Grohe 31344DC1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Grohe 31344DC1. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Grohe 31344DC1 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Grohe 31344DC1 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Grohe 31344DC1, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Grohe 31344DC1 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Grohe 31344DC1
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Grohe 31344DC1
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Grohe 31344DC1
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Grohe 31344DC1 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Grohe 31344DC1 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Grohe en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Grohe 31344DC1, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Grohe 31344DC1, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Grohe 31344DC1. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    D .......1 NL .....16 PL .....31 P .....46 BG .....61 CN .....76 GB .......4 S .....19 UAE .....34 TR .....49 EST .....64 UA .....79 F .......7 DK .....22 GR .....37 SK .....52 LV .....67 RUS .....82 E .....10 N .....25 CZ .....40 SLO .....55 LT .....70 I .....13 FIN .....28 H .....43 HR .....58 RO .....73 Design + Engineering GROHE Germany GROHE B[...]

  • Página 2

    I Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v .p remettre cette instruction à l'utilisateu r de la robinetterie! Bitte diese Anleitung an den Ben utzer der Armatur weitergeben ! 31 344 31 354[...]

  • Página 3

    II 6 5 7 19mm 19mm 9 8 19mm IN OUT 1 13mm 13mm max. 45mm max. 60mm *19 017 max. 60mm 17mm 17mm max. 15mm 2 19mm 19mm 3 19mm 32mm 4[...]

  • Página 4

    1 D Anwendungs bereich Betrieb ist möglich mit: • Druckspeichern • Thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern • Hydraulisch gesteuerten Durchlaufer hitzern Der Betrieb mit drucklosen S p eichern (offene n Warmwasser- bereitern) ist nicht möglich! Das Wasserf iltrat ist gemäß EN 1717 in die Kategorie 2 eingestuft . GROHE Armaturen mit Brause[...]

  • Página 5

    2 Wenn der Blue ® -Griff rot blinkt und E4 oder E6 im Display erscheint, müssen Armatur und Steuerei nheit wie folgt miteinander synchronisiert werden, siehe Abb. [10] : • T asten  und  gleichzeitig drücken und halten, bis SE im Display blinkt. • T aste  drücke n, bis SE aufhört zu blinken. • T aste  loslassen, C- blinkt im D[...]

  • Página 6

    3 I. Kartusche , siehe Klappseite III, Abb. [13]. Montage in umgeke hrter Reihenfolge. Beim Ein bau der Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achte n. V erschraubung einschrauben und fest anziehen. II. Oberteil , siehe Klappseite III, Abb. [14]. Montage in umgeke hrter Reihenfolge. Einba ulage des Anschlags beachten! III. Umstellung, siehe Kl[...]

  • Página 7

    4 GB GB Application Can be used in conjunction with: • Pressurised storage heater s • Thermally-controlled instant aneous heaters • Hydraulically-controlled instant aneous heaters Operation with unpressurised st or age heaters (displacement water h eaters ) is not possible. The water filtrate is cl assified as Category 2 accordin g to EN 1717[...]

  • Página 8

    5 If the Blue ® handle is flashing red and E4 or E6 appears in the display , the fitting and control un it must be synchroni sed as follows , see Fig. [10] : • Press and hold the  and  bu ttons simultaneously until SE flashes in the display . • Press the  button until SE stops flashing. • Release the  button, C- flashes in the di[...]

  • Página 9

    6 I. Cartridge , see fold-out pag e III, Fig [13]. Assemble in reverse order . When installing th e cartridge, ensure that the seals are co rrectly seated. Replace screw coupling and tighten. II. Headpart , see fold-out p age III, Fig. [14]. Assemble in reverse order . Note the installation position of t he stop. III. Diverte r , see fold-out page [...]

  • Página 10

    7 F Domaine d'application Utilisation possible avec : • Réservoirs sous pression • Chauffe-eau inst antanés thermiqu es • Chauffe-eau inst antanés hydrauliqu es Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression (chauffe-eau à écoule ment libre) n’est pas possible ! Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conforméme[...]

  • Página 11

    8 Si le croisillon Blue ® clignote en rouge et que la mention E4 ou E6 s'affiche à l'écran, la ro binetterie et l'unité de commande doivent être synchronisées comme suit, voir fig. [10] : • Appuyer simultanément sur l es touches  et  , et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que SE clignote à l'écran. • A[...]

