Etna AFI8529ZT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Etna AFI8529ZT. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Etna AFI8529ZT o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Etna AFI8529ZT se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Etna AFI8529ZT, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Etna AFI8529ZT debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Etna AFI8529ZT
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Etna AFI8529ZT
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Etna AFI8529ZT
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Etna AFI8529ZT no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Etna AFI8529ZT y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Etna en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Etna AFI8529ZT, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Etna AFI8529ZT, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Etna AFI8529ZT. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzer- information Geschirrspüler User manual Dishwasher AFI8529ZT[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Beschrijving van het product 4 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 6 De waterontharder instellen 6 Gebruik van zout voor de vaatwasser 7 Gebruik van glansspoelmiddel 8 Dagelijks gebruik 9 De vaatwasser inruimen 10 Gebruik van vaatwasmiddelen 12 Een wasprogramma selecteren en starten 13 De vaatwasser uitruimen 14 Was[...]

  • Página 3

    • Het water in uw afwasmachine is geen drinkwater. Resten van afwasmiddel kun- nen nog in de machine aanwezig zijn. • Zorg ervoor dat de deur van de afwasma- chine altijd gesloten is als het apparaat niet wordt in- of uitgeruimd. Zo vo orkomt u dat iemand over de open deur struikelt en zich bezeert. • Ga niet op de open deur zitten of staan. [...]

  • Página 4

    Beschrijving van het product 1 Bovenrek 2 Aanpassen van de instelling van de wa- terhardheid 3 Zoutreservoir 4 Afwasmiddeldoseerbakje 5 Glansmiddeldoseerbakje 6 Typeplaatje 7 Filters 8 Onderste sproeiarm 9 Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 1 Aan-/uit-toets 2 Programmakeuzetoetsen 3 Toets uitg estelde start 4 Controlelampjes 5 Functietoetsen 4[...]

  • Página 5

    Controlelampjes Zout Gaat branden als het speciale zout op is. Glansmiddel Gaat branden als het glansmiddel op is. Einde Gaat branden als het afwasprogramma is afgelo- pen. Heeft ook andere vi suele signaleringsfuncties zoals: – het instellen van d e waterontharder, – geluidssignalen insc hakelen/uitschakelen, – melden van een alarm als gevol[...]

  • Página 6

    Het eerste gebruik Voordat u uw afwasm achine in gebruik neemt: • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en de wateraansluiting voldoen aan de in- stallatie-instructies • Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit het inwendige van de machine • De waterontharder instellen • Giet 1 liter water in het zoutreservoir en vul het reservoir verv[...]

  • Página 7

    Elektronisch instellen De afwasmachine is in de fabriek inge- steld op stand 5. 1. Druk op de aan-/uit-toets. De afwasma- chine moet in de instelmodus staan. 2. Houd tegelijkertijd de functietoetsen B en C ingedrukt, tot de lampjes van de func- tietoetsen A , B en C beginnen te knip- peren. 3. Druk op funct ietoets A , de lampjes van de functietoet[...]

  • Página 8

    5. Draai het deksel goed vast door het met de klok mee te draaien tot de aanslag (u hoort een klik). Maak u geen zorgen als er bij het vullen met zout water uit de vulopening stroomt, dit is heel normaal. Het zoutcontrolelampje op het be- dieningspaneel kan 2-6 uur blijven branden nadat het zout is bijgevuld, ervan uitgaande dat de afwasmachi- ne i[...]

  • Página 9

    Dagelijks gebruik • Controleer of het no dig is regeneree rzout of glansmiddel bij te vullen. • Plaats bestek en serviesgoed in de afwas- machine. • Afwasmiddel doseren. • Selecteer een progra mma dat g eschik t is voor het bestek en het serviesgoed. • Start het afwasprogramma. Handige aanwijzingen en tips Sponzen, huishoudtextiel en voor[...]

  • Página 10

    Het volgende serv iesgoed en bes tek is voor rei niging in de a fwasmachine niet geschikt: in beperkte mate ges chikt: • bestek met houten, hoorne n, porseleinen of pa- relmoere n handgrepen. • voorwerpen van kunststof die niet hi ttebesten- dig zijn. • ouder bestek met gelijmde onderd elen die niet hittebestendig zijn. • gelijmd bestek of [...]

  • Página 11

    Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen o mhoog te worden ge - plaatst. Meng lepels met ander bestek om te voor- komen dat zij aan elkaar kleven. Voor de beste resultaten raden wij u aan ge- bruik te maken van de bestekroosters (indien de grootte en afm[...]

