Güde 1600 E Eco Wheeler manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Güde 1600 E Eco Wheeler. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Güde 1600 E Eco Wheeler o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Güde 1600 E Eco Wheeler se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Güde 1600 E Eco Wheeler, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Güde 1600 E Eco Wheeler debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Güde 1600 E Eco Wheeler
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Güde 1600 E Eco Wheeler
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Güde 1600 E Eco Wheeler
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Güde 1600 E Eco Wheeler no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Güde 1600 E Eco Wheeler y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Güde en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Güde 1600 E Eco Wheeler, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Güde 1600 E Eco Wheeler, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Güde 1600 E Eco Wheeler. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ECO WHEELER 1600 E #95122 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D 4 Originalbetriebsanweisung RASENMÄHER English GB 10 Translation of the original operating Instructions MOWER Français F 16 Traduction du mode d’emploi d’origine TONDEUSE Č eština CZ 22 P ř eklad originálního návodu k[...]

  • Página 2

    2 1 4 5 6 7 8 10 11 3 1 2 3 4 5 7 6 7 7 8 9 10 11[...]

  • Página 3

    9[...]

  • Página 4

    Einleitung Damit Sie an Ihrer neuen RASENMÄHER ECO WHEELER 1600 E möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Ar tikels später n[...]

  • Página 5

    Vor dem Mähen Mähen Sie nur mit festem Schuhwerk und langer Hose, niemals barfuss oder in Sandalen. Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände auf Gegenstände die vom Mäher erfasst und weggeschleudert werden können und entfernen Sie diese. (Steine, Äste etc.) Die am Gerät angebrachten Kabel auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) un[...]

  • Página 6

    Motor ausschalten und Netzstecker ziehen vor Einstellungs- oder Reinigungsarbeiten oder wenn sich die Anschlussleitung verfangen hat oder beschädigt ist. Gefahr durch beschädigtes Netzkabel. Anschlussleitung von dem Gerät und den Schneidmessern fernhalten! Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Füße und Hände fernhalten. Verletzungsgefahr! Gebote:[...]

  • Página 7

    Kabelklemmen am Bügelgriff und am Holm. (Abb. 4 ) 2-Punkt-Sicherheitsschalter montieren (Abb. 5) 1. Drehen Sie die beiden Schrauben am 2-Punkt- Sicherheitsschalter heraus. 2. Spreizen Sie die Führ ungslaschen des 2-Punkt- Sicherheitsschalters leicht, schieben Sie den Schalter über die beiden Bohrungen am Bügelgriff und schrauben Sie den 2-Punkt[...]

  • Página 8

    Gewährleistung Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original Kaufbeleg mit Verkaufdatum beizufügen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B. Übe[...]

  • Página 9

    Seriennummer: Artikelnummer: Baujahr: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Wartung Rotierendes Messer Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen. Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch nicht ausdrücklich[...]

  • Página 10

    Introduction To enjoy your new ECO WHEELER 1600 E MOWER as long as possible, please read carefully the Operating Instructions and the attached safety instructions before putting the appliance into operation. We also recommend keeping the Operating Instructions for future reference. We reserve making technical c hanges to impro ve the appliance as p[...]

  • Página 11

    Check the ground where the appliance is to be used for items that may get caught and be thrown-away by the mower and remove such items (stones, branches, etc.). Check the appliance cables for any damage and age (fragility) and have them repaired b y an electrician if necessary. Check regularly the grass catcher for any wear and deformation. Never u[...]

  • Página 12

    Commands: Please read carefully the Operating Instructions. Before using the appliance, familiarise carefully with the appliance operational elements.. Use protective glasses and head phones Use protective gloves Use safety shoes Environment protection : Dispose waste professionally so as not to harm the environment. Packing cardboard material may [...]

  • Página 13

    Operation Rotating knife Perform any work/adjusting on the appliance only when the engine is switched off, appliance unplugged and the cutting knife idle. Operation in general Grass catcher fitting 1. Lift the buffer and fit the grass catcher in the appropriate fixture on the back of the mower. 2. Lower the buffer. Cutting height setting (pic. 8 ) [...]

  • Página 14

    Make sure the grass catcher is fitted properly. Wear protective glasses when working. Ergonomic principles neglecting Risk Description Protective measure(s) Inadequate local lighting Inadequate lighting/poor visibility represents a high safety risk. Provide adequate lighting or good visibility whenever working with the appliance. Behaviour in case [...]