  • Página 12

    9 Contrôler et nettoyer tout es les pièces, les remplacer le cas échéant. I. Cartouche , voir volet I II, fig. [13] . Le montag e s’effectu e dans l’ordre i nverse de la dépose . Contrôler le bo n positionnemen t des joints lo rs du montag e de la cartouche . Visser la ba gue fileté e et serrer jusqu’a u blocage. II. Tête , voir volet[...]

  • Página 13

    10 E Campo de aplicación Es posible el funcionamiento con: • Acumuladores de presión • Calentadores i nstantáneos con cont rol térmico • Calentadores i nstantáneos con cont rol hidráulico No es posible el funcionamiento con acumuladores sin pre sión (calentadores de agua sin presi ón). El agua filtrada está clasificada según EN 1717[...]

  • Página 14

    11 Cuando la empuñadura Blue ® parp adea en color rojo y se muestra la indicación E4 o E6 en el display , deben sincronizarse la grifería y la unid ad de control como sigue, véase la fig. [10] : • Pulsar las teclas  y  mantenerlas pu lsadas al mismo tiempo hasta que SE parpad ee en el display . • Puls ar la tecl a  hasta que SE de[...]

  • Página 15

    12 Comprobar , limpiar y , en caso necesario, sustituir todas las piezas . I. Cartucho, véase la página desplegable III, fig. [13 ]. El montaje se efectúa en el orden inverso. Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asient o de las juntas. Enroscar la unión atornillada y apret arla fuertemente. II. Montura , véase la página de spleg[...]

  • Página 16

    13 I Gamma di applicazioni L'utilizzo è possibile con: • accumulatori a pressione • scaldabagni ist antanei a regolazione termica • scaldabagni ist antanei a comando idraulico Non è consentito l’utilizzo con accumulat ori senza pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto )! Il filtrato dell'acqua è cla ssificato ne[...]

  • Página 17

    14 Se la manopola Blue ® lampeggia in rosso e sul display viene visualizzato E4 o E6, il rubinetto e il ref rigeratore- carbonatore devono essere sincronizzati tra loro come segue, vedere fig. [ 10] : • T enere premuti co ntemporaneamente i tast i  e  fino a quando sul display non lampeggia SE . • Premere il tasto  finché SE non smet[...]

  • Página 18

    15 Controllare, pulire ed event ualmente sostituire tutti i pezzi . I. Cartuccia, vedere risvolto di c opertina III, fig. [13]. Eseguire il rimontaggio in ordine inverso. Durante il mont aggio della cartuccia controllare che le guarnizioni siano perfettamente in sede. Avvitare il raccordo a vite e stringerlo bene. II. T estina , vedere risvolto di [...]

  • Página 19

    16 NL T oepassingsgebied T e gebruiken in combinatie met: • Boilers • Thermostati sche c.v .-combiketels • C.V .-combiketels met warmwatervoorziening Het gebruik met lagedrukboil ers (open warmwatertoestel len) is niet mogelijk! Het waterfiltraat is co nform EN 1717 ingedeeld in klasse 2. GROHE kranen met douches of met uittr ekbare uitlopen/[...]

  • Página 20

    17 Wa nneer de Blue ® -handgreep rood knippert en E4 of E6 op het display word t weergegeven, moeten kraan en besturingseenheid als volgt m et elkaar worden gesynchroniseerd, zie afb. [ 10] : • Druk de knoppen  en  gelijktijdig in en houd ze in gedrukt tot SE in het display knippert. • Houd de knop  ingedrukt tot SE stopt met knippere[...]

  • Página 21

    18 I. Patroon , zie uitvouwbaar blad III, afb. [13]. De onderdelen worden in omgekeerd e volgorde gemonteerd. Controleer bij het inbouwen va n het patroon of de afdicht ingen goed zitten. Schroef de sch roefverbinding vast en haal deze stevig aa n. II. Bovendeel , zie uitvouwbaar blad III, af b. [14]. De onderdelen worden in omgekeerd e volgorde ge[...]

  • Página 22

    19 S Användning sområde Drift är möjlig med: • T ryckbehållare • T ermiskt styrda vattenvärmare • Hydrauliskt styrda vattenvärmare Drift med trycklösa beh ållare (öppna varmvatt enberedare) är inte möjlig! V attenfiltratet är klassifi cerat till kategori 2 enligt EN 1717. GROHE armaturer med dusch eller med ut dragbart utlopp/ du[...]

  • Página 23

    20 När Blue ® -greppet blinkar rött och E4 eller E6 vi sas i displayen, m åste armaturen och styrenheten synkroniseras enligt följande, se fig. [10] : • T ryck knapparna  och  samtidigt och håll dem tryckta tills SE blinkar i displayen. • Tryck knappen  tills SE slutar blinka. • Släpp knappen  , C- blinkar i displ a yen. ?[...]

  • Página 24

    21 I. Patron, se utvikningssida III, fig. [13]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Kon trollera att tätningarna sitter rä tt vid montering av patronen. Skruva fast och dra åt skruvförbande t. II. Överdel, se utvikningssida III, fig. [14]. Monteringen sker i omvänd ordningsföljd. Bea kta anslaget s monteringsläge! III. Omka stare , s[...]

  • Página 25

    22 DK Anvendelsesområde Brug er mulig med: • T rykbeholdere • T ermisk styrede gennemstrømningsvandvarmere • Hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med tr ykløse beholdere (åbne vandvarmere) er ikke mulig ! V andfiltratet er klassi ficeret til kategori 2 iht . EN 1717. GROHE armaturer med brusere eller ud[...]

  • Página 26

    23 Hvis Blue ® -grebet blinker rød t, og displayet viser E4 eller E6, skal armatur og styre enheden synkroniseres, se ill. [10] : • Tryk på tasterne  og  samtidigt, og hold dem nede, til SE blinker på displayet. • Tryk på t ast en  , indtil SE holder op med at blinke. • T asten  slippes, og C- blinker på displayet. • Tryk [...]

  • Página 27

    24 I. Patron , se foldeside III , ill. [13]. Monteringen foret ages i omvendt rækkefølge. Sørg for , at pakningerne sættes korrekt i ved mont eringen af patronen. Skru forskruningen i, og spænd den. II. Overdel , se fo ldeside III, ill. [14]. Monteringen foret ages i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på anslaget s monteringsposition! III.[...]

  • Página 28

    25 N Bruksområde Kan brukes med: • Trykkmagasine r • T ermisk styrte varmtvannsberedere • Hydraulisk styrte varmtvannsbere dere Bruk med trykkfrie lagre (åpne varmtvannsbereder) er ikke mulig! V annfiltratet er klassi fisert i kategori 2 iht. EN 1717 . GROHE-armaturer med dusjer eller med ut trekkbare kraner/ dusjer er utstyrt med typetest [...]

  • Página 29

    26 Når Blue ® -grepet blinker rød t og E4 eller E6 vises i displayet, må armatu r og styreenhet synkroniseres med hverandre som følger , se fig. [10] : • Trykk og hold tastene  og  samtidig, til SE blinker i displayet. • Trykk på tasten  inntil SE slutter å blinke. • Slipp tasten  , C- blinker i displ ayet. • Trykk tasten[...]

  • Página 30

    27 I. Patron, se utbrettside III, bilde [13]. Monter i motsatt rekkef ølge. Kontroller at tetning ene sitter riktig når patronen mont eres. Skru på skruforbindelsen, og stram. II. Overdel , se utbrettside III, bilde [1 4]. Monter i motsatt rekkefølge. Pass på monteringsstillingen til stopperen! III. Omkobling , se utbretts ide III, bilde [15].[...]

  • Página 31

    28 FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista: • Painevaraajien kanssa • T ermisesti ohjattujen läpivirtau skuumentimien kanssa • Hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumen timien kanssa Käyttö ei ole mahdollista paineettomien varaajien (avoi mien vedenlämmittimien) yhteydessä! V esisuodate on luokiteltu EN 1717 mukaan kategori aan 2. Sui[...]

  • Página 32

    29 Kun Blue ® -kahva vilkkuu punaisena ja näyttöön tulee ilmoitus E4 t ai E6, hana ja ohjausyksikkö täytyy synkronoida keskenään seuraavasti, ks. kuva [10] : • Paina näppäimiä  ja  samanaikaisesti ja pidä niitä alhaalla, kunnes näytössä vilkkuu SE . • Paina näppäintä  , kunnes SE lakkaa vilkkumasta. • V apaut a nä[...]

  • Página 33

    30 I. Säätöosa , katso kääntöp uolen si vu III, kuva [ 13]. Osat asennet aan päinvastaisessa jä rjestyksessä. Kun asennat säätöosan, huolehdi siitä, että tii v isteet ovat kunnolla paikoillaan. Ruuvaa ja kiristä kierreliitos paikalleen. II. Sulku , katso kääntöpuolen si vu III, kuva [14]. Osat asennetaan päinvast aisessa järjest[...]

