Elektra Beckum Pump P 5500 M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Elektra Beckum Pump P 5500 M. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Elektra Beckum Pump P 5500 M o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Elektra Beckum Pump P 5500 M se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Elektra Beckum Pump P 5500 M, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Elektra Beckum Pump P 5500 M debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Elektra Beckum Pump P 5500 M
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Elektra Beckum Pump P 5500 M
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Elektra Beckum Pump P 5500 M
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Elektra Beckum Pump P 5500 M no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Elektra Beckum Pump P 5500 M y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Elektra Beckum en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Elektra Beckum Pump P 5500 M, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Elektra Beckum Pump P 5500 M, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Elektra Beckum Pump P 5500 M. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    115 167 6185 / 0406 - 2.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Betjeningsvejledning . [...]

  • Página 2

    D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistungspegel***** We herewith declare in our so[...]

  • Página 3

    3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick 1 2 3 5 4 7 6 1 Druckanschluss 2 Wassereinfüllschraube 3 Sauganschluss A Achtung! Bei verschmutztem Förder- medium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“). 3 Hinweis : Damit bei ab geschalteter Pumpe das Wasser nicht abläuft, ist ein Rückschlagventil empfeh- lenswert. 4 Wasserablassschraub[...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick ...............3 2. Zuerst lesen! .......... .............. ........4 4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. .................4 4.2 Allgemeine Sic herheitshinweise ....4 3. Einsatzgebiet und Fördermedien .......... ............... .....4 4. Sicherheit . .............. .............. ........4 5.1[...]

  • Página 5

    5 DEUTSCH A Achtung! Die Saugleitun g muss so mon- tiert werden, dass sie keine mechani- sche Kraft oder Verspa nnung auf die Pumpe ausübt. A Achtung! Bei verschmutztem Förder me- dium verwenden Sie un bedingt einen Ansaugfilter, um die Pumpe vor Sand und Schmutz zu sch ützen. 3 Hinweis : Damit bei abgeschalteter Pu mpe das Wasser nicht abläuft[...]

  • Página 6

    6 DEUTSCH A Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: − Gerät ausschalten. − Netzstecker ziehen. − Sicherstellen, d ass das Gerät und angeschlossenes Zubehör druck- los sind. Weitergehend e Wartungs- oder Re pa- raturarbeiten, als di e hi er beschrie be- nen, dürfen nur Fach kräfte durchfüh - ren. 7.1 Regelmäßige Wartung • Gerät und Zu[...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH H Filtereinsatz wa schbar, kurz, zur mechanischen Vorfilterung von Sand, wiederverwendbar. I Filtereinsatz Kohle, kurz, mit Aktivkohle-Füllung, bei chlorhal- tigem Wasser, gegen Geruchs- oder Farbverunreinigungen. J Filtereinsatz Poly, kurz, mit Polyphosphat-Füllu ng, bei kalk- haltigem Wasser zur Verwendung für Heißwassergeräte. K R[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH 1. Machine Overview 1 2 3 5 4 7 6 1 Discharge port 2 Plug, water filler 3 Pump in let A Caution! For pumping contaminate d fluids use a suction filter (see "Available Accessories"). 3 Note: A check valve is recom- mended to prevent water backflow when the pump is swit ched off. 4 Drain plug 5 Pump 6 On/Off switch 7 Power cable w[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH 1. Machine Overview ................... ... 8 2. Please Read First! ............... ........ 9 3. Range of Application an d Pumping Media ....... .............. ...... 9 4. Safety ............ .............. .............. ... 9 4.1 Specified conditions of use ........... 9 4.2 General safety instructions ........ ... 9 5. Prior to Operat[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH 3 Note: A check valve is recommended to prevent water backflow when the pump is switched off. • All screw fittings need to be sealed with thread sealing tape; leakage places cause the priming of air and reduce or prevent the priming of water. • The suction line shoul d have at least 1" (25 mm) inner diameter; it must be non-buck[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH • If the pump capacity lessens clea n suction strainer and fil ter cartridge (if installed), replace if necessary. 7.2 Danger of freezing A Caution! Frost damages the pump and accessories, as both a lways contain water! • When there is da nger of freezing, dismount equipment and accesso- ries and store at a freeze-proof loca- tion (s[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH 12. Technical Specifications P5 5 0 0M Mains voltage V 230 ∼ 1 Frequency Hz 50 Rated output W 1500 Rated current A 6,7 Fuse protection min. (time-lag or L-type circuit breaker) A 10 Running capacitor µ F 20 Rated speed min -1 2800 Pump capacity max. l/h 5500 Delivery head max. m 55 Delivery pressure max. bar 5,5 Max. suction head m 9 [...]