  • Página 15

    Symptom Possible cause Removal Engine not starting No system voltage Defective On/Off button Defective engine Grass is too high Worn-out carbon brushes Check the outlet, cable, conductor, plug and have them repaired by an electrician if necessary Repair by an electrician Repair by an electrician Increase the cutting height by pressing the sliding h[...]

  • Página 16

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouvelle TONDEUSE ECO WHEELER 1600 E veuillez lire attentivement le mode d’empl oi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consultation ultérieure éventuelle. Dans le cadre du dé veloppement cont[...]

  • Página 17

    Avant la tonte Tondez uniquement avec des c haussures résistantes et un pantalon long, jamais pieds nus ou en sandales. Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuse (pierres, branches, etc.). Contrôlez l’état des câbles de l’appareil du po[...]

  • Página 18

    Attention – Lames de coupe tranchantes ! Éloignez les pieds et les mains des lames. Danger de blessures! Consignes : Lisez attentivement le mode d’emploi. Familiarisez vous bien avec le fonctionnement de l’appareil. Utilisez des lunettes de protection et un casque Utilisez des gants de protection Utilisez des chaussures de sécurité Protect[...]

  • Página 19

    Montage du pare-choc (fig. 7) 1. Insérez le ressort sur le pare-choc dans l’ouverture de la tondeuse. 2. Poussez lentement le pare-choc dans les supports correspondants sur la tondeuse. Montage du bac de ramassage (fig. 9) 1. Montez le bac de ramassage selon l’image. Fonctionneme nt Lame rotati ve Réalisez les travaux/régl ages sur l’appar[...]

  • Página 20

    Accrochage, enroulement Les lames en rotation peuvent accrocher le câble d’alimentation et l’enrouler ou le sectionner. Respectez une distance suffisante du câble sur le sol pendant le travail et ne roulez pas dessus. Dangers résiduels électriques : Danger Description Mesure de protection Contact électrique direct Le câble peut être sect[...]

  • Página 21

    Stockage en hiver Nettoyez soigneusement la tondeuse. Rangez la tondeuse dans une pièce sèche. Remplacement de la lame (fig. 11) Lame rotati ve Réalisez les travaux/régl ages sur l’appareil uniquement avec le moteur arrêté, la fiche retirée et la lame en état de repos. Lors du remplacement de la lame, portez des gants de sécurité. Desse[...]

  • Página 22

    Úvod Abyste ze své nové SEKA Č KY ECO WHEELER 1600 E m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipom[...]

  • Página 23

    Kabely na p ř ístroji zkontrolujte z hlediska poškození a stárnutí (lámavost) a p ř ípadn ě nechte opravit elektriká ř em . Sb ě rný koš kontrolujte pravideln ě z hlediska opot ř ebení a zdeformování. P ř ístroj nikdy nepoužívejte bez kompletn ě p ř ipevn ě ného sb ě rného koše nebo nárazníku. Existuje riziko úrazu[...]

  • Página 24

    P ř íkazy: Pe č liv ě si pro č t ě te návod k obsluze. P ř edem se pe č liv ě seznamte s obsluhou p ř ístroje. Používejte ochranné brýle a sluchátka Používejte ochranné rukavice Používejte bezpe č nostní obuv Ochrana životní ho prost ř edí: Odpad zlikvidujte odborn ě tak, abyste neškodili životnímu prost ř edí. Oba[...]

  • Página 25

    Všeobecn ě o pro vozu Zav ě šení sb ě rného k oše 1. Nadzvedn ě te nárazník a sb ě rný koš zav ě šte do p ř íslušného úchytu na zadní stran ě seka č ky. 2. Nárazník pus ť te dol ů . Nastavení výšky se č ení (obr. 8) Páku pro nastavení výšky se č ení tla č te ven a nechte ji zapadnout v požadované pozici vý[...]

  • Página 26

    Zanedbání ergonomi ckých zásad Ohrožení Popis Ochranné(á) op at ř ení Nep ř im ěř ené lokální osv ě tlení Nedostate č né osv ě tlení/špatn á viditelnost p ř edstavují vysoké bezpe č nostní riziko. P ř i práci s p ř ístrojem zajist ě te vždy dostate č né osv ě tlení resp. dobrou viditelnost.. Chování v p ř ?[...]

  • Página 27

    Sympto m Mo žná p ř í č ina O dstra n ě ní Motor nestartuje Chybí sí ť ové nap ě tí Vadný zapína č /vypína č Vadný motor P ř íliš vysoká tráva Opot ř ebené uhlíkové kartá č ky Zkontrolujte zásuvku, kabel, vodi č , zástr č ku, p ř ípadn ě nechte opravit elektriká ř em Nechte opravit elektriká ř em Nechte opra[...]