  • Página 34

    31 PL Zakres stosowania Mo ż na u ż ywa ć z: • podgrzewaczami ci ś nieniowym i • sterowanymi termicznie podgrzewaczami przep ł ywowymi • sterowanymi hydraulicznie podgrzewaczami przep ł ywowymi U ż ytkowanie z bezci ś nien iowymi zasobnikami (pracuj ą cymi w systemie otwartym podgrzewaczami wody) nie jest mo ż liwe! Przefiltrowana w[...]

  • Página 35

    32 Je ż eli wska ź nik w uchwycie Blue ® miga na czerwon o, an aw y ś wietlaczu pojawia si ę wskazanie E4 lub E6, nale ż y zsynchronizowa ć ze sob ą arma tur ę i zespó ł steruj ą cy w nast ę puj ą cy sposób, zob. rys. [10] : • Przyciski  i  wcisn ąć jednocze ś nie i przytrzyma ć , a ż wy ś wietli si ę wskazanie SE . ?[...]

  • Página 36

    33 Sp r a w d z i ć i oczy ś ci ć wszystkie cz ęś ci, w razie potrzeby wymieni ć . I. G ł owica, zob. strona rozk ł adana III, rys. [13]. Monta ż odbywa si ę w odwrotnej kolejno ś ci. Podczas monta ż u g ł owicy zwróci ć uwag ę na prawid ł owe osadzenie uszczelek. Nakr ę ci ć i dokr ę ci ć z łą cze gwintowe. II. G ł owica, z[...]

  • Página 37

    34 UAE 34 344 34 354[...]

  • Página 38

    35[...]

  • Página 39

    36 (08 565) (48 196) (42 390)[...]

  • Página 40

    37 GR Πεδίο εφαρ µ ογής Η λειτουργία είναι δυνατή µ ε : • Θερ µ οσίφωνες αποθήκευσης σε ατ µ οσφαιρική πίεση • Θερ µ ικά ελεγχό µ ενους ταχυθ ερ µ οσίφ ωνες • Υδραυλικά ελεγχ ό µ ενους ταχ υθε ρ µ ο?[...]

  • Página 41

    38 Εάν αναβοσβήνει η λαβή Blue ® µ ε κόκκινο χρώ µ α κα ι ε µ φανίζεται E4 ή E6 στην οθόνη , θα πρέπε ι να συγχρονιστ ούν µ εταξύ του ς τα εξαρτή µ ατ α και η µ ονάδα ελέγχ ου ως εξής , βλέπε ει κ .[ 1 0 ] : • Πα[...]

  • Página 42

    39 συνέχεια , µ πορε ί τε να αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες , βλέπε αναδιπλού µ ενη σελίδα III, εικ . [1 0]. Ελέγχετε , καθ αρίζ ετε και , εφόσ ον απαιτείται , αντικαθιστάτε όλα τα εξαρτή µ ατα . I. Μηχανισ µ[...]

  • Página 43

    40 CZ Oblast použití Provoz je možný s: • tlakovými zásobníky • tepeln ě ř ízenými pr ů toko vými oh ř íva č i • hydraulicky ř ízenými pr ů tokovými oh ř íva č i Provoz s beztlakovými zásobníky (otev ř enými za ř ízen ími na p ř ípravu tep lé vody) není možný! P ř efiltrovaná voda je dle normy EN 1717 z[...]

  • Página 44

    41 Pokud ovlada č Blue ® bliká č erven ě a na disp leji svítí úd aj E4 nebo E6, je t ř eba podle postupu níže navzájem synchronizovat armaturu a ovládací jednotku, viz obr. [10] : • S t iskn ě te a podržte sou č asn ě tla č ítka  a  , dokud se na displeji nerozbliká údaj SE . • S t iskn ě te tla č ítko  , dokud[...]

  • Página 45

    42 I. Kartuše, viz skládací strana III, obr . [13]. Montáž se provádí v opa č ném po ř adí. P ř i montáži kart uše dbejte na správné nasazení t ě sn ě ní. Zašroubujte šroubení a pevn ě dotáhn ě te. II. V rš ek , viz skládací strana III, obr . [14]. Montáž se provádí v opa č ném po ř adí. Dodržte montážní po[...]

  • Página 46

    43 H Felhasználási terület Az üzemeltetés az alábbiakkal történik: • nyomásálló tartályok, • termikus vezérlés ű átfolyó-rendszer ű vízmelegít ő k, • hidraulikus vezérlés ű átfolyó-rend szer ű vízmelegít ő k. Nyomás nélkül i melegvíztárolókka l (nyílt üzem ű vízmelegít ő kkel) nem m ű köd tethet ő [...]