  • Página 13

    13 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 5 4 7 6 1 Raccordement de pressi on 2 Vis de remplissage d e l'eau 3 Raccordement d'aspirati on A Attention ! Utiliser un filtr e d'aspiration si l'agent de tran sport est encr assé (voir „Accessoires livrables“). 3 Remarque: Une soupape de retenue est recommandé[...]

  • Página 14

    14 FRANÇAIS 1. Vue d' ensemble de l'appar eil ...13 2. A lire en premier !................... ...14 3. Domaine d'utilisation et agents de transport ................ ...14 4. Sécurité ............ .............. ............14 4.1 Utilisation conforme aux prescriptions .............. ............... ...14 4.2 Consignes générales [...]

  • Página 15

    15 FRANÇAIS tenir compte des exigences légales supplémentaires. 5.2 Raccordement de la con- duite d'aspiration 3 Remarque : Vous avez éventuellement besoin d'ac cessoires supp lémentaire s (voir „Accessoires livrables“) pour le rac- cordement. A Attention ! La conduite d'aspiration doit être montée de telle sorte qu'e[...]

  • Página 16

    16 FRANÇAIS A Attention ! Quand la conduite sous pres- sion est fermée, il faut faire fonction- ner la pompe pend ant 10 minutes au maximum car sinon des dommages peuvent résulter du surchauffement de l'eau dans l a pompe. 6.2 Ligne caractéristique de la pompe La ligne caractéristique de la p ompe montre quelle quantité de tran sport peu[...]

  • Página 17

    17 FRANÇAIS Pour l'expédition: • Vider entièrement la pompe (voir „Démontage et conserva tion de l'appareil“). • Envoyer l'appareil si possible dans son emballage original. Le matériau d'emballage de l 'appareil est recyclabl e à 100 %. Les appareils et les accessoires usagés contiennent de grandes quan tité[...]

  • Página 18

    18 FRANÇAIS Matériaux Boîtier de la pompe Arbre de la pompe Roue motrice de la p ompe Acier spécial Acier spécial Noryl – 5x Raccordements (filet intérieu r) Raccordemen t d'aspiratio n Raccordemen t de pression 1" 1" Dimensions (sans raccordements) Longueur Largeur Hauteur mm mm mm 480 245 300 Poids Poids vide Poids avec rem[...]

  • Página 19

    19 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag 1 2 3 5 4 7 6 1 drukaansluiting 2 watervulschroef 3 aanzuigaansluiting A Oppassen! Als de te pompen vloeistof verontreinigd is, moet u een aan- zuigfilter gebruiken (zie „Lever- baar toebehoren“). 3 Aanwijzing: Om te vermijden dat het water afloopt als de pomp uitge- schakeld is, b evelen wij het g[...]

  • Página 20

    20 NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag ............... ............... ...19 2. Lees dit eerst! ........................ ...20 3. Toepassingsgebied en pompmedia ................ .............. .20 4. Veiligheid ..... .............. .............. .20 4.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem ..... .............. ......20 4.2 Algemene veili[...]

  • Página 21

    21 NEDERLANDS 5.2 Aanzuigleiding aanslui- ten 3 Aanwijzing: Voor de aansluiting hee ft u even- tueel toebehoren nodig (zie „Leverbaar toebehoren“). A Oppassen! De aanzuigleiding moet zo worden gemontee rd dat ze geen mechanische krach ten of spannin- gen kan uitoefe nen op de pomp. A Oppassen! Bij verontreinigde pompmedia moet u absoluut een aa[...]

  • Página 22

    22 NEDERLANDS Pompkarakteristiek bij opvoerho ogte 0,5 m en 1"-aanzuigsl ang – voor model: P 5500 M A Gevaar! Alvoren s u met werk zaamhe- den aan het apparaat begint: − schakelt u het apparaat uit, − trekt u de stekker uit het stopco n- tact, − controleert u of het apparaat en het aangesloten toebehoren druk- loos is. Andere dan de hi[...]