  • Página 28

    Úvod Aby ste zo svojej novej KOSA Č KY ECO WHEELER 1600 E mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č am e, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť f[...]

  • Página 29

    Terén, na ktorom budete prístroj používa ť , skontrolujte z h ľ adiska predmetov, ktoré môžu by ť zachytené a odhodené kosa č kou, a tieto predmety odstrá ň te (kamene, vetvy at ď .). Káble na prístroji skontrolujte z h ľ adiska poškodenia a starnutia (lámavos ť ) a prípadne nechajte opravi ť elektrikárom . Zberný kôš ko[...]

  • Página 30

    Pozor – Ostré žacie nože! Nohy a ruky držte v bezpe č nej vzdialenosti. Nebezpe č enstvo úrazu! Príkazy: Pozorne si pre č ítajte návod na obsluhu. Vopred sa dôkladne oboznámte s obsluhou prístroja. Používajte ochranné okuliare a slúchadlá Používajte ochranné rukavice Používajte bezpe č nostnú obuv Ochrana životného pro[...]

  • Página 31

    Montáž zberného koša (obr. 9) 1. Zberný kôš namontujte pod ľ a obrázka. Prevád zka Rotujúci nôž Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte len pri vypnutom motore, vytiahnutej zástr č ke a žacom noži v pokojovom stave. Všeob ecne o prev ádzke Zavesenie zberného koša 1. Nadvihnite nárazník a zberný kôš zaveste do príslu?[...]

  • Página 32

    Ostatné ohrozenia Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Odhodené predmety Odhodené kamene alebo hlina môžu spôsobi ť úrazy. Z plochy, ktorú chcete kosi ť , vopred odstrá ň te cudzie predmety. Dbajte na to, aby bol zberný kôš riadne zavesený. Po č as práce noste ochranné okuliare. Zanedbanie ergonomickýc h zásad Ohrozenie Popi[...]

  • Página 33

    Pred údržbou a č istením prístroj vypnite a vytiahnite zástr č ku. Nebezpe č enstvo úrazu elektrickým prúdom. Symptó m Mo žná prí č ina Odstránenie Motor neštartuje Chýba sie ť ové napätie Chybný zapína č /vypína č Chybný motor Príliš vysoká tráva Opotrebené uhlíkové kefky Skontrolujte zásuvku, kábel, vodi č , [...]

  • Página 34

    Inleiding Om van uw nieuwe GRASMAAIER ECO WHEELER 1600 E zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van de machine later nogmaals in het ge[...]

  • Página 35

    Voor het maaien Maai alleen maar met stevige schoenen aan en een lange broek, nooit blootsvoets of op sandalen. Controleer de te maaien plaats op voorwerpen die door de maaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden en verwijder deze vooraf. (Stenen, takken etc.) De kabel aangesloten op de machine op schade en veroudering (brosheid) controleren en [...]

  • Página 36

    Let op – scherpe maaimessen! Voeten en handen weg houden. Letselgevaar! Aanwijzingen: Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Maakt u zich met het gebruik van de machine vertrouwd Oog- en gehoorbeschermers gebruiken Beschermende handschoenen gebruiken Veiligheidsschoenen gebruiken Milieubescherming: Afval niet in het milieu, maar vakkundig [...]

  • Página 37

    Stootbeschermi ng monteren (afb. 7) 1. Steek de veren aan de stootbescherming in de boringen in de grasmaaier. 2. Druk de stootbescherming voorzichtig in de daarvoor voorziene opnames van de grasmaaier. Opvangkorf mo nteren (afb. 9) 1. Monteer de opvangkorf zoals op de afbeelding te zien is. Gebruik Draaiend mes Werkzaamheden/instellingen aan de ma[...]

  • Página 38

    Grijpen, opwikkelen De draaiende messen kunnen de aansluitkabel grijpen en opwikkelen, resp. doorsnijden. Tijdens de werkzaamheden altijd voldoende afstand van de kabel op de grond houden en er niet overheen rijden. Elektrische gevaren: Bedreiging Beschrij ving Beschermingsmaatregel(e n ) Direct elektrisch contact De kabel zou door de messen doorge[...]

  • Página 39

    Schoonmaken Na elk gebruik van de grasmaaier deze met een handveger schoonmaken. Spuit in geen geval water op de grasmaaier. Opslag in de winter Voer een grondige schoonmaak van de grasmaaier uit. Bewaar de grasmaaier in een droge ruimte. Vervangen van messen (afb. 11) Draaiend mes Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde[...]