  • Página 47

    44 Ha a Blue ® -fogant yú pirosa n villog, és az E4 vagy az E6 jelzés látható a kije lz ő n, a szerelvényt és vezérl ő egységet a következ ő k szerint össze kell hangolni egymással, lásd a[ 1 0 ] á b r á t : • Nyomja meg, és tartsa lenyomva egyidej ű leg a  és a  gombot, amíg a kijelz ő n nem vill og az SE jelzés. ?[...]

  • Página 48

    45 Ellen ő rizze, tisztít sa meg, és szükség esetén cserélje ki az összes alkatrészt. I. Patron , lás d III. kihajt ható oldal, [ 13]. ábra . Az összeszerelés fordított sorrendbe n történik. A patr on beszerelése során figyeljen a tömítések helyes illeszkedésér e. Csavarozza fel és húzza meg a csavargy ű r ű t. II. Fels [...]

  • Página 49

    46 P Área de aplicação O funcionamento é possível com: • T ermoacumuladores de pressão • Esquentadores de água in stantâneo s com comando térmico • Esquentadores de águ a instantâneos com comand o hidráulico O funcionamento com rese rvatórios sem pressão (esquentadore s abertos) não é possível! A água filtrada está classifi[...]

  • Página 50

    47 Se o manípulo Blue ® piscar a vermelho e surgir E4 ou E6 no ecrã, a misturadora e a unidade de comando d evem ser sincronizados entre si, conforme indicado de seguida, ver fig. [10] : • Premir e manter premidas, em si m ultâneo, as teclas  e  até SE piscar no ecrã. • Premir a tecla  até SE parar de piscar . • Soltar a tecl [...]

  • Página 51

    48 I. Cartucho , ver página desdobrável III, fig. [13]. Montagem na ordem inversa. Ao montar o cartucho, certifique-se d e que as junt as de vedação ficam devidamente assentes. Enroscar e apert ar bem a união roscada. II. Parte superior , ver página desdobráve l III, fig. [14]. Montagem na ordem inversa. T er em conta a posição de montagem[...]

  • Página 52

    49 TR Kullan ı m sahas ı A ş a ğ ı da belirtilenlerle kullan ı lmas ı mümkündür: • Bas ı nçl ı hidroforlarla • T ermik kontrollü ş ofbenlerle • Hidrolik kontrollü ş ofbenlerle Bas ı nçs ı z ı s ı t ı c ı larla (aç ı k s ı cak su haz ı rlay ı c ı ) çal ı ş t ı rmak mümkün de ğ ildir ! Su filtresi EN 1717 ?[...]

  • Página 53

    50 Blue ® volan k ı rm ı z ı yan ı p söndü ğ ün de ve ekranda E4 veya E6 göründü ğ ünde batarya ve kumanda birimi ş u ş ekilde birbiri ile senkronize edilm elidir , bkz. ş ek. [10] : •  ve  dü ğ melerini ayn ı anda bas ı l ı tutun; ekranda SE yan ı p sönmelidir . •  dü ğ mesine SE yan ı p sönmeyi kesene kada[...]

  • Página 54

    51 I. Kartu ş , bkz. katlan ı r sayfa III, ş ekil [13]. Montaj ters s ı ralamayla yap ı l ı r. K a r t u ş un montaj ı nda contalar ı n düzgün yerle ş mesine dikkat edin. Vidalamay ı vidalay ı n ve iyice s ı k ı n. II. Salmastr a , bak ı n ı z katlan ı r sayfa III , ş ekil [14]. Montaj ters s ı ralama yla yap ı l ı r . S topu[...]

  • Página 55

    52 SK Oblas ť použitia Prevádzka je možná s: • tlakovými zásobníkmi, • tepelne riadenými pr ietokovými ohrieva č mi, • hydraulicky riadenými prietokovými ohrieva č mi. Prevádzka s beztlakovými zásobníkmi (otvorenými ohrieva č mi vody) nie je možná! Prefiltrovaná voda je pod ľ a normy EN 1717 zaradená do kategórie 2. [...]

  • Página 56

    53 Ak rukovä ť Blue ® bliká na č erveno a na displeji sa zobrazuje E4 alebo E6, armatúra sa musí zosynchronizo va ť s riadiacou jednotkou pod ľ a nasledujúceho postupu, pozri obr . [1 0] : • Naraz stla č te a podržte tla č idlá  a  , až kým na displeji neza č ne blika ť SE . • S tla č te tla č idlo  , až kým SE ne[...]

