Electrolux ErgoEasy ZTI7635 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Electrolux ErgoEasy ZTI7635. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Electrolux ErgoEasy ZTI7635 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Electrolux ErgoEasy ZTI7635 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Electrolux ErgoEasy ZTI7635, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Electrolux ErgoEasy ZTI7635 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Electrolux ErgoEasy ZTI7635
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Electrolux ErgoEasy ZTI7635
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Electrolux ErgoEasy ZTI7635
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Electrolux ErgoEasy ZTI7635 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Electrolux ErgoEasy ZTI7635 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Electrolux en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Electrolux ErgoEasy ZTI7635, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Electrolux ErgoEasy ZTI7635, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Electrolux ErgoEasy ZTI7635. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    V a c u u m Cl e a n e r As pir a do de pol v o G u l v s t ø v s u g e r S t øv s u g e r D a m m s u g a r e As pir a t e u r t r a în e a u П ы л ес о с E l e k t r ik l i s ü pü r g e V ys a v a č O pe r a t ing I n s t r u c t ion s B r u k s a nv is n ing B r u g s a n v is n ing B r u k s a nv is n ing K äyt t ö oh j e M ode d[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    E NGL I S H 1 T h a nk you f or h av in g c h os e n a n El e c t r ol u x E r g oe a s y v a cu u m c l e a ne r . T h e s e O pe r a t in g I ns t r u c t ions cov e r al l E r g oe as y m ode l s . T h is m e an s t h at w it h you r s pe c if ic m ode l , s om e a cc e s s or ie s / f e at u r e s m a y n ot b e in c l u de d . I n or de r t o [...]

  • Página 6

    S L O V E N Š Č I N A 34 H v al a , da s t e s e odl oč il i z a n ak u p s e s a l n ik a E l e c t r ol u x E r g oe a s y. T a na v od il a s l u ž ij o z a v s e m od e l e E r g oe as y. Z at o ni n u j n o, d a s o k v a š e m u m od e l u pr il o ž e n i pr av v s i d e l i dod a t n e opr e m e . D a b i z agot ov il i na j b ol j š [...]

  • Página 7

    T I L B E H Ø R 1 * T e l e s k opr ø r 2* R ø r 3 H å ndt a k + s l a nge 4 K om b im u nn s t yk k e f or gu l v 5 K om b ina s j ons - m u nn s t yk k e 6 M ø b e l m u n ns t yk k e 7 * K l e m m e f or t il b e h ø r 8* T u r b om u nn s t yk k e 9 * P ar k e t t m u nn s t yk k e 1 0 F il t e r r e n g j ø r ings b ø r s t e (f e s t [...]

  • Página 8

    T I L B E H Ø R 1 * T e l e s k opr ø r 2* F or l æ nge r r ø r 3 Sl an g e h å ndt ag + s l an g e 4 K om b ina t ions g u l v m u n ds t yk k e 5 K om b ine r e t m ø b e l - og b ø r s t e m u nds t yk k e 6 M ø b e l m u n d s t yk k e 7 * T il b e h ø r s k l e m m e 8* T u r b om u nds t yk k e 9 * P ar k e t m u nds t yk k e 1 0 F i[...]

  • Página 9

    3 S AF E T Y P R E CAU T I O N S I f t h e s upp l y c or d i s d a m a ge d , i t m us t be r e pl a c e d by t h e m a n uf a c t u r e r , it s s e r v i c e a ge n t o r s im i l a r l y q ua l if ie d pe r s on in o r de r t o a v o id a h a z a r d. N e v e r u s e t h e v a c uu m c l e a n e r i f t h e c a bl e is d a m a ge d . D a m a ge[...]

  • Página 10

    4 S I K K E R H E D S F O R AN S T AL T N I NGE R H v i s de n m e df øl ge n de l e dn i ng b e s k a dