Falmec Diamante manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Falmec Diamante. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Falmec Diamante o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Falmec Diamante se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Falmec Diamante, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Falmec Diamante debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Falmec Diamante
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Falmec Diamante
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Falmec Diamante
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Falmec Diamante no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Falmec Diamante y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Falmec en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Falmec Diamante, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Falmec Diamante, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Falmec Diamante. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Cod. 110030268 (Cappe DIAMANTE/GLEAM) Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Italiano English Deutsch Français Español на русском языке P olska[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    1 X DIAMANTE hood: 525 mm GLEAM hood: 437 mm A A E E D Fig . 01 Fig . 03 Fig . 04 Fig . 02 B C E D L M G M H[...]

  • Página 4

    2 STEP 1 A A STEP 2 STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 ATTENZIONE: PANNELLI DI ASPIRAZIONE (A) CON FISSAGGIO TRAMITE PERNI ATTENTION: PANELS OF ASPIRATION (A) WITH FIXING THROUGH PIVOTS VERSIONE CON EVACUAZIONE POSTERIORE BACK OUTLET VERSION Cappa GLEAM / GLEAM Hood - Fig. A1[...]

  • Página 5

    STEP 1 A A A STEP 2 STEP 1 STEP 2 STEP 3 STEP 4 ATTENZIONE: PANNELLI DI ASPIRAZIONE (A) CON FISSAGGIO TRAMITE PERNI ATTENTION: PANELS OF ASPIRATION (A) WITH FIXING THROUGH PIVOTS VERSIONE CON EVACUAZIONE POSTERIORE BACK OUTLET VERSION Cappa DIAMANTE / DIAMANTE Hood - Fig. A2[...]

  • Página 6

    4 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVER TENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchia- tura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo a[...]

  • Página 7

    5 SICUREZZA A VVERTENZE L ’impianto elettrico è munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza internazio- nali; è inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (caldaie, caminetti,ecc). V erificare che la tensione di rete [...]

  • Página 8

    6 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) A TTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel caso si verifichino tali situa[...]

  • Página 9

    7 Deviazione per la Germania: Quando la cappa da cucina e apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica sono in funzione simultaneamente, la pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 bar). F CAPP A DI VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) In questa versione l’aria passa attraverso i filtri di carbone attivo[...]

  • Página 10

    8 Nota per cappa Diamante: La cappa diamante è già dotata di ricevitore radio per radiocomando. Il radiocomando è di- sponibile in acquisto come optional. Per utilizzare il radiocomando sulla cappa è sufficiente eseguire la seguente procedura di apprendimento: premere il tasto timer della pulsantiera per 2 secondi e all’accensione del led ros[...]

  • Página 11

    9 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I 1. LAMP ADA FLUORESCENTE (DIAMANTE) Sostituzione del tubo fluorescente: a) Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione; b) Rimuovere i pannelli in acciaio e i filtri metallici (vedi punto H1). Svitare i 2+2 perni zigri- nati di fissaggio sei supporti neon in acciaio. c) T ogliere il tubo fluore[...]

  • Página 12

    10 La pulizia della cappa va eseguita usando un panno umido con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Nel caso di materiale con trattamento antimpronta (Fasteel) eseguire la pulizia solo con acqua e sapone neutro utilizzando un panno morbido avendo cura di risciacquare e asciugare accuratamente. Non si devono utilizzare prodotti contene[...]

  • Página 13

    11 Nel caso di montaggio con scarico posteriore vedi fig. A. Fase 4 (optional) - Posizionare il camino (G) e la prolunga (H) come indicato in fig. O4. - Infilare nell’elemento (G) la prolunga (H), facendola scorrere fino a raggiungere l’altezza desiderata. - T rovata la posizione ottimale, appoggiare alla parete la staffa (L), controllare con u[...]

  • Página 14

    12 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Página 15

    13 time as appliances burning gas or other fuels. - Do not flambe under the rangehood - The exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels. - Ensure that all regulations concerning the discharge of exhaust air have been fulfilled before you use the appliance. Before perfo[...]

  • Página 16

    The connections must be performed in compliance with the legal standards in force. Check that the relief valve and the electrical system are able to support the load of the appliance (see the technical specifications in point B). Some types of appliance are supplied with a cable without plug; in this case, “standardised” plugs must be used, kee[...]

  • Página 17

    Button - By pressing the key the motor speed reduces. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the number of LEDs switched on, excluding the light and timer LEDs. Button + By pressing the key the motor speed increases. Speed 1, 2 and 3 is displayed by the number of LEDs switched on, excluding the light and timer LEDs. (In the 4 speed version the + key show[...]