  • Página 57

    54 I. Kartuša, pozri skladaciu stranu III, obr . [13]. Montáž nasleduje v opa č nom poradí. Pri montáži ka rtuše dbajte na správne nasadenie tesnení. Zaskrutkujt e skrutkový spoj a pevne dotiahnite. II. V rš ok, pozri skladaciu stranu III, obr . [14]. Montáž nasleduje v opa č nom poradí. Do držte mont ážnu polohu dorazu! III. Pre[...]

  • Página 58

    55 SLO Podro č je upor abe Delovanje je mogo č e s: • tla č nimi bojlerji, • termi č no krmiljenimi preto č nimi grelniki, • hidravli č no krmiljenimi preto č nimi grelniki Uporaba z netla č nimi akumulatorji (od prtimi grelniki vode) ni mogo č a! Filtriranje vode j e po standardu EN 1717 uvrš č eno v kate gori jo 2. GROHE armature[...]

  • Página 59

    56 Č e ro č aj Blue ® utripa rde č e in se na zaslonu prikaže sporo č ilo E4 al i E6, je treba armaturo in krmilno enoto med seboj sinhronizirati, glejte sliko [ 10] : • Hkrati pritisnite in zadržite tipki  in  , dokler na zaslon u ne za č ne utripati SE . • T ipko  držite pritisnjeno, dokler SE ne preneha utrip ati. • T ipk[...]

  • Página 60

    57 I. Kartuša , glejte zložljivo stran III, slika [13]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Pri vgradnji kartuše bodite pozorni na pravil no naleganje tesnil. Elemente za privitje privijte in trdno pritegnit e. II. Zgornji del , glejte zlož ljivo stran III, slika [14]. Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu. Bodite pozorni na vgradni [...]

  • Página 61

    58 HR Podru č je primjene Može se upotrebljavati s: • tla č nim spremnicima • toplinski upravljanim proto č nim grija č ima vode • hidrauli č ki upravljanim proto č nim gr ija č ima vode Uporaba s bestla č nim spremnicima (otv orenim ure đ ajima za pripremu tople vode) nije mogu ć a! Filtrat vode kategoriziran je u katego riju 2 pr[...]

  • Página 62

    59 Ako drška Blue ® treperi crveno, a na zaslonu se pojavi E4 ili E6, arma turu i upra vlja č ku jedinicu treba na sljede ć i na č in me đ usobno sinkronizi rati, vidi sl. [10] : • Istodobno pritisnite i držite tipke  i  sve dok na zaslonu ne treperi SE . • Pritisnite tipku  sve dok SE ne prestane t reperiti. • Pustite tipku ?[...]

  • Página 63

    60 I. Kartuša , pogledajte preklopljenju stranicu III, sl. [13]. Montaža se obavlja obrnut im redoslijedom. Prilikom ugradnje kartuše pripazite na pravil an dosjed brtvi. Uvrnite vij č ani spoj i č vrsto ga stegnite. II. Gornji dio , pogledajte preklopljenu stran icu III, sl. [14]. Montaža se obavlja obrnutim re doslijedom. Obratite pozornost[...]

  • Página 64

    61 BG Обл аст на приложение Възможна е употреб а с : • Хидроакумула тори • Пр оточ ни водо на гре ватели с терм ично управление • Пр оточ ни водо на гре ватели с хидравлично управ ление Експлоата?[...]

  • Página 65

    62 Ако ръко хватката Blue ® премигва в червено и Е 4 или Е 6 се пока зва на дисплея , арматурата трябв а да се синхронизира с управляващия блок по сл едния начин , вж . фиг .[ 1 0 ] : • Натисне те и задръжт?[...]

  • Página 66

    63 Провере те всичк и части , по чистете ги и , ак о е необхо димо , ги подмене те . I. Кар туш , виж страница III, фиг . [13]. Монтажът се изв ъ ршва в обра тна п ос л едо ват елн ос т . При монтажа на кар ту ша[...]

  • Página 67

    64 EST Kasutusala Võib kasut ada koos järgmistega: • survestatud soojussalvestitega; • termiliselt reguleeritud läbivooluboileritega; • hüdrauliliselt reguleeritud läbivooluboileritega Ei ole võimalik kasutada koos surve vaba boileriga (lahtise veekuumutiga). Filtreeritud vesi vastab EN 171 7 normi 2. kategooriale. GROHE käsidušiga v?[...]

  • Página 68

    65 Kui Blue ® käepideme näidik vilgub punaselt ja ekraanile ilmub E4 või E6,tuleb segi sti jajahuti ükste isega järgnevalt sünkrooni viia, vt joonist [10] : • Klahvid  ja  tuleb üheaegselt alla vajutada ja oodat a kuni ekraanil hakkab vilkuma SE . • V ajutage klahvi  kuni SE enam ei vilgu. • Lõpetage klahvile  vajutamine,[...]