  • Página 12

    Zet het rek nooit aan een enkele kant naar boven of beneden Als het rek zich in de bovenste stand be- vindt, adviseren wij u de kopjesrekken in te stellen op de onderste positie. Sluit na het vullen van het apparaat altijd de deur, want een open deur kan gevaarlijk zijn. Gebruik van vaatwasmiddelen Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die specifiek zi[...]

  • Página 13

    Afwasmiddeltabletten van ver schillende fabrikanten lossen niet allemaal even snel op. Daarom bereiken bepaalde af- wasmiddeltabletten tijdens korte pro- gramma's niet hun volledige reinigings- werking. Kies daarom bij het gebrui k van afwasmiddeltabletten lange program- ma's, om ervoor te zo rgen dat tabletr es- ten volledig worden verwi[...]

  • Página 14

    Een afwasprogramma of een lopende uitgestelde start annuleren • Houdt tegelijkertijd de twee functietoetsen B en C ingedrukt, totdat alle lampjes van de programmatoetsen branden. • Bij het annuleren van een uitgestelde start wordt ook het ingestelde afwasprogram- ma geannuleerd. In dit geval moet u het afwasprogramma opnieuw instellen. • Als [...]

  • Página 15

    Programma Mate van ver- vuiling Soort servies- goed Beschrijving progra mma Econom y (zuinig ) 2) Normaal ver- vuild Serviesgoed en bestek Voorwas Hoofdwas tot 50 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Glas Normaal ver- vuild Teer aardewerk en glaswerk Hoofdwas tot 45 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen 1) Ideaal vo[...]

  • Página 16

    4. Pak het grof filt er ( A ) beet bij de greep en verwijder het microfilter ( B ). 5. Maak alle filters onder stromend water grondig s choon. 6. Verwijder het platte f ilter uit de bodem van het afwascompartiment en reinig het filter grondig aan beide kanten. 7. Plaats het platte filt er terug in de bodem van het afwascompartiment en contro- leer [...]

  • Página 17

    Problemen oplossen De afwasmachine start niet of stopt als hij bezig is. Bepaalde problemen zijn het gevolg van een gebrek aan eenvoudig onderhoud of onop- lettendheid en kunnen zonder de inschake- ling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschre- ven aanwijzingen. Zet de afwasmachine uit, open de deur en voer de[...]

  • Página 18

    Productnum- mer : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serienum- mer. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het afwasresulta at is niet bevredig end De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het wat er niet alle delen van een op[...]

  • Página 19

    De afwasmachine is voorzien van stelvoetjes voor het instellen van de hoogte. Tijdens alle werkzaamheden waarbij interne onderdelen toegankelijk zijn, dient de stekker uit het stopcontact te worden getrokken. Zorg er bij het op zijn plaats schuiven van de machine voor dat de watertoevoerslang, de afvoerslang en het aanslui tsnoer niet zijn ge- knik[...]

  • Página 20

    Waterafvoeraansluiting Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvo er, met bevestiging tegen de onderk ant van het werkopper- vlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ven- tilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. max 85[...]

  • Página 21

    sen. Neem contact op met onze ser- vice-afdeling als het aansluitsnoer moet worden vervangen. De stekker moet na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden als boven genoem- de veiligheidsmaatregelen n[...]

  • Página 22

    Sommaire Consignes de sécurité 22 Description de l'appareil 24 Bandeau de commande 24 Première utilisation 26 Réglage de l'adoucisseur d'eau 26 Utilisation du sel régénérant 27 Utilisation du liquide de rinçage 28 Utilisation quotidienne 29 Rangement des couverts et de la vaisselle 30 Utilisation du produit de lavage 32 Séle[...]

  • Página 23

    • Les produits de lavage pour lave-vaisselle peuvent occasionner des brûlures chimi- ques au niveau des yeux, de la bouche et de la gorge. Potentiellement dangereux ! Respectez les instructions de sécurité du fabricant de produit de lavage pour lave- vaisselle. • L'eau de votre lave-vaisselle n'est pas po- table. Des résidus de pr[...]

  • Página 24

    Description de l'appareil 1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau 3 Réservoir à sel 4 Distributeur de produit de lavage 5 Distributeur de liquide de rinçage 6 Plaque signalétique 7 Filtres 8 Bras d'aspersion inférieur 9 Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 1 Touche Marche/Arrêt 2 Touches de sélecti[...]

