Gaggia Espresso Pure manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Gaggia Espresso Pure. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Gaggia Espresso Pure o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Gaggia Espresso Pure se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Gaggia Espresso Pure, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Gaggia Espresso Pure debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Gaggia Espresso Pure
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Gaggia Espresso Pure
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Gaggia Espresso Pure
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Gaggia Espresso Pure no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Gaggia Espresso Pure y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Gaggia en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Gaggia Espresso Pure, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Gaggia Espresso Pure, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Gaggia Espresso Pure. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IT ALIANO • 1 • Ci congratuliamo per la vostra scelta! Gr az ie a q ue st a m ac ch in a G ag gi a p ot re te gu st ar e u n de li zi o so ca f fè o ca pp uc c in o n e l c om f or t d e ll a v o st ra casa. L ’espresso viene preparato facendo filtrare rapidamente d e l l ’ a c q u a s o t t o p re ss io ne e r is c a l d a t a a l l a g [...]

  • Página 2

    IT ALIANO • 2 • Descrizione: FIG. 01 1 Interruttore principale 2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa) 3 Spia di accensione 4 Interruttore vapore 5 Spia di raggiungimento temperatura corretta 6 Serbatoio dell’acqua (estraibile) 7 Manopola rubinetto vapore/acqua calda 8 T romboncino vapore (estraibile) 9 Portafiltro 10 Filtro (1 tazza) 11 F[...]

  • Página 3

    IT ALIANO • 3 • Cosa dovete sapere 1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quantità e dal tipo di caffè utilizzato. Il par ticolare sapore di un chicco di caffè dipende da diversi fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del processo di torrefazione. I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più lungo e a temperature [...]

  • Página 4

    IT ALIANO • 4 • Come preparare un buon Espresso 1 S e g u i r e l a p r o c e d u r a d e s c r i t t a n e l c a p i t o l o “Preparazione” . 2 Scegli ere il filtro corretto (10,11) ed inserir lo nel portafiltro (9). Utilizzare il filtro piccolo per 1 tazza ed il filtro grande per 2 tazze. Inserire quindi il portafiltro (9) nella macc[...]

  • Página 5

    IT ALIANO • 5 • Come preparare l’acqua calda 1 S e g u i r e l a p r o c e d u r a d e s c r i t t a n e l c a p i t o l o “Preparazione” . 2 Premere l’interruttore principale (1). 3 Attendere 6 minuti per consentire alla macchina espresso di raggiungere la temperatura corretta. 4 Collocare un bricco sotto l’ugello vapore (8). 5 Ruota[...]

  • Página 6

    IT ALIANO • 6 • Istruzioni per la pulizia: 1 IMPOR T ANTE: Pulire l’ugello del vapore dopo averlo immerso nel latte per evitare di otturare l’ugello ed il foro di presa d’aria e per non fare indurire i depositi di latte esterni. Per facilitare l’operazione di pulizia, come indicato alla voce “DESCRIZIONE” la parte ester na dell’ug[...]

  • Página 7

    IT ALIANO • 7 • In caso di malfunzionamento Problema: Controllare : Mancata erogazione di caffè. Che vi sia acqua nel serbatoio. Che il filtro non sia otturato perché la miscela è troppo fine o il caffè troppo pressato. Che la doccetta sia pulita. L ’erogazione del caffè è troppo rapida. Che il caffè non sia stato macinato troppo gro[...]

  • Página 8

    ENGLISH • 8 • Congratulations on your wise choice! As the proud owner of the Gaggia machine, you can now expe rie nce the ta ste of a de lic ious cup of esp res so or cappuccino in the comfort of your own home. Espress o coffee, ori ginally created in Italy , is made by rapidly forcing water that has been heate d to the corre ct brew ing te mpe[...]

  • Página 9

    ENGLISH • 9 • Description of parts: FIG. 01 1 Main switch 2 Hot water/brew switch (pump) 3 On/off light 4 Steam switch (temperature) 5 Correct temperature light 6 Removable water tank 7 Steam/hot water knob 8 T urbo frother steam nozzle (removeable) 9 Filterholder 10 1 cup filter 11 2 cup filter 12 Basin (removable) 13 “Perfect cream” Fil[...]