  • Página 69

    66 I. Padrun , vt vold iku lehekülge III, joonist [13]. Kokkupanemiseks t ehke toimingu d vast upidises järjekorras. Padruni paig aldamisel jälgige tihendite õige t asendit. Paigaldage ja kinnit age kruviliide. II. Keraamil ine sisu , vt voldiku lehekülg e III, jooni st [14]. Kokkupanemiseks t ehke toimingu d vast upidises järjekorras. Arvest[...]

  • Página 70

    67 LV Pielietojums Ekspluat ā ci ja ir iesp ē jama ar: • hidroakumulatoriem; • termiski regul ē jamiem caurteces ū dens sild ī t ā jiem; • hidrauliski regul ē jamiem c aurtece s ū dens sild ī t ā jiem. Ekspluat ā cija ar sild ī t ā jiem bez spie diena (atkl ā tajie m silt ā ū dens sagatavot ā jiem) nav iesp ē jama! Ū dens f[...]

  • Página 71

    68 Ja rokturis Blue ® mirgo sarkan ā kr ā s ā un displej ā tiek par ā d ī ts E4 vai E6, ar mat ū ra un vad ī bas vien ī ba ir j ā sinhroniz ē , veicot t ā l ā k min ē t ā s darb ī bas, sk at. [10.] att. • Vienlaic ī gi nospiediet un turiet tausti ņ us  un  , l ī dz displej ā mirgo SE . • Nospiediet tausti ņ u  , l[...]

  • Página 72

    69 I. Patrona ; skatiet III atv ē ruma [13.] att ē lu. Salieciet pret ē j ā sec ī b ā . Ievietojot p atronu, raugieties, lai bl ī v ē jumu st ā voklis b ū tu p areiz s. Iesk r ū v ē jiet un stingri pievelciet skr ū vsavienojumu. II. Augšda ļ a ; skatiet III atv ē ruma [14.] att ē lu. Salieciet pret ē j ā sec ī b ā . Ņ emiet v [...]

  • Página 73

    70 LT Naudojimo sritis Galima naudoti su: • sl ė giniais vandens kaupikliais, • terminiu b ū du reguliuojamais pratekan č io vandens šildytuvais, • hidrauliniu b ū du valdomais tekan č io vandens šildytuvais. Naudoti su besl ė giais va ndens kaupikliais (atvir ais vandens šildytuvais) negali ma ! V andens filtratas p agal EN 1717 pri[...]

  • Página 74

    71 Kai „Blue ® “ ranken ė l ė mirksi raudonai ir ekrane pasirodo E4 arba E6, maišytuv ą ir valdymo blok ą vien ą su kitu reikia sinchronizuoti taip (žr . [10] pav .) : • Vienu metu paspauskit e ir laikykite nuspaud ę mygtukus  ir  , kol ekrane pr ad ė s mirks ė ti SE . • Paspauskite mygtuk ą  ir laikykite nuspaud ę , k[...]

  • Página 75

    72 I. Kaset ė , žr . III atlenkia m ą j į puslap į , [13] pav . Sumontuokite atvirkštine eil ė s tvarka. Montuodami kaset ę atkreipkite d ė mes į , ar tink amai į statyti sandarikliai. Į sukite ir tvirtai priveržkite sriegin ę jungt į . II. Viršutin ė dalis , žr. III atlenkiam ą j į puslap į , [14] pav . Sumontuokite atvirkšti[...]

  • Página 76

    73 RO Domeniul de utilizare Func ţ ionarea este posibil ă cu: • Cazane sub presiune • Înc ă lzitoare instant anee comandate termic • Înc ă lzitoare instant anee comandate hidraulic Func ţ ionarea cu cazane nepresurizate (în c ă lzitoare deschise) nu este posibil ă ! Apa filtrat ă se încadreaz ă în categor ia 2 conform EN 1717. B[...]

  • Página 77

    74 Dac ă maneta Blue ® clipe ş te în culoare ro ş ie ş i pe afi ş aj apare E4 sau E6, at unci bateri a ş i unitatea de comand ă trebuie sincronizate reciproc, dup ă cum urmeaz ă ; a se vedea fig. [10] : • Se men ţ in ap ă sate simultan tastele  ş i  pân ă când pe afi ş aj clipe ş te SE . • Se men ţ ine ap ă sat ă tas[...]