  • Página 23

    23 NEDERLANDS B Hydromaat HM 1, schakelt de pomp automatisch in als er water wordt afg etapt en uit als ze niet wordt gebruikt, daard oor wordt verhinderd dat de pomp droogloopt. C Hydrostop, schakelt de pomp bij watertekort automatisch uit om te voorkomen dat deze droogloopt. D Droogloop-stopschakela ar, met 10 m kabel, verhindert het drooglopen v[...]

  • Página 24

    24 NEDERLANDS Gewichten Gewicht leeg Gewicht met watervulling kg kg 12,3 14,3 Geluidsemissiewaarden (bij max. druk) Geluidsvermo gensniveau L WAm Geluidsdrukniveau L WAd dB (A) dB (A) 75 78 Maximale lengte voor e en verlengsnoer b i j 3x1 , 0m m 2 aderdoorsnede b i j 3x1 , 5m m 2 aderdoorsnede m m 30 50 P 5500 M[...]

  • Página 25

    25 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato 1 2 3 5 4 7 6 1 Conexión de presión 2 Tapón roscado de llenado de agua 3 Conexión de aspiración A ¡Atención! Si el líquido a bombear con- tiene suciedad, uti lizar el filtro de aspiración (véase „Acces orios suministrables“). 3 Indicación: Para evitar que el agua fluya de retorno al desconecta[...]

  • Página 26

    26 ESPAÑOL 1. Vista general del aparato ..........25 2. ¡Leer en primer lugar! ...............26 3. Campo de aplicación y líquidos a bombear ...................26 4. Seguridad....................... ............26 4.1 Utilización de acuerdo a su finalidad ............. ................. .........26 4.2 Instrucciones generales de seguridad ....[...]

  • Página 27

    27 ESPAÑOL • El lugar de montaje d ebe estar bien ventilado y protegid o contra la s influencias climáticas. • Si el aparato se usa en estanque de jardín y en piscinas , debe estar colocado en un lugar no i nundable y protegido contra caída s. Además es necesario considerar los requeri- mientos legales. 5.2 Conectar el conducto de aspiraci[...]

  • Página 28

    28 ESPAÑOL 6.1 Poner en marcha el apa- rato 3 Indicación: Esta bomba está en funciona- miento, mientras esté co nectado el interruptor Con/Desc. 1. Enchufar el cable de toma de corriente de la red. 2. Conectar la bomba con el interrup- tor Con/Desc. 3. Abrir el conducto de presión (abrir la llave de agua o la to bera de rociado). 4. ¡Comproba[...]

  • Página 29

    29 ESPAÑOL A ¡Peligro! ¡Los trabajos de reparación en aparatos eléctricos deben ser lle va- dos a cabo exclusiv amente por elec- tricistas especializados! Los aparatos el éctricos que requie ran reparación pueden enviarse al cen tro de servicio técnico del país. La dirección está indicada en la lista de piezas de recambio. Incluir a la h[...]

  • Página 30

    30 ESPAÑOL 12. Características técnicas P 5500 M Tensión de alimentación V 230 ∼ 1 Frecuencia Hz 50 Potencia nominal W 1500 Intensidad asignada A 6,7 Fusible mín. (de reacción lenta o automático L) A 10 Condensador de operació n µ F 20 Revoluciones nominale s min -1 2800 Caudal máx. l/h 5500 Altura máx. de presión m 55 Presión máx.[...]

  • Página 31

    31 DANSK 1. Maskinen i overblik 1 2 3 5 4 7 6 1 Tilslutning af tryk 2 Vandpåfyldningsskrue 3 Indsugningstilslutning A NB! Ved urene medier ska l der anvendes indsugningsfilter (se „Leverbart tilbehør“). 3 OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefa les det at der påmonteres en kontra- ventil. 4 Vandaftapningsskrue 5 Pump[...]

  • Página 32

    32 DANSK 1. Maskinen i overblik ................ ...31 2. Læses først! ........... .............. ......32 3. Anvendelsesområde og medier .............. .............. ............32 4. Sikkerhed ............ .............. .........32 4.1 Korrekt anvendelse ............... ......32 4.2 Generelle sikkerhedsanvisninger.................32 5. Før [...]