  • Página 10

    ENGLISH • 10 • Caution: Never operate pump without water in machine as damage to the pump may occur . Dam age of pump run wit hou t wate r is not cov ere d by warranty . When the cup is full,press again the hot water/coffee switch (2) to stop dispensing. The Gaggia machine is now ready to be used. N.B.: The pump self-primer could be temporarily[...]

  • Página 11

    ENGLISH • 11 • How to make a good Espresso coffee: 1 Follow the procedure described under “Preparation”. 2 Select the correct filter basket (10, 11) and insert it in the filter holder (9). Use the small filter for 1 cup and the large filter for 2 cups of espresso. Then insert the filter holder (9) into the brewing head (11) to warm-up [...]

  • Página 12

    ENGLISH • 12 • Making hot water: 1. Follow the procedure described under “Preparation” . 2. Press the main switch (1). 3. Allow about 6 minutes for the machine to reach its proper operating temperature. 4. Place a pitcher under the steam nozzle (8). 5 Slow ly turn the steam knob (7) counte rclockw ise and pres s the hot water/coffee switch [...]

  • Página 13

    ENGLISH • 13 • Keeping it clean: 1 IMPOR T ANT: the steam nozzle should be cleaned after each use in order to avoid build up of milk deposits that are ver y difficult to clean. Cleaning is made easy as can be seen in the DESCRIPTION OF PAR TS . The outer part of nozzle can be removed by pulling downward. The outside of the steam pipe can be cl[...]

  • Página 14

    ENGLISH • 14 • In the event of faulty function Problem: Check to ensure against the following: Coffee does not flow . Water is in tank. Filter basket clogged because coffee is too fine or compressed too firmly . Shower disc requires cleaning. Coffee flows too quickly . Coffee is ground too coarsely . Coffee is not pressed down with tamper .[...]

  • Página 15

    dEuTScH • 15 • Wichtige V orsichtsmassnahmen Bei der V erwendung von Elektroger äten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsicht smassnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. 1 Alle, in diesem oder jedem anderen in der Verpackung e n t ha l te ne n H e ft , a n ge g eb en e n A nw e is un[...]

  • Página 16

    dEuTScH • 16 • Beschreibung: FIG. 01 1 Hauptschalter 2 Heisswasser-/Kaffeeschalter (Pumpe) 3 Leuchtanzeige Betrieb 4 Dampfschalter (T emperatur) 5 Leuchtanzeige korrekte T emperatur erreicht 6 Wasserbehälter (abnehmbar) 7 Dampf-/Heisswasserknopf 8 T urbo-Dampfdüse (abnehmbar) 9 Filterhalter 10 Filter 1 T asse 11 Filter 2 T assen 12 Becken (au[...]

  • Página 17

    dEuTScH • 17 • ACH TUNG : Um Besch ädigu nge n zu verm eiden , die Pumpe au f keinen Fal l einschal ten, wenn k e i n W a s se r i n d er E s pr es so ma sc hi ne i s t. Eine mi ssbr äuch liche Verwend ung de r Pump e schl iesst automatisch alle Garantieleistungen aus. Nach Auffüllung der T asse nochmals die T aste Warmwasser/ Kaffee (2) dr?[...]

  • Página 18

    dEuTScH • 18 • W i e m a n e i n e n g u t e n E s p r e s s o zubereitet 1 Das im Kapitel „V orber eitu ng“ besch riebe ne V erfahr en anwenden. 2 Den richtigen Filter (10-11) wählen und in den Filterhalter (9) einsetzen. Den kleinen Filter für 1 T asse und den grossen für 2 T assen ver wenden.Dann den Filterhalter (9) in die Maschine s[...]

  • Página 19

    dEuTScH • 19 • Heisswasserbereitung 1 Sich an das unter „V orbereitung“ beschrieben Verfahren halten. 2 Den Hauptschalter (1) drücken. 3 6 M i n u t e n a b w a r t e n , b i s d i e M as c h i n e d i e r i c h t i g e Betriebstemperatur erreicht hat. 4 Einen Becher unter die Dampfdüse (8) stellen. 5 De n Dam pf-D reh kn opf (7) lan gs a[...]

  • Página 20

    dEuTScH • 20 • Reinigungsanleitung 1 W I C H TI G : U m z u v e r me i d e n d a s s i c h M i l c h r e s t e ablagern, die dann sehr schwer zu beseitigen sind, sollte die Dampfdüse nach jedem Gebrauch gereinigt werden: Die Anleitung zur Reinigung, die sehr einfach zu vollziehen ist, sehen Sie bitte in der BESCHREIBUNG DER TEILE nach. Die Umm[...]

