Elica Horizonte EDS IX VT/A/90 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Elica Horizonte EDS IX VT/A/90. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Elica Horizonte EDS IX VT/A/90 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Elica Horizonte EDS IX VT/A/90 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Elica Horizonte EDS IX VT/A/90, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Elica Horizonte EDS IX VT/A/90 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Elica Horizonte EDS IX VT/A/90
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Elica Horizonte EDS IX VT/A/90
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Elica Horizonte EDS IX VT/A/90
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Elica Horizonte EDS IX VT/A/90 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Elica Horizonte EDS IX VT/A/90 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Elica en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Elica Horizonte EDS IX VT/A/90, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Elica Horizonte EDS IX VT/A/90, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Elica Horizonte EDS IX VT/A/90. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização RU Инструкции по монтажу и эксплуатации [...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    6 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo. Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'i[...]

  • Página 7

    7 Collegamento Elettrico La tensione di rete deve corri spondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche sit uata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in[...]

  • Página 8

    8 ricavata sul supporto deve coincidere con la linea precedentemente tracciata sul muro) e segnare con la matita 2 fori, eseguire i fori (Ø8mm), inserire 2 tasselli. 12. Fissare la staffa di supporto camini alla parete con 2 viti 5x45mm. 13. Agganciare la cappa alla staffa inferiore. 14. Fissare definitivamente la cappa alla parete ( OBBLIGATORIO![...]

  • Página 9

    9 Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla r ete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitaz ione. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internament[...]

  • Página 10

    10 Sostituzione Lampade Fig. 4 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lam pade sincerarsi che siano fredde. • Con un piccolo cacciavite a taglio, far leva sui bordi della lampadina per estrarla. • Sfilare la lampadina da sostituire e sostituirla con una nuova da 12V 20W MAX 30° Ø35 12V GU4. • Esegu[...]

  • Página 11

    11 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, S[...]

  • Página 12

    12 ist, und eines Anschlussrings am Umleitgitter F (Abluftrohr und Rohrschellen sind nicht im Lieferumfang ent halten) rückgeführt. Achtung! Sollte die Dunst abzugshaube nicht mi t einem Aktivkohlefilter versehen sein, i st dieser zu bestellen und vor Inbetriebnahme des Gerätes einzusetzen. Modelle ohne Saugmotor funktionieren nur mit Abluftbetr[...]

  • Página 13

    13 Installation des Model ls für die Wand Bild 6 1. Mit einem Bleistift an der Wand eine Lin ie bis zur Decke kennzeichnen, die mit der Mittellinie übereinstimmen muss und die Montage erleichtert. 2. Den Bohrplan an die Wand legen: die vertikale Mittellinie des Bohrplans muss mi t der an der Wand gekennzeichneten Linie übereins t immen; ferner m[...]

  • Página 14

    14 Betrieb Im Falle einer sehr intensiven Entwicklu ng von Kochdünsten die höchste Betriebsstuf e einsc halten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube scho n fünf Minuten vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minut en weiterlaufen zu lassen. Kontrolpaneel Zur Auswahl der Funktionen der Haube[...]

  • Página 15

    15 Panel Hinweis ! Mit beiden Haenden das Paneel heben wenn Sie es in Position ausmontier en oder wenn Sie es wieder montieren um zu vermeiden dass es auf den Boden faellt und dass es Probleme Per sonen und Gegestanden verursacht. Ausmontierung: das Paneel fest nach unt en ziehen (UNTERE SEITE), den Sicherheitsknopf S loesen S und ihn von dem hinte[...]

  • Página 16

    16 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the t ex t by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. Note: the elements ma[...]

  • Página 17

    17 Electrical connection The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an acce ssible area. If it not fitted with a plug (direct mains connec tion) or if the plug is not located in an [...]

  • Página 18

    18 11. Apply the flues support bracket G to the wall adherent to the ceiling, use the flues support bracket as a perforation diagram (if present, the sma ll slot on the support must coincide with the line drawn previously on the wall) and mark two holes with a pencil. Make the holes (Ø8mm), and insert 2 dowels. 12. Fix the chimney support bracket [...]