  • Página 18

    16 push button control panel turns on press any button on the radio control within 10 seconds. This operation records a new transmission code. FIL TERS REMOVING AND REPLACING’S INSTRUCTIONS H 1. MET AL FIL TERS T o reach the metal filters one must remove the three frontal panels (see fig A1 and A2). T o remove the metal filters use the handle. 2.[...]

  • Página 19

    17 These trap the fat and grease particles suspended in the air , and therefore should be washed every month in hot water and detergent, without bending them. W ait until they are completely dry before repositioning them. T o remove and replace these filters, see the instructions in point H1. This operation should be performed at regular intervals.[...]

  • Página 20

    18 Phase 2 - Hook the hood to the propping bar (fig. 02). - Check the hood’ s alignment using the fixing screws.(fig. 02). The upper screw (B) set the distance from the wall, the lower (C) the vertical slide. Phase 3 T o avoid any unhooking of the hood fix it to the wall with the screws and wall anchors sup- plied as follows: - through the holes [...]

  • Página 21

    19 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Duns[...]

  • Página 22

    20 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN Die elektrische Anlage ist mit einer Erdung ausgestattet, die den internationalen Sicherhei- tsvorschriften entspricht; sie erfüllt außerdem die europäischen Entstörungsvorschriften. Das Gerät auf keinen Fall an die Ablassleitungen von Rauch, das durch Verbrennung entsteht (Heizkessel, Kamine, usw ...), anschließen.[...]

  • Página 23

    21 In der absaugenden Ausführung darf der komplette Kamin für den Rauchluftabzug keinen kleineren Durchmesser , als die Rohrmuffe der Abzugshaube aufweisen. In den waagrechten Strecken muss das Rohr leicht nach oben geneigt (circa 10%) montiert werden, damit die Ab- zugsluft optimal nach außen befördert werden kann. So wenig Kurven wie möglich[...]

  • Página 24

    22 Germany (Feuerungsverordnung vom 31-01-1986 und DVGW-TRGI 1986, Amtsblatt G 600): Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau-be im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein. F HAUBE MIT UMLUFTBETRIEB (filtrierend) Bei dieser Ausführung strömt die Luft dur[...]

  • Página 25

    23 Hinweis zur Abzugshaube Diamante: Die Abzugshaube Diamante ist bereits mit einem Funkempfänger für die Fernbedienung aus- gestattet. Die Fernbedienung ist als optionales Zubehör erhältlich. Um die Fernbedienung an der Haube verwenden zu können, ist lediglich das folgende Anlernverfahren erforderlich: Die T imer-T aste an der Bedientafel 2 S[...]

  • Página 26

    24 NUR FÜR IT ALIEN: Entsprechendes Formular von der Internetseite: www.falmec.com herun- terladen (Zugriff über Pull-down-Menü). BELEUCHTUNG MONT AGE UND ERSA TZ I FLUORESZIERENDE LAMPE (DIAMANTE) Austausch der Leuchtröhre: a) Das Gerät vom Stromnetz trennen; b) Die Stahlpaneelen und die Metallfilter entfernen (siehe Punkt H1). Die 2+2 gerän[...]

  • Página 27

    25 3. AUSSENREINIGUNG Wir empfehlen, die äußeren Oberflächen der Hauben mindestens alle 15 T age zu reinigen, um zu vermeiden, dass die öligen oder fettigen Substanzen die Oberflächen aus Stahl angreifen. Die Reinigung der Dunstabzugshaube wird mit einem feuchten Schwamm und einem neu- tralen Flüssigreiniger bzw . denaturiertem Alkohol durchg[...]

  • Página 28

    26 ren (Abbildung O2). Die obere Schraube (B) reguliert den Abstand zur Wand, die untere (C) die senkrechte Glei- tbewegung. Phase 3 - Um das Aushaken der Abzugshaube wegen einem von unten kommenden Druck zu ver - meiden, muss die Abzugshaube an der W and mit Spreizdübeln und den entsprechenden Schrauben befestigt werden, wobei folgendes zu beacht[...]

  • Página 29

    27 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VER TISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et le[...]

  • Página 30

    28 Ne pas relier l’appareil aux conduits d’évacuation des fumées dues à la combustion (chaudiè- res, cheminées, etc.). Vérifier si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque qui se trouve à l’in- térieur de la hotte. La distance minimale de sécurité entre la table de cuisson et la hotte doit être d’au moins[...]

  • Página 31

    29 d’autres combustibles (chaudières, poêles, cheminées, etc.), s’assurer que le local où a lieu l’aspiration des fumées est bien aéré, conformément aux normes en vigueur . Instructions de montage: voir section “O” de la présente notice. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D (partie réservée au personnel qualifié pour le branchement) A TT[...]

  • Página 32

    30 Indication spécifique pour l’Allemagne: Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés avec de l’énergie autre que celle électrique, la pression négative dans le local ne doit pas dépasser les 4 Pa (4 x 10-5 bar). F HOTTE VERSION À RECYCLAGE D’AIR (filtrante) Dans cette version, l’air passe à travers les fil[...]

  • Página 33

    31 Remarque : sur la hotte diamant la fonction de signalisation de saturation des filtres n’est pas activée. Remarque pour la hotte Diamant : La hotte diamant est déjà équipée de récepteur radio pour radiocommande. La radiocom- mande est disponible à l’achat comme option. Pour utiliser la radiocommande sur la hotte il suffit d’effectue[...]

  • Página 34

    32 Pour commander les nouveaux filtres à charbon s’adresser au distributeur/revendeur . UNIQUEMENT POUR L ’IT ALIE: Télécharger le bon de commande du filtre en question sur le site: www .falmec.com (y accéder par le menu déroulant d’assistance). ÉCLAIRAGE MONT AGE ET REMPLACEMENT I 1. LAMPE FLUORESCENTE (DIAMANTE) Remplacement du tube f[...]

  • Página 35

    33 Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu- yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on t[...]

  • Página 36

    34 Phase 4 (optionnelle) - Positionner la cheminée (G) et la rallonge (H) comme montré à la fig. O4. - Introduire la rallonge (H) dans l’élément (G) en la faisant coulisser jusqu’à atteindre la hauteur voulue. - Une fois que la position optimale a été trouvée, poser contre le mur le support (L), contrôler avec un niveau l’alignement[...]

  • Página 37

    35 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVER TENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamien- to de la campana y d[...]

  • Página 38

    36 No cocinar a fuego “abierto” bajo la campana. Controlar las freidoras durante su uso, el aceite recalentado puede incendiarse. Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros. No encender fuego abierto bajo la campana. No conectar el aparato a c[...]

  • Página 39

    37 CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circun[...]

  • Página 40

    38 F CAMP ANA EXTRACTORA EN LA VERSIÓN CON RECICLADO INTERIOR (filtrante) En esta versión el aire pasa a través de los filtros de carbón activo para ser purificado y ser reciclado en el ambiente de la cocina. Controle que los filtros de carbón activo estén montados en el motor , en caso contrario debe montarlos siguiendo las instrucciones del[...]

  • Página 41

    39 cumplir el siguiente procedimiento de aprendizaje: presione la tecla temporizador del teclado durante 2 segundos y cuando se encienda el led rojo del teclado presione una tecla cualquiera del radiomando antes de 10 segundos. Con esta operación se registra un nuevo código de transmisión. ADVERTENCIA (versión con radiomando): Coloque el aparat[...]

  • Página 42

    40 ILUMINACIÓN MONT AJE Y SUSTITUCIÓN I 1. LÁMP ARA FLUORESCENTE (DIAMANTE) Sustitución del tubo fluorescente: a) Desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica; b) Retirar los paneles de acero y los filtros metálicos (ver punto H1). Desenroscar los 2+2 pernos moleteados de fijación en los soportes neón de acero. c) Extraer el [...]

  • Página 43

    41 3. LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero. La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado. En el caso de material con t[...]

  • Página 44

    42 El tornillo superior (B) regula la distancia respecto de la pared y el inferior (C), el desliza- miento vertical. Fase 3 - Para evitar que la campana se desenganche debido a una presión ejercida desde abajo, fijar la campana a la pared con los tacos de expansión y los tornillos correspondientes utilizando: los orificios adecuados (fig. O3) rea[...]

  • Página 45

    43 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Página 46

    44 ç ÔÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó Í ÚÛ·‡Ï, ÓÚ‚Ó‰fl˘ËÏ ‰˚Ï ÓÚ Ò„Ó‡ÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ (ÍÓÚÎ˚, ͇ÏËÌ˚ Ë Ú.Ô.). ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂ, ÔËÍÂÔÎ[...]

  • Página 47

    45 Минимально уменьшить изгибы ; проверить , чтобы длина труб была достаточной для соединения . Соблюдать действующие нормы о выводе воздуха во внешнюю среду . В случае использования других пр?[...]

  • Página 48

    46 F ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë êÖñàêäìãüñàÖâ ÇéáÑìïÄ (Ò ÙËθÚ‡ˆËÈ) Ç ˝ÚÓÈ ÏÓ‰ÎË ‚ÓÁ‰Ûı ÔÓıÓ‰ËÚ ˜Á ÙËθÚ˚ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÏ, „‰ Ó˜Ë˘‡ÚÒfl Ë ‚ÓÁ‚‡˘‡ÚÒfl ‚ ÔÓÏ˘ÌË ÍÛıÌË. ì·‰ËÚÒ¸, [...]

  • Página 49

    47 Кожух Diamante уже оснащен радио - приемником для дистанционного управления . Дистанционное управление не входит в комплект поставки и приобретается отдель - но . Для использования дистанционн?[...]