  • Página 25

    Voyants Sel Il s'allume quand le réservoir à sel est vide. Produit rinçage Il s'allume quand l e distributeur de liqui de de rin- çage est vide. Fin Il s'allume quand un programme de lavage est terminé. Il possède également des fonctions sup- plémentaires de signalisat ion visuelle, telles que : – le réglage de l'adou[...]

  • Página 26

    Pour activer de nouveau les signaux so- nores, effectuez les opérations ci-des- sus jusqu'à ce que le voyant Fin s'allu- me. Première utilisation Avant d'utiliser votre la ve-vaisselle pour la première fois : • Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont confor- mes aux instructions d'installation [...]

  • Página 27

    Réglage électronique Le lave-vaisselle est réglé d'usine sur la position 5. 1. Appuyez sur la touche Marche /Arrêt. Le lave-vaisselle doit se trouver en mode programmation. 2. Appuyez simultan ément sur les to uches de fonction B et C , et maintenez-les ap- puyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A , B et C clign[...]

  • Página 28

    5. Serrez le boucho n en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, jus qu'à ce que vous entendiez un clic. Ne vous préoccupez pas si de l'eau dé- borde du réservoir lorsque vous le rem- plissez. Cela est parfaitement normal. Le voyant du réservoir à sel peut rester allumé pendant 2 à 6 heures après le remplissage,[...]

  • Página 29

    Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le com- partiment correspondant. • Sélectionnez un programme adapté au la- vage des couverts et de la vaisselle. • Démarrez le pr[...]

  • Página 30

    Pour le lava ge au lave-v aisselle, le s couverts et plat s suivants ne sont pas adaptés : peuvent conveni r dans une mesure limit ée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- celaine ou en nacre. • Articles en plastique no n résistant à la chaleur. • Couverts anciens dont certains éléments sont collés et ne résistent pas à l[...]

  • Página 31

    Si les manches dépassent du fond du panier à couverts et entraven t la rotation du bras d'aspersion, disposez les couverts avec le manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillère s aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour un résultat optimal, il est conseillé d'uti- liser le séparateur ?[...]

  • Página 32

    Ne soulevez ou n'abaissez jamais le pa- nier d'un seul côté uniquement Lorsque le panier es t en position haute, réglez les supports po ur tasses sur la position basse. Après avoir chargé l'appareil, veillez à toujours refermer la porte, car une porte ouverte est source de danger. Utilisation du produit de lavage Utilisez exclu[...]

  • Página 33

    Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de net toya- ge optimal au cours des programmes courts. Par conséquent, veuillez sélec- tionner un prog ramme de lavage long si vous utilisez des[...]

  • Página 34

    Avertissement Interrompez ou annulez un programme en cours UNIQUEMENT si cela s'avère strictement nécessaire. Attention ! Un nuage de vapeur peut s'échapper par la porte du lave-vais- selle lorsque vous l'ouvrez. Soyez prudent en effectuant cette opéra- tion (risque de brûlure). Interruption d'un programme en cours • Ouvr[...]

  • Página 35

    Programme Degré de sa- lissure Type de vais- selle Description du programm e Rapide 1) Normal ou légè- rement sale Vaisselle et cou- verts Lavage principal à 50°C Rinçage final Économique 2) Moyennement sale Vaisselle et cou- verts Prélavage Lavage principal à 50°C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Verres Moyennement sale [...]

  • Página 36

    4. Saisissez le filtre grossier ( A ) par la poi- gnée annulaire et retirez-le du microfiltre ( B ). 5. Netto yez minutieusement tous les filtres à l'eau courante. 6. Retirez le filtre plat du fond de la cuve et nettoyez minutieusement les deux faces. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond du compartiment de lavage en veillant à ce qu&[...]

  • Página 37

    Que faire si… Le lave-vaisselle ne dé marre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Certaines anomalies de fon ctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oub li et peuvent être ré- solues à l'aide des suggestio ns fournies dans le tableau, sans faire appel à un technicien. Ouv[...]

  • Página 38

    N° de série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les résultats de l avage sont insat isfaisants La vaisselle n'est pas propre • Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié. • La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'atteindre toutes les surfaces. Ne surchargez pa[...]