  • Página 21

    dEuTScH • 21 • Bei Störungen Problem: Überprüfen: Kein Brühvorgang. Ob Wasser im Behälter ist. Ob der Filter verstopft ist, weil der Kaffee zu fein gemahlen oder zu stark gepresst wurde. Ob der V er teiler sauber ist. Der Kaffee fliesst zu schnell aus. Ob der Kaffee zu grob gemahlen ist. Ob der Kaffee mit dem Druckstück angedrückt wurde[...]

  • Página 22

    frANçAIS • 22 • Félicitations pour votre choix. Grâce à cette machine Gaggia, vous pouvez maintenant déguster chez vous le véritable espresso ou cappuccino à l’arôme inimitable. Le café espresso nous vient d’Italie. Il s’obtient en faisant pas ser rap id eme nt de l’ ea u so us p re ssi on, cha uf fée à la bonne température,[...]

  • Página 23

    frANçAIS • 23 • Légende du diagramme FIG. 01 1 Interrupteur principal 2 Interrupteur eau chaude/café 3 V oyant d’allumage 4 Interrupteur vapeur (température) 5 V oyant température cor recte 6 Réservoir 7 Bouton vapeur/eau chaude 8 Bec à vapeur T urbo (amovible) 9 Porte-filtre 10 Filtre 1 tasse 11 Filtre 2 tasses 12 Bassin (extractible[...]

  • Página 24

    frANçAIS • 24 • A t t e n t i on : Ne j a m a i s m e t t r e l a m ac h i n e en m arc he lo rs que le ré se r voi r es t vi de, afin d’évite r d’endommage r la pompe. Une utilisation incorrecte n’est pas couverte par la garantie. Après avoir laissé remplir la tasse, appuyer à nouveau sur l’ i n t er ru pt e u r e a u c ha u d e[...]

  • Página 25

    frANçAIS • 25 • Préparation de l’espresso 1 E f f e c t u e z l e s o p é r a t i o n s d é c r i t e s d a n s l a “Préparation”. 2 Choisissez le filtre approprié (10 ou 11) et placez-le dans le porte-filtre (9). Le petit pour un tasse, le grand pour deux tasses. Introduisez ensuite le porte-filtre (9) dans l’élément percola[...]

  • Página 26

    frANçAIS • 26 • Preparations de l’eau chaude 1 S u i v r e l e s i n s t r u c t i o n s d é c r i t e s d a n s l e c h a p i t r e “ Préparation” . 2 Appuyer sur l’interrupteur principal (1). 3 Attendre 6 minutes, le temps que la machine atteigne la température nécessaire. 4 Placer un pot sous le robinet à vapeur (8). 5 T ou r n[...]

  • Página 27

    frANçAIS • 27 • Instructions de nettoyage 1 IMPOR T ANT : Nettoyer le gicleur de la vapeur après l’avoir immergé dans du lait afin d’éviter d’obstruer le gicleur et l’orifice de prise d’air et afin d’éviter également que les dépôts de lait extérieurs ne durcissent. Pour faciliter l’opération de nettoyage, comme indiqu[...]

  • Página 28

    frANçAIS • 28 • En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler : Le café ne coule pas Réservoir vide. Filtre bouché parce que le café est moulu trop fin ou est trop tassé. Le distributeur a besoin d’être nettoyé. Le café coule trop vite. Café moulu trop gros. Café pas assez tassé. La pompe fait beaucoup de bruit. Réservoir vi[...]

  • Página 29

    ESp AñOL • 29 • Les felicitamos por su decisión! Gracias a esta máquina Gaggia podrán gustar un delicioso café o cappuccino en el comfort de la casa. El e s p re s s o , de o r i ge n i t a li a n o, s e p r e pa r a h ac i e nd o filtrar rápidamente agua bajo presión y calentada a la temperatura exacta a tr avés de una mezcla finam e[...]

  • Página 30

    ESp AñOL • 30 • Descripcion: FIG. 01 1 Interruptor principal 2 Interruptor agua caliente/café (bomba) 3 Luz testigo de encendido 4 Interruptor del vapor (temperatura) 5 Luz testigo de alcance de la temperatura correcta 6 Recipiente del agua (extraíble) 7 Perilla vapor/agua caliente 8 Boquilla vapor T urbo (extraíble) 9 Porta filtro 10 Filt[...]