  • Página 50

    48 ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË/Á‡ÏÂÌ˚ ÒÏ. Ç ‚˚ÚflÊ͇ı Ò ÏÓÚÓÌ˚Ï ÓÚÒÂÍÓÏ ÙËθÚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ˝ÚÓ„Ó ÓÚÒÂ͇. ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË/Á‡ÏÂÌ˚ ÒÏ. Для заказа новых угольных фильтров обратитесь к дист[...]

  • Página 51

    49 ÏÒflˆ‡ (Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ˜‡ÒÚÓÚ˚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl). ÑÎfl Á‡ÏÌ˚ ÙËθÚÓ‚ Ò ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Û„ÎÏ ÒΉÛÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËflÏ, ÔÛÌÍÚ H2. 3. óàëíäÄ çÄêìÜçéâ ëíéêéçõ Рекомендуется очищать внешние поверхно?[...]

  • Página 52

    50 Этап 2 - Надеть вытяжку на опорный кронштейн ( рис . O2). - Отрегулировать выравнивание вытяжки с помощью винтов креплений ( рис . O2). Верхний винт ( В ) регулирует расстояние от стены , нижний винт ([...]

  • Página 53

    51 PL INSTRUKCJA OBS Ł UGI INSTRUKCJA OBS Ł UGI OSTRZE Ż ENIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, ż e[...]

  • Página 54

    52 Nie pod łą cza ć urz ą dzenia do przewodów kominowych (od bojlerów, kominków, itp.). Upewni ć si ę , ż e napi ę cie sieci odpowiada warto ś ciom podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu kuchennego. Minimalna odleg ł o ść bezpiecze ń stwa pomi ę dzy p ł yt ą kuchenn ą a okapem kuchennym musi wynosi ć pr[...]

  • Página 55

    53 budynku. W przypadku równoczesnego korzystania z innych urz ą dze ń (kot ł ów, grzejników, kominków, itp.) zasilanych gazowo lub innymi paliwami, nale ż y zapewni odpowiedni ą , zgodn ą z obowi ą zuj ą cymi przepisami, wentylacj ę pomieszczenia, w którym powietrze zasysane jest przez okap. Instrukcje monta ż owe: zob. sekcja „O?[...]

  • Página 56

    54 Sprawdzi ć , czy na silniku za ł o ż one s ą filtry z w ę gla drzewnego, je ż eli nie, zainstalowa ć je zgodnie z instrukcjami w punkcie H. Je ż eli okap jest typu filtruj ą cego, wyj ąć zawór jednokierunkowy za ł o ż ony na wylocie silnika. Dla maksymalnej wydajno ś ci, gdy wyst ę puj ą silne zapachy lub du ż a ilo ść pary, [...]

  • Página 57

    55 Maksymalna odleg ł o ść funkcjonowania - 5 metrów. Taka odleg ł o ść mo ż e ulec zmianie, zale ż nie od zak ł óce ń elektromagnetycznych innych urz ą dze ń . Lampka przycisku na pilocie zdalnego sterowania: on / off ś wiat ł o. Przycisk – i + zmniejszenie/zwi ę kszenie pr ę dko ś ci (aby uruchomi ć silnik, wcisn ąć przyci[...]

  • Página 58

    56 O Ś WI ETL EN IE O Ś WIETLENIE MONTA Ż I WYMIANA I 1. LAMPA FLUORESCENCYJNA (DIAMANTE) Wymiana ś wietlówki: a) Od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania b) Zdj ąć stalowe panele oraz filtry metalowe (zob. punkt H1). Odr ę ci ć 2+2mocuj ą ce ko ł ki rade ł kowane stalowych oprawek ś wietlówki. c) Wyj ąć ś wietlówk ę obracaj ą [...]

  • Página 59

    57 Przechowywa ć te instrukcje wraz z instrukcjami u ż ytkowania okapu. Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za wszelkie uszkodzenia spowodowane nie przestrzeganiem powy ż szych instrukcji. 4. CZYSZCZENIE WN Ę TRZA URZ Ą DZENIA Cz ęś ci elektryczne lub cz ęś ci zespo ł u silnika wewn ą trz okapu kuchennego nie mog ą by ć [...]

  • Página 60

    58 - Wsun ąć element przed ł u ż aj ą cy (H) w element (G) a ż do osi ą gni ę cia żą danej wysoko ś ci. - Po ustawieniu w optymalnej pozycji, oprze ć o ś cian ę listw ę (L), sprawdzi ć przy u ż yciu poziomnicy ampu ł kowej poziome ustawienie i zaznaczy ć na jej ko ń cach dwa miejsca, w których zostan ą wywiercone otwory. - Wyw[...]

  • Página 61

    Note[...]

  • Página 62

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora regi- strati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’i[...]

  • Página 63

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www .falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino dife[...]

  • Página 64

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]