  • Página 39

    Outre les ouvertures pr évues pour le passa- ge des tuyaux d'alimentation/de vidange et du cordon d'alimentati on, aucun e outre ou- verture de ventilation du lave-vaisselle n'est requise. Le lave-vaisselle incorpore des pieds per- mettant le réglage en hauteur de l'appareil. Avant toute intervention sur le lave-vaisselle, il [...]

  • Página 40

    • Le fil électrique de la soupape de sécurité est situé à l'intérieur du tuyau d'arrivée d'eau à double paroi. N'imm ergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. • Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, remplacez immédiatement [...]

  • Página 41

    Branchez toujours la fiche principa- le dans une prise correctement in- stallée, protégée contre les chocs et comportant une borne de mise à la terre. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateu r, d'une pri- se multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie. Si nécessaire, remplac[...]

  • Página 42

    Inhalt Sicherheitshinweise 42 Gerätebeschreibung 43 Bedienblende 44 Erste Inbetriebnahme 45 Einstellen des Wasserenthärters 45 Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 47 Gebrauch von Klarspülmittel 47 Täglicher Gebrauch 48 Laden von Besteck und Geschirr 49 Gebrauch von Spülmittel 51 Auswählen und Starten eine s Spülprogramms 52 Entladen des G[...]

  • Página 43

    • Sorgen Sie dafür, dass die Tür des Ge- schirrspülers außer beim Be- und Entladen immer geschlossen ist. So verhindern Sie, dass jemand über die offene Tür stolpern und sich verletzen kann. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of- fene Tür. Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der [...]

  • Página 44

    3 Salzbehälter 4 Behälter für Reinigungsmittel 5 Dosiergerät für Klarspülmittel 6 Typenschild 7 Filter 8 Unterer Sprüharm 9 Oberer Sprüharm Bedienblende 1 Ein-/Aus-Taste 2 Programmwah ltasten 3 Zeitvorwahl-Taste 4 Kontrolllampen 5 Funktionstasten Kontrolllamp en Salz Leuchtet auf, sobald Sp ezialsalz nachgefüllt wer- den muss. Klarspüler [...]

  • Página 45

    löscht werden, um zum Einstellmodus zu- rückzukehren. Löschen eines eingestellten oder laufenden Programms Drücken Sie gleichzeitig die beiden Funkti- onstasten B und C solange, bis alle Kontroll- lampen der Programmwahltasten leuchten. Das Programm ist gelöscht und das Gerät befindet sich wieder im Einstellmodus. Töne Signaltöne zeigen an,[...]

  • Página 46

    Wasserhärte Einstellung der Wasserhärtestufe Zusatz von Salz °dH °TH mmol/l Manuell Elektronis ch 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 Stufe 10 Ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 Stufe 9 Ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 Stufe 8 Ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 Stufe 7 Ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 Stufe 6 Ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 Stufe 5 Ja 15 - 18 26 [...]

  • Página 47

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! Verwenden Sie ausschlie ßlich Spezialsalz für Geschirrspüler. Alle anderen Salzarten, die nicht eigens für Geschirrspüler bestimmt sind, insbesondere Speisesalz, führen zu Schäden des Wasserenthärters. Füllen Sie den Salzbehälter erst kurz vor dem Start ei- nes kompletten Spülprogramms. Das[...]

  • Página 48

    2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Be- hälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Das Dosiergerät fasst ca. 110 ml Klar- spülmittel; die Menge reicht je nach der Dosiereinstellung fü r 16 bis 4 0 Spülzyk- len. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist. Wischen [...]

  • Página 49

    • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteck teile dürfen nicht ineinander liegen oder sic h gegenseitig abdecke[...]

  • Página 50

    Besteckkorb Messer mit langer K linge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder s charfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vors ichtig beim Laden oder Herausnehmen von s charfen Gegenständen wie Messern. Gabeln und Löffel in den herausnehmbare n Besteckkorb s[...]

  • Página 51

    Maximale Geschirrh öhe im Unterkorb Oberkorb Unter- korb Bei angehobenem Oberkorb 22 cm 33 cm Bei abgesenktem Oberkorb 26 cm 29 cm So bringen Sie den Korb in die obere Po- sition: 1. Den Korb bis zu m Anschlag hera uszie- hen. 2. Den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an- heben, bis der Mechanismus einrastet und die Lage des Korbs stabil ist. Gehen[...]