  • Página 31

    ESp AñOL • 31 • ¡Atención ! No accionar nunca la bomba sin agua a fin de evitar daños a la bomba misma. El uso incorrecto de la bomba no está amparada por la garantía. Después de haber dejado llenar la taza, apretar nuevamente el inter ruptor del agua caliente/café (2) para interrumpir el suministro. La máquina Gaggia ahora esta lista[...]

  • Página 32

    ESp AñOL • 32 • Como preparar un buen Espresso: 1 S e g u i r e l p r o c e d i m e n t o d e s c r i t o e n e l c a p í t u l o “Preparación” . 2. Seleccionar el filtro correcto (10 - 11) e introducilo en el porta filtro (9). Usar el filtro pequeño para 1 taza y el filtro grande para 2 tazas. Introducir luego el porta filtro (9) [...]

  • Página 33

    ESp AñOL • 33 • Como preparar el agua caliente 1 S e g u i r e l p r o c e d i m e n t o d e s c r i t o e n e l c a p í t u l o “Preparación” . 2 Apretar el interruptor principal (1). 3 Esperar 6 minutos para permitir a la máquina espresso de llegar a la temperatura correcta. 4 Colocar un jarro bajo la boquilla vapor (8) 5 Gire lentame[...]

  • Página 34

    ESp AñOL • 34 • Instrucciones para la limpieza: 1. IMPOR T ANTE: Limpiar la boquilla del vapor después de h abe rl a su mer gi do e n la le che par a e vit ar que se obturen la boquilla y el agujero de toma de aire y para no hacer endurecer los depósitos de leche externos. Para facilitar la operación de limpieza, como se indica en la “DES[...]

  • Página 35

    ESp AñOL • 35 • En el caso de un funcionamiento incorrecto Problema: Controlar : Falta de salida de café. Si existe agua en el recipiente. Si el fil tro se encue ntra obtur ando porqu e la me zcla es dema siad o fina o le café demasiado prensado. Si el distribuidor de café está limpio. La salida del café es demasiado rápida. Si el caf?[...]

  • Página 36

    NEdErLANd • 36 • Wij feliciteren u met uw keuze! Dankzij dit Gaggia apparaat kunt u thuis van een lekker kopje koffie of cappuccino genieten. De espresso wordt gemaak t door sne l onder druk staa nd en op de jui ste tempera tuur verwarmd water door de fijn gebrande koffie te filtrere n. De kern van het appar aat besta at uit een pomp met ho[...]

  • Página 37

    NEdErLANd • 37 • V o o r b e r e i d i n g v a n h e t E s p r e s s o - apparaat: 1. V er wijder het deksel van de waterreser voir (22) en vul hem met koud water door het niveau in het venster van de tank te controleren zoals aangegeven in FIG. 02. N.B.: In het bovenste deel van de tank (6) bevindt zich het veiligheidsgaatje tegen overstroming[...]

  • Página 38

    NEdErLANd • 38 • Let op! Nooit de pomp aanzetten zonder water in het reser voir ter voorkoming van schade aan de pomp zelf. Een onjuist gebruik van de pomp wordt niet door de garantie gedekt. Druk na het vullen van het kopje opnieuw de schakelaar warm water/koffie (2) om de distributie te onderbreken. Dan is het Gaggia apparaat klaar voor het [...]

  • Página 39

    NEdErLANd • 39 • Hoe maakt u een lekke r kopj e espr ess o klaar 1 De procedure die in het hoofdstuk “V oorbereiding” beschreven is volgen. 2 Ki es he t j ui st e fi lt er (1 0 o f 11 ) e n p la at s h et in de filterdrager (9). Gebruik het kleine filter voor 1 kopje en het grote filter voor 2 kopjes. Plaats dan de filterdrager (9) in [...]

  • Página 40

    NEdErLANd • 40 • Hoe maakt u heet water 1 Volg de pro cedu re di e besc hre ven is in het hoof dstu k “ V oorbereiding” . 2 Druk de hoofdschakelaar (1). 3 W acht 6 minuten opdat het espresso-apparaat op de juiste temperatuur kan komen. 4 Zet een kan onder de stoompijp (8). 5 Draa i langz aam de stoomk nop (7) tegen de klok in en druk de sch[...]