  • Página 19

    19 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]

  • Página 20

    20 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués [...]

  • Página 21

    21 uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont f ournies avec l’unité périphérique d’aspiration. Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la[...]

  • Página 22

    22 3. Poser l’étrier de support inférieur sur le gabarit de forage en le faisant coïncider avec le rectangle tracé, marquer deux trous externes et forer, enlever le gabarit de forage, insérer les 2 chevilles à mur et fixer avec 2 vis 5x45mm l’étrier de support de la hotte. 4. Accrocher la hotte à l’étrier inférieur. 5. Régler la di[...]

  • Página 23

    23 Description de la hotte Fig. 1 1. Panneau de contrôle 2. Filtre anti-graisse 3. Poignée de décrochage du filtre anti-graisse 4. Lampe halogène 5. Écran vapeurs 6. Cheminée télescopique 7. Sortie de l’air (uniquement pour emploi dans la version recyclage) 8. Panneau Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspi ration maximum en cas de c[...]

  • Página 24

    24 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit él ectrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’en[...]

  • Página 25

    25 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst. Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van d e aanwij[...]

  • Página 26

    26 Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 65cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening w[...]

  • Página 27

    27 3. Houd de onderste draagbeugel tegen de boormal en laat deze samenvallen met de gestippelde recht hoek, teken de twee externe gaten en bo or deze, haal de boormal weg, steek 2 pluggen in de muur en zet de draagbeugel van de wasemkap vast met 2 schroeven van 5x45mm. 4. Hang de wasemkap aan de onderste beugel. 5. Regel de afstand van de wasemkap [...]

  • Página 28

    28 RESET FILTERS SIGNALERING Na de onderhoudshandeling op de filt ers uitgevoerd te hebben, druk 3 seconden lang op de knop, het knipperende led 1 (vetfilt er) of 2 (koolstoffilter) stopt te knipperen. UITSLUITING VAN DE ELEKTRONISCHE INRICHTING Druk 3 seconden lang op de knop, de bedieningselektronica van de wasemkap wordt uitgesloten. Deze functi[...]

  • Página 29

    29 Koolstoffilter (alleen voor filt erend apparaat) afb. 3 Houdt de lastige kookgeuren vast. Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewass en worden (of als de filter verzadiging indi catie – indien aanwezig op het model in Uw bezit – deze noodzaak aa ngeeft) in warm water en met geschikte reinigingsmiddelen of in de vaatwasmachine op 65°C [...]

  • Página 30

    30 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia [...]

  • Página 31

    31 Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder con t ensión indicada en la etiqueta colocada en el int erno de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en un a zona accesible. Si no es su ministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no[...]

  • Página 32

    32 10. Poner 2 tacos de pared. 11. Aplicar el estribo de soporte chimeneas G a la pared adherente al techo, utilizar el estribo de suport e chimeneas como esquema de perforación (si esta presente, el pequeño ojal r ealizado en el soporte tiene que coincidir con la línea ant eriormente trazada sobre el muro) y marcar con el lápi z 2 agujeros, re[...]

  • Página 33

    33 En caso de eventuales anomalías en el funcionamiento, ant es de dirigirse al servicio de asis tencia, desconectar el aparat o de la alimentación eléctrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos, y d espués conectarlo nuevamente. Si la anomalía de funcionamiento no desaparece, dirigirse al servicio de asistencia. Mantenimiento ¡[...]

  • Página 34

    34 Sustitución de la lámpara Fig. 4 Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. • Con un pequeño destornill ador a punta de diamante, haga palanca sobre los bordes de la lámpara para sacarla. • Desenrosque la lámpara que se desea cambiar y cambiarla con una 12V 20W MAX[...]

  • Página 35

    35 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo. Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, de[...]