  • Página 33

    33 DANSK A NB! Ved urene medier ska l der anvendes indsugning sfilter, for at beskytte pumpen mod s and og snavs. 3 OBS: For at vandet ikke siver ud, når pumpen er slukket, anbefal es det, at der påmonteres en kontraventil. • Alle skrueforbindelser skal tætnes med gevindtætningsbånd; L æk for- årsager luftindsug ning og forringer eller for[...]

  • Página 34

    34 DANSK • Såfremt pumpeeffekten forringes, rengøres indsugnings filteret og fil- terindsat sen (option), ud skiftes om nødvendigt. 7.2 Ved risiko for frost A NB! Frost ødelægger ap parat og til- behør, da disse altid indeholder vand! • Afmonter apparat og tilbehør ved risiko for frost og opbevar dem beskyttet mod frost (se følgende afs[...]

  • Página 35

    35 DANSK 12. Tekniske Data P5 5 0 0M Netspænding V 230 ∼ 1 Frekvens Hz 50 Mærkeeffekt W 1500 Mærkestrøm A 6,7 Sikringer min. (træge eller L-automat) A 10 Driftskondensator µ F 20 Nominelt omdrejningstal min -1 2800 Pumpekapacitet maks. l/h 5500 Pumpemængde maks. m 55 Transporttryk maks. bar 5,5 Sugehøjde maks. m 9 Tilførselstemperatur ma[...]

  • Página 36

    36 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggnad 1 2 3 5 4 7 6 1 Tryckanslutning 2 Vattensk ruv 3 Suganslutning A Varning! Använd sugfilter om m atar- vätskan är smutsig (se "tillbe hör“). 3 Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommenderas en backventil. 4 Vattensk ruv 5 Pump 6 Strömbrytare 7 Nätkabel med stickkontak[...]

  • Página 37

    37 SVENSKA 1. Maskinens uppbyggn ad ........... 36 2. Läs detta först! ........ ................. . 37 3. Användningso mråde och matarmedium ............. .............. . 37 4. Säkerhet .............. .............. ......... 37 4.1 Använd maskinen enligt anvisningarna .............. ...... 37 4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ............[...]

  • Página 38

    38 SVENSKA A Varning! Använd alltid sugfilte r om matarvätskan är smutsig för att skydda pumpen mot sand och smuts. 3 Obs! För att vattnet inte skall rinna ut när pumpen är avstängd rekommende- ras en backventil. • Alla skruvkopplingar skall tätas med gängtätningsb and. Läckage gör att det sugs upp luft så att vattnet sugs upp sämr[...]

  • Página 39

    39 SVENSKA • Om pumpkapaciteten avtar skall sugfiltret och filterinsatsen (i före- kommande fall) rengö ras eller vid behov bytas. 7.2 Vid fara för frost A Varning! Frost förstör pumpen och dess tillbehör eftersom de alltid är fyllda med vatten. • Vid föra för frost skall pump och till- behör demonteras och skyddas mot frost (se följ[...]

  • Página 40

    40 SVENSKA 12. Tekniska data P 5500 M Nätspänning V 230 ∼ 1 Frekvens Hz 50 Märkeffekt W 1500 Märkström A 6,7 Avsäkring min. (trög eller L-automat) A 10 Driftkondensator µ F 20 Märkvarvtal min -1 2800 Max. pumpkapa citet l/h 5500 Max. pumphöjd m 55 Max. pumptryck bar 5,5 Max. sughöjd m 9 Max. inloppstemperatur °C 50 Omgivningstemperatu[...]

  • Página 41

    X_ 2Leer.fm[...]

  • Página 42

    [...]

  • Página 43

    43 A 090 304 0521 B 090 304 0424 C 090 305 2597 D 090 302 8521 E 1) 090 300 4231 2) 090 300 4258 3) 090 301 1858 F 090 305 0314 G 090 302 8432 H 090 302 8440 I 090 302 8475 J 090 302 8467 K 090 301 6817 L 090 301 8402 M 090 302 8203 N 090 1 02 6319 U3P0013.fm[...]

  • Página 44

    U4BA_ M1.FM Achtung! Diese Seite ersetzen durch „ More of metabo- tools “ Attention! Please replace this page by „ More of metabo - tools “[...]