  • Página 40

    Premessa Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo TAGLIAERBA ECO WHEELER 1600 E per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni d[...]

  • Página 41

    Prima di taglio Tagliare solo in calzatura rigida e pantaloni lunghi, mai senza le scarpe oppure in sandali. Controllare il terreno, dove dovrà essere esercitato l'apparecchio, se non ci sono gli oggetti che potrebbero essere presi e lanciati dal tag liaerba ed eliminarli. (pietre, rami ecc.) Controllare i cavi sull’apparecchio, se non dann[...]

  • Página 42

    Attenzione – Lame da taglio taglienti! Tenere i piedi e lem ani in distanza sicura. Pericolo delle ferite! Direttive: Leggere attentamente le istruzioni d’uso. Prendere in perfetta conoscenza l’uso della macchina Utilizzare gli occhiali di protezione e le cuffie Usare i guanti di protezione Usare la calzatura di protezione Tutela dell’ambi [...]

  • Página 43

    2. Spingere con cura il paraurti nelle apposite regge sul tagliaerba. Montaggio del c esto da raccolta (fig. 9) 1. Montare il cesto da raccolta di cui la figura. Esercizio Lama in rotazione! Eseguire i lavori/regolazione sull’apparecchio solo con motore spento, la spina sconnessa e la lama da taglio ferma. Generalità sull’esercizio Aggancio de[...]

  • Página 44

    Pericoli residuali elettrici Pericolo Descrizione Azio ni di protezione Contatto elettrico diretto Il cavo può essere tagliato dalle lame. Connettersi solamente alla presa con FI. Altri pericoli Pericolo Descrizione Azio ni di protezione Oggetti lanciati Le pietre e/o terra gettati possono causare le ferite. Eliminare tutti i corpi estranei dalla [...]

  • Página 45

    Con la chiave in dotazione allentare la vite sulla lama. Estrarre quindi la lama da taglio. Ricerca dei guasti La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se il problema permane, rivolgersi al professionista. Prima di manutenzione e pulizia sconnettere la spina dalla presa. Pericolo della scossa elett[...]

  • Página 46

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új ECO WHEELER 1600 E F Ű NYÍRÓGÉPE hosszú ideig szolgálatára legy en és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése el ő tt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá ajánljuk az útmutató meg ő rzését olyan esetre, ha kés ő [...]

  • Página 47

    Ellen ő rizze a területet ahol a gépet használni fogja, t8volítson el a gép útjából minden akadályt, pl. köveket, gallyakat, stb. melyeket a gép elkaphat és kihajíthat. A készüléken ellen ő rizze a kábel sérülés és elöregedés (törékenység) szempontjából, esetleg cseréltesse ki villanyszerel ő ve l. A gy ű jt ő kosa[...]

  • Página 48

    Utasítások: Figyelmesen olvassa el a használati utasítást El ő re gondosan ismerkedjen meg a készülék kezelésével. Használjon véd ő szemüveget és fül - véd ő t Használjon véd ő keszty ű t Viseljen biztonsági lábbelit Kör n yez e t véd e le m: Hulladékot szakszer ű en semmisítse meg, ne ártson a környezetnek. Papírle[...]

  • Página 49

    Vágás magasságának beállítás a (ábra. 8) A nyírás magasság beállító kart nyomja ki és engedje beakadni az igényelt nyír ás magasság pozícióba. F ű nyíró Be/Ki kapcsolása A f ű nyírót kapcsolja be egyenes felületen. Ne kapcsolja be magas f ű ben, itt szükség esetén döntse meg. Motor bekapcsolása • A h ő sszabit?[...]

  • Página 50

    Viselkedés vészhelyzetben Balesetnél biztosítson megfelel ő els ő segély nyújtást és lehet ő leggyorsabban hívjon kvalifikált orvosi segítséget. A sebesültet óvja további sebesülést ő l és nyugtassa meg. Esetleges baleset végett a munkahel yen mindig kéznél kell lenni a DIN 13164 szerinti els ő segél y doboznak. Az él ő[...]

  • Página 51

    Elkopott szénkefék Villanyszerel ő vel cseréltesse ki Motor kihagy Idegen tárgyal leblokkolva Távolítsa el az idegen tárgyat. Nem megfelel ő nyír ás eredmény, motor menete nehéz Nagyon alacsony f ű Tompa kés Kés környéke eldugult Rosszul felszerelt kés Csökkentse a vágás magasságát. A kést élesítse meg vagy cserélje ki T[...]

  • Página 52

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com[...]