  • Página 36

    36 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispo sitivo de cozimento a gás especificarem uma distância mai[...]

  • Página 37

    37 furação fazendo-o coincidir com o rectângulo tracejado, marcar os dois furos externos e furar, ti rar o gabarito de furação, inserir 2 buchas para parede e fixar o elemento de suporte da coifa com 2 parafusos 5x45 mm. 4. Pendurar a coifa no elemento de suporte inferior. 5. Regule a distância entre o exaustor e a parede. 6. Regule o nivelam[...]

  • Página 38

    38 A pós ter efectuado a manutenção d os filtros, pressionar a tecla por 3 segundos, o led lampejante 1 (filtro gorduras) ou 2 (filtro de carvão activado) pára de lampejar. EXCLUSÃO DA ELECTRÓNICA Pressionar a tecla por 3 segundos, a electrónica de comando da coifa é excluída. Esta função pode ser útil durante a operação de limpeza d[...]

  • Página 39

    39 Substituição das lâmp adas Fig. 4 Desligar o aparelho da rede eléctrica; Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. • Com uma pequena chave de fenda, fazer alavanca nos bordos da lâmpada para extraí-la. • Puxar a lâmpada a ser substituída e substituí-la com uma nova lâmpada de 12V 20W MAX 30º Ø35 12V[...]

  • Página 40

    40 RU - Инстру кция по монтаж у у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве . Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , [...]

  • Página 41

    41 труба и хомуты крепления не входят в комплект поставки ). Внимание ! Если вытяжка не снабжена угольным фильтром , то закажите и установите его перед использованием . Модели вытяжек без моторн[...]

  • Página 42

    42 Установка модели для стены Рис . 6 1. Карандашом , наче ртите на стене до потолка линию , соответствующую осевой линии устанавливаемой вытяжки : это облегчит операции по установке . 2. Прислонит[...]

  • Página 43

    43 Консоль управления Для выбора функций вытяжки достаточно слегка нажать на командные кнопки . Кнопка ON/OFF света Кнопка переключения на интенсивную скорость ( мощность всасывания ) – продолж?[...]

  • Página 44

    44 Панель Внимание ! При снят ии или установке панели держите ее двумя руками так , что бы она не упала и чтобы избежать , та ким образом , нанесения вреда людям или предметам . Снятие : Потянуть па[...]

  • Página 45

    45 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før s te sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye . Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken i[...]

  • Página 46

    46 det følger med ledningstikk, kobles v entilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling til elnettet), eller stikkontakten ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent t opolet br yter som garanterer fullstendig frakobling fra elne[...]

  • Página 47

    47 flukte med linjen som ble tegnet opp på veggen først). Merk av 2 hull med blyant, bor hullene (Ø8mm), og sett inn de 2 pluggene. 12. Fest støttebøylen for skorst einene til veggen med 2 skruer 5x45mm. 13. Hekt ventilatoren på den nederste bøylen . 14. Fest definitivt ventilatoren til veggen ( OBLIGATORISK!! ). 15. Koble et avtrekksrør fo[...]

  • Página 48

    48 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedli kehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes [...]

  • Página 49

    49 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatt ajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Huom: Symbolilla “(*)” merkity t tarv ikke[...]

  • Página 50

    50 Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Asennuksen helpottamiseksi on suositelt avaa irrottaa väliaikaisesti hiilisuodattimet ja muut osat, joiden purkaminen ja asennus on tämän ohjeen mukaan sallittu. Se /ne laitetaan takaisin paikalleen kun asennus on valmis. Katso purkam[...]

  • Página 51

    51 Asennuksen lisäohjeet Paneelin asennus (paneelien määrä ja muoto voi vaihdella mallista riippuen) Paneeli toimitetaan lisävarusteena. Ripusta paneeli tuulettimen tappeihin ja kiinnitä se laitteen mukana tulevalla lukitsijalla S (määrä vaihtelee mallista riippuen)- pakollinen turvakiinnitys!). Käännä paneelit imuryhmän päälle ja ri[...]

