protec ţ ie Pericole remanente În ţ epare Mâinile pot fi în ţ epate de firul de sudur ă Folosirea m ă nu ş ilor de protec ţ ie, eventual men ţ inerea mâinilor la o distan ţă sigur ă de locul de ie ş ire a firului Stropire cu [...]

  • Página 97

    Instructaj Utilizarea aparatului necesit ă numai o explicare corespunz ă toare din partea unui specialist. Un instructaj special nu este necesar. Date tehnice Tensiune 230 V/400 V Frecven ţă 50 Hz Putere max. re ţ ea 16 A Siguran ţ e 40 V Tensiunea func ţ ion ă rii în gol 25-160 A Plaj ă de reglare 230 V Plaj ă de reglare 400 V 115 A ~ 1[...]

  • Página 98

    corect eronat Fi g . 13 Deservire 1. Racordar ea setului de furtunuri 2. Cuplarea clemei de punere la p ă mânt 3. Reglarea vitezei de avans a firului 4. Reglarea nivelelor de sudar e 5. Comutator select are 230V/400V 6. Bec de control „p rotec ţ ie termic ă “ 7. Bec de control „f unc ţ ionare“ 8. Conectarea fi ş ei de re ţ ea Instruc[...]

  • Página 99

    Defec ţ iuni – Cauze - Remedi eri Defec ţ iune Cauz ă Remed iere Curentul de sudare se întrerupe 1. – Protec ţ ia împotriva c ă ldurii prea mari s-a deconectat datorit ă suprasolicit ă rii. 1. Dup ă r ă cire, protec ţ ia termic ă va efectua automat resetarea (dup ă circa 10 minute, aten ţ ie la ED!) Nu este la dispozi ţ e curent[...]

  • Página 100

    Între ţ inerea duzei de cur ent Pentru acest caz sunt necesare urm ă toarele opera ţ ii (v. fig. 15): 1. Înl ă tura ţ i duza (1) tr ă gând-o spre înainte. 2. De ş uruba ţ i duza de curent (2). 3. Controla ţ i dac ă orificiul prin care trece firul nu este prea larg, eventual înlocui ţ i-o înainte de a o remonta. 4. Ap ă sa ţ i but[...]

  • Página 101

    Ure đ aj Aparati za ru č no zavarivanje u zaštitnoj gasnoj atmosferi sa automatskim dodavanjem žice omogu ć uju spajanje metalnih dijelova topljenjem ivica spajanih dijelova i dodatnog materijala. Topljenje materijala izazvano je elektri č nim lukom koji nastaje izme đ u varenog materijala i metalne žice koja se kontinuirano izvla č i iz k[...]

  • Página 102

    Obezbjedite odsisavanje nastalog dima odnosno odgovaraju ć e provjetravanje mjesta za var iva nj a. PREVENTIVNE MJERE ZA ZAŠTITU OD POŽARA I EKSPLOZIJE Vru ć i komadi ć i šljake mogu prouzrokovati požar. Požar i eksplozija predstavljaju dodatnu opasnost. To je mogu ć e izbje ć i poštovanjem slijede ć ih propisa: • Nikad ne koristite a[...]

  • Página 103

    Pakovanje: Otpad ne bacajte u okolini radnog mjesta, posle sortiranja obezbjedite stru č nu likvidaciju otpada. Ambalažu od kartona možete predati centru za reciklažu otpada. Interseroh-Recycling Tehni č ki podaci : Priklju č enje na mrežu Sigurnosna zaštita mreže. MAG- zavarivanje Debljina materijala IP 21 S Transformator za zavarivanje T[...]

  • Página 104

    Sekundarna opasnost i zašti tne mjere Mehani č ka sekundarna op asnost Opasnost Opis Zaštitne mjere Sekundarna opasnost Probijanje, ubod Može do ć i do probadanje ruku žicom za zavarivanje. Koristite zaštitne rukavice odnosno č uvajte ruke na dovoljnoj udaljenosti od izlaza žice. Prskanje te č nosti Kapi prskaju ć eg metala kod zavarivan[...]

  • Página 105

    Obuka Koriš ć enje aparata za zavarivanje je mogu ć e samo posle odgovaraju ć e obuke. Specijalna obuka nije neophodna. Tehni č ki podaci Napon 230 V/400 V Frekvencija 50 Hz Maksimalna snaga mreže 16 A Osigura č 40 V Napon u praznom ho du 25-160 A Obim regulacije 230 V Obim regulacije 400 V 115 A ~ 15 % 160 A ~ 10% Preporu č ena debljina 1-[...]

  • Página 106

    Pravilno nepravilno Slika 13 Neophodan pribor: mješavina gasova CO 2 /Argon, žica za zavarivanje, zaštitna maska za lice, redukcijski ventil. Prikladan je i za zavarivanje aluminijuma i VA plemenitog č elika, uz primjenu gasa i žice. ( Č ist argon/VA-žica/aluminijska žica), potenciometar. Rukovanje Slika br. 21 1. Priklju č ak seta crijeva[...]

  • Página 107

    Kvarovi – Uzroci – otklanjanje k varova Kvar Uzrok Na č in uklanjanja Povremeni ispadi struje za zavarivanje 1. – Zaštita od prekomjerne tempe rature je isklju č ila aparat zbog preoptere ć enja. 1. Zaštita od prekomjerne temperat ure izvrši ć e automatski reset posle kad se ohladi transformator (otprilike posle 10 minuta, pozitivna ED[...]

  • Página 108

    Održavanje gorionika diz ne U ovom slu č aju potrebno je iz vršiti slijede ć e radnje (vidi: sliku br. 15): 1. Otvori za ispuštanje gasa mogu biti ponekad malo za č epljeni ili prljavi, u takvom slu č aju je neophodno skinuti gasnu diznu (1), 2. zatim odviti diznu (2), 3. odviti razdjeljiva č gasa (3) i zamijeniti sa novim. Sicherheitshinwe[...]

  • Página 109

    ORIGINAL  KONFORMITÄ TSER KLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten G eräte aufgrund ihrer Konzipieru ng und Bauart sowie in d en von uns in Verkehr gebrachten Ausführu ngen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde rungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mi t uns abgestim[...]

  • Página 110

    Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No . / Ma chine description | N° de command e / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord . / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka ure[...]

  • Página 111

    111[...]

  • Página 112

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com[...]