  • Página 52

    4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. Reinigertabletten der verschiedenen Hersteller lösen sich mit unterschiedli- cher Schnelligkeit auf. Einige Reiniger- tabletten erreichen aus diesem Grund nicht ihre volle Waschkraft bei kurzen Spülprogrammen. Benutzen Sie dah er bei Verwendung von Reinigungstablet- ten läng[...]

  • Página 53

    Das Öffnen der Tür unterbricht den Ab- lauf der Zeitvorwahl. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers; der Ablauf der Zeitvorwahl wird jetz t an dem Punkt fort- gesetzt, an dem er unterbrochen wurde. Warnung! Unterbrechen oder löschen Sie ein laufendes Spülprogramm NUR, wenn es absolut notwendig ist. Achtung! Beim Öffnen de r Tür kann hei[...]

  • Página 54

    Programm Grad der Ver- schmutzung Art der Bela- dung Programmbeschreibung Normal Normal ver- schmutzt Geschirr, Be- steck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang bis zu 65°C 1 Zwischenklarspülgang Klarspülen Trocknen Schnellspülgang 1) Normal / leicht verschmutzt Geschirr und Be- steck Hauptspülgang bis zu 50°C Klarspülen Energiesparen[...]

  • Página 55

    3. Drehen Sie den Griff um 1/4 Umdrehung nach links und ziehen Sie das Filtersys- tem heraus 4. Fassen Sie den Grobfilter ( A ) am Hand- griff und ziehen Sie ihn aus dem Mikrofil- ter ( B ). 5. Reinigen Sie alle F ilter sorgfältig unter fließendem Wasser. 6. Nehmen Sie das Filtersieb aus dem Spül- raumboden und reinigen Sie beide Seiten sorgfäl[...]

  • Página 56

    Transport des Gerätes Halten Sie sich bei ei nem Transpor t des Ge- rätes (Umzug usw.) an folgende Anweis un- gen: 1. Netzstecker ziehen. 2. Den Wasserhahn s chließen. 3. Den Wasserzu lauf- und den Ablauf- schlauch abnehmen. 4. Ziehen Sie das Gerät zusammen mit den Schläuchen heraus. Lassen Sie das Gerät beim Transport nicht umkippen. Was tun[...]

  • Página 57

    Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn die Störung fort besteht oder erneut auftritt. Sollten Fehler auftreten, die nicht in der o. a. Tabelle behandelt werden, rufen Sie bitte den Kundendienst. Wenden Sie sich bitt e an den Kundendienst und machen Sie folgende Angaben: Modell (Mod.), Produk tnummer (PNC) und S erien- nummer (S.N.). Diese Daten[...]

  • Página 58

    Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschi- ne das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der N ähe eines Was- serhahns und eines Wasserablaufs aufstel- len. Der Geschirrspüler ist zum Einbau unter einer Küchen-Arbeitspl atte b[...]

  • Página 59

    heitsventil in der Nähe des Wasserhahns. Der Wasserschlauch steht daher nur währ end der Versorgung des Ge schirrspü lers unter Druck. Sobald der Wasserschlauch zu le- cken beginnt, unterb richt das Sicherheits- ventil die Wasserversorgung. Berücksichtigen Sie bei der Verlegung des Wasserschlauchs: • Das Elektrokabel des Sicherheitsventils be[...]

  • Página 60

    Elektrischer Anschluss Warnung! Die Sicherheitsbestimmungen schreiben die Erdung des Gerät es verbind lich vor. Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass di e Netz- spannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild ang egebenen An- schlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild e[...]

  • Página 61

    Contents Safety information 61 Product description 62 Control panel 63 First use 64 Setting the water softener 64 Use of dishwasher salt 65 Use of rinse aid 66 Daily use 67 Loading cutlery and dishes 68 Use of detergent 69 Select and start a washing programme 70 Unloading the di shwasher 71 Washing programmes 71 Care and cleaning 72 What to do if?[...]

  • Página 62

    Child safety • This appliance is designed to be operated by adults. Children must be supervised to ensure that they do not play with the ap- pliance. • Keep all packaging well away from chil- dren. There is a ri sk of suffocat ion. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Keep children well away from the dish- wash[...]

  • Página 63

    Control panel 1 On/Off button 2 Programme sele ction butto ns 3 Delay start button 4 Indicator lights 5 Function buttons Indicator lights Salt Comes on when the special salt has run out. Rinse aid Comes on when the ri nse aid has run out . End Comes on when a washing programme has ended. It also has added functions of visual sig- nalling as: – th[...]