  • Página 52

    52 Paneeli Huomio! Kun purat tai asennat paneelia takaisin paikalleen , pidä siitä kiin ni molemmi lla käsillä ette i se putoa ja aih euta vah inkoa ihmisil le tai e sineille. Purkaminen: vedä paneelia (ETUPUOLELTA) lujasti alaspäin, ruuvaa auki turvanuppi S ja irrota se takasaranoista. Puhdistus : imupaneeli puhdistetaan yhtä usein kuin ras[...]

  • Página 53

    53 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktioner[...]

  • Página 54

    54 Elektrisk anslutning Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fl äkten är utrustad med stickkontakt skall denna ansl utas till ett lättillgängligt uttag som uppfyller gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt ( direktanslutning till nätet ), eller om uttaget [...]

  • Página 55

    55 väggen) och markera med en blyertspenna ut de 2 hålen. Borra hålen (Ø8mm) och sätt i 2 väggpluggar. 12. Fixera skorstenens hållare på väggen med 2 st. 5x45mm skruvar. 13. Häng upp fläkten på den undre bygeln. 14. Fixera fläkten definitivt på väggen ( OBLIGATORISKT!! ). 15. Anslut ett avledningsrör (rör och rörklämmor bifogas i[...]

  • Página 56

    56 Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöri ng inleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neut [...]

  • Página 57

    57 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i d[...]

  • Página 58

    58 Elektrisk tilslutn ing Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udst yret med et stik, skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkont akt, der er i overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), elle[...]

  • Página 59

    59 10. Indsæt 2 murplugs i væggen. 11. Sæt beslaget til støtte af skorstenene „G“ på væggen op mod loftet; benyt st øttebeslaget til skorstenene som boreskabelon (den lille slids på støtten skal – hvis den er til stede - være ud for den st reg, der indl edningsvist er blevet afmærket på væggen) og afmærk de 2 huller med blyanten[...]

  • Página 60

    60 Vedligeholdelse Obs! Inden der udf øres nogen form for rengøring el ler vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdels[...]

  • Página 61

    61 TR - Montaj ve kullan õ m tali matlar õ Metnin ön sayfalar õ nda harflerle gösterilen ş ekillere bak õ n õ z. Bu el kitab õ nda belirtilen tal imatlara ad õ m ad õ m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab õ nda yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olas õ ar õ zalara, sebep olunan hasar veya yang õ nlara ili ş kin hiç[...]

  • Página 62

    62 ba ğ lant õ s õ n õ n tamamen kesilmesini sa ğ layan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullan õ n õ z. Uyar õ : Davlumbaz õ ana güç kayna ğ õ na yeniden ba ğ lamadan ve etkin ş ekilde çal õ ş t õ ğ õ n õ kontrol etmeden önce, ana güç kayna ğ õ kablosunun düzgün tak õ l õ p tak õ lmad õ ğ õ n õ dene[...]

  • Página 63

    63 13. Davlumbaz õ alt brakete tak õ n õ z. 14. Davlumbaz õ kal õ c õ olarak duvara sabit le ş tiriniz ( BU MECBUR İ D İ R!! ). 15. Duman õ n tahliyesi için, emme motor ünitesinin üzerinde yer alan ba ğ lant õ halkas õ na bir boru (boru ve boru kelepçeleri cihazla birlikte verilmemi ş tir, ayr õ ca sat õ n al õ nmas õ gerekir)[...]

  • Página 64

    64 Bak õ m D İ KKAT! Herhangi bir bak õ m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz õ elektrik ş ebekesinden ay õ r õ n õ z. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ l õ ise, fi ş p rizden çekilmelidir. Temizleme Ocak davlumbaz õ n õ n içi ve d õ ş õ düzenli olarak (en az ya ğ filtrelerinin bak õ m õ için gerçekle ş tirdi ?[...]

  • Página 65

    [...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    L I 3BF C Ed . 03 / 09[...]