  • Página 41

    NEdErLANd • 41 • Aanwijzingen voor de reiniging: 1 BE L A N G R I J K: R e i ni g d e s to o m pi j p n a he m i n d e mel k o nd erg ed omp el d t e he bb en ter vo or kom in g da t de spuitmond en de luchtopening verstopt raken en om de melkafzetting aan de buit enkant niet hard t e laten worden. Om het schoo nmaken te vergemakk elijke n kan,[...]

  • Página 42

    NEdErLANd • 42 • In geval van storingen Probleem: Controleren: Er komt geen koffie uit het apparaat. Of er water in het reservoir zit. Of het filter niet verstopt is door te fijn gemalen koffie of doordat de koffie te veel is aangedrukt. Of de douchekop schoon is. De koffie loopt te snel uit het apparaat. Of de koffie niet te grof gemale[...]

  • Página 43

    pOrTuGAL • 43 • Agradecemos pela escolha Com esta maquina torna-se possível apreciar um gostoso café ou cappuccino na sua casa. O espresso vem preparad o fazendo filt ar rapidam ente água sob pressão e aquecida à temperatura correta com um a m is tu ra fin em en te to st ad a. Um a b om ba de al ta prestação constitue o coração da ma[...]

  • Página 44

    pOrTuGAL • 44 • P r e p ar a ç ã o d a m a q u in a p a ra c af é Espresso: 1. Retirar a tampa do reser vatório de água (22) e enchê-lo com água fria verificando o nível na janela do reservatório indicada na FIG. 02. Nota: Na par te superior do reser vatório (6) é presente o furo de segurança anti transbordamento (25) para eventuai[...]

  • Página 45

    pOrTuGAL • 45 • Atenção! Nunca acionar a bomba sem água no tanque. Isto poderia provocar danos à bomba. O utilizo não correto da bomba não está previsto na garantia. Ap ós te r de ix ad o e n ch er a x í ca ra , p re ss i on ar no va m en te o in t e r r u pt o r á g ua q u e n te / c af é ( 2 ) p ar a i n t er rom p e r a distribui?[...]

  • Página 46

    pOrTuGAL • 46 • Como prepar um bom Espresso 1 Seguir o processo descrito no capitulo “Preparação” . 2 Esco lher o filtr o cor ret o (10 ou 11) e intr oduz i-l o no portafiltro (9). Utilizar o filtro pequeno para 1 xícara e o grande para 2 xícaras. Introduzir depois o por tafiltro (9) na maquina e esperar que esquente. 3 Espera r que[...]

  • Página 47

    pOrTuGAL • 47 • Como preparar água quente 1 Seguir o precesso descrito no capitulo “Preparação” . 2 Pressionar o interruptor principal (1). 3 E s p e r ar 6 m i nu t o s p a r a q u e a m a qu i na a l c an c e a temperatura correta. 4 Colocar uma carafe debaixo do biquinho vapor (8). 5 Girar lentamente a manivela de vapor (7) em sentido[...]

  • Página 48

    pOrTuGAL • 48 • Instruções para a limpeza: 1. I MP ORT A NT E: Lim pa r o biq ui nh o do va por de po is da imersão no leite para evitar de obstruir o biquinho e o furo do ar e para não endurecer os depositos de leite externos. Para facilitar a operação de limpeza, como indicado em, “DE SCR IÇÃ O” a parte externa do biquinho é faci[...]

  • Página 49

    pOrTuGAL • 49 • Em caso de malfuncionamento Problema Controlar Falta distribuição café Que haja água no tanque. Que o filtro não esteja obstruido porque a mistura é fina demais ou o café pressado demais. Que a ducha esteja limpa. A distribuição do café é rapida demais. Que o café não seja moida grossa demais Que o café seja comp[...]

  • Página 50

    Istruzioni per il trattamento a fine vita Instructions for end-of-life disposal treatment Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme Instructions pour le traitement de fin de vie utile Instrucciones para el tratamiento al final de vida útil Instruções para o tratamento em fim de vida útil Instructies voor de behandeling aan het ein[...]

  • Página 51

    L ’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation confor - mément à la directive européenne 2002/96/CEE rela - tive aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Le logo ci-contre apposé sur l’appareil indi - que que ce produi[...]