  • Página 78

    75 Aten ţ ie! Pericol de deteri orare! În cazul luc r ă rilor de înt re ţ inere la inst ala ţ ie, se întrerupe mai întâi aliment area cu energie electric ă ! Apoi se pot decupla conectorii; a se vedea pa gina pliant ă III, fig. [10 ]. T oate piesele se verific ă , se cur ăţă , eventual se înlocuiesc. I. Cartu ş ul; a se vedea pagin[...]

  • Página 79

    76 CN 应用范围 可与以下设备配套使用: • 承压式蓄热热水器 • 温控式即热热水器 • 液控式即热热水器 不 允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。 滤出的水根据 EN1717 归为第 2 类。 带有淋浴花洒或抽拉式出水嘴的 GROHE 龙头都配有单向阀。 安全?[...]

  • Página 80

    77 如果 Blue ® 手柄呈红色闪烁且显示屏上 显示 E4 或 E6 ,必须按 照下述步骤使龙头和控制装置同 步, 请参见图 [10] : • 同时按住  和  按钮,直到显示屏上闪烁 SE 为止。 • 按下  按钮,直到 SE 停止闪烁。 • 松开  按钮, C- 将会在显示屏上 闪烁。 • 持[...]

  • Página 81

    78 警告 损坏危险! 在对系统进行维护之前,始终都 要断开电源。然后才可以断 开 插入式连接器 ,请参见折 页 III 中的图 [10] 。 检查和清洁所有部件,根据需要 更换部件。 I. 阀芯 ,请参见折页 III 中的图 [13] 。 安装时请按照相反的顺序进行。 安装阀芯时,确保[...]

  • Página 82

    79 UA Сфер а застосування Передба ч ено експлуатацію із зазна ченими далі пристроями : • Гідроакумулятори • Пр оточ ні водонагрівачі з термічним керуванням • Пр оточ ні водонагрівачі з гідрав?[...]

  • Página 83

    80 Якщо ін дикатор ручки Blue ® блима є черв оним світлом , і на дисплеї відобр ажуєть ся Е 4 або E6, слід синхроніз увати робо ту зм і шу вач а й пристрою керування відповідно до наведен ої нижче проц[...]

  • Página 84

    81 Під час проведення технічного обслуг овув ан ня системи спочатку необхідно вимкнути живлення ! Після цьог о можна роз ' єднати штек ерні сполучення , див . складаний аркуш III, мал . [10]. Перев?[...]

  • Página 85

    82 RUS Область применения Возможна эксплуатация с указанными ниже устройствами . • Накопители • Пр ям от очн ы е водонагревате ли с тер мич еск им управлением • Пр ям от очн ы е водонагревате ли [...]

  • Página 86

    83 Если на ручк е Blue ® мигает красный индикато р , и на дисплее о тображ ается E4 или E6, см еситель и блок управления должны быть синхрон изированы друг сд р у г о м описанным ниже образом , см . рис .[[...]

  • Página 87

    84 I. Кар тр идж , см . вкладку III , рис . [13 ] . Монт аж производится в обра тной по с лед о ват ель н ос т и . При устано вк е кар три джа следить за правильным положением уплотнений . Ввинтить резьбовое [...]

  • Página 88

    RUS Одн о р ыч а ж ны й смеситель Дат а изготов л ения : см . маркиро вку на изде лии Срок эксплуатац ии сог ласно гарантийному тал ону . Изде лие сертифициров ано . Grohe AG, Ге р м а н и я Комп лек т поста[...]

  • Página 89

    [...]

  • Página 90

    III 13 30mm 3mm 15 1. 2. 12 14 17mm 11 10[...]

  • Página 91

    IV GB F E I NL S DK N FIN PL UAE GR CZ H P TR SK SLO HR BG EST LV LT RO RUS UA CN D Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass V alue Liter cap acity Dureté carbonatée Dériva tion Valeur Cap acité en litres Dureza de carbonatos B ypass V alo r C apacidad d e litro s Durezza dell’acqua Bypass Valore Portat a in litri Ca[...]

  • Página 92

    www .grohe.com 2013/10/22 D & +49 571 3989 333 impressum@grohe.de A & +43 1 68060 info-at@grohe.com AUS Argent Sydney & +(02) 8394 5800 Argent Melbourne & +(03) 9682 1231 B & +32 16 23066 0 info.be@grohe.com BG & +359 2 97199 59 grohe-bulgaria@grohe. com CAU & +99 412 497 09 74 info-az@grohe.com CDN & +1 888 6447643 [...]