  • Página 64

    Audible signals Audible signals help to indicate which oper- ations the dishwasher is performing: – adjustment of the water softener, – end of the washing programme, – intervention of an al arm due to malfunction of the machine. Factory setting: au dible signals active It is possible to d eactivate the audible signals. Deactivation/activation[...]

  • Página 65

    Water hardness Adjusti ng the water hardness setting Use of salt °dH °TH mmol/l manually el ectronical ly 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 level 4 yes 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 level 3 yes 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 level 2 yes < 4 < 7 < 0,7 1 level 1 no Setting manually The dishwasher is factory set at position 2. 1. Open the dish washer do[...]

  • Página 66

    4. Replace the cap making sure that there is no trace of salt on the screw thread or on the gasket. 5. Replace the cap tightly turning it clock- wise until it stops with a click. Do not worry if water overflows from the unit when filling with salt, this is quite normal. The salt indicator light on the control panel can remain illuminated for 2- 6 h[...]

  • Página 67

    Reduce it if there are sticky whitish streaks on the dishes or a bluish film on glassware or knife blades. Daily use • Check if it’s necessary to refill with dish- washer salt or rinse aid. • Load cutlery and dishes into th e dishwash- er. • Fill with dishwasher detergent. • Select a wash programme suitable for the cutlery and dishes. •[...]

  • Página 68

    Loading cutlery and dishes The lower basket The lower basket is designed to take sauce- pan, lids, plates, salad bowls, cutlery etc. Service dishes and larg e lids should be ar- ranged around the edge of the basket, en- suring that the spray arms can turn freely. The rows of prongs in the lower basket can lie flat to allow you to load pots, pans an[...]

  • Página 69

    Put plates only in the rear part of the up- per basket. Tilt them forward. Glasses with long stems can be placed up- side down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards. Before closing the door, ensured that the spray arms can rotate freely. Adjusting the height of the upper basket If washing very larg e plates you can[...]

  • Página 70

    20 = approximately 20 g of detergent 30 = approximately 30 g of detergent. 1 2 3. All programmes with prewash need an additional detergent dose (5/10 g) that must be placed in the prewash detergent chamber (2). This detergent will be used during the prewash phase. When using detergen t tablets; place the tablet in compartment (1) 4. Close the lid a[...]

  • Página 71

    2. Check that the water tap is opened. 3. Press the On/Off button. The dishwasher must be in setting mode. 4. Press the butto n corresponding to the re- quired programme (see ''Washing pro- grammes'' chart). Th e in dicator light of the selected programme comes on. Close the dishwasher door, the pro- gramme starts automatically.[...]

  • Página 72

    Washing prog rammes Programme Degre e of soil Type of load Programme descrip tion Intensive Heavy soil Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Main wash up to 70°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying Normal Normal soil Crockery, cut- lery, pots and pans Prewash Main wash up to 65°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying Quick 1) Normal or[...]

  • Página 73

    3. Turn the handle about 1/4 a turn anti- clockwise and remove the filter system 4. Take hold of th e coarse filter ( A ) by the handle with the hole and remove from the microfilter ( B ). 5. Clean all filters thor ough ly under ru nning water. 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Pu[...]

  • Página 74

    Avoid over tilting the machine during trans- portation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during operation. Certain problems can be due to the lack of simple maintenance or oversights, which can be solved with the help of the hints described in the chart, without calling out an engineer. Open the door, switch off the dishwashe[...]

  • Página 75

    PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . The wash result s are not sati sfactory The dishes are not clean • The wrong programme has been selected. • The dishes are arranged in such a way as to stop water reaching all parts of a surface. The baskets must [...]

  • Página 76

    Fixing to the adjacent units The dishw asher mu st be secured against tilt- ing. Therefore make sure th at the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixe d structure (adjacent kitchen unit cabinets, wall). Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door. When the appliance is correctly levelled, the d[...]

  • Página 77

    max 85 cm min 40 cm max 400 cm The drain hose can face either to the right or left of the dishwasher Ensure the drain hose is not bent or squash - ed as this could prev ent or slow down the discharge of water. The sink plug must not be in place when the machine is draining as this could cause the water to syphon back into the machine. If you use a [...]

  • Página 78

    product, please contact your local council, your household waste dispo sal service or the shop where you purchased the product. Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identifi ed by markings, e. g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials [...]

  • Página 79

    79[...]

  • Página 80

    117962980 - 00 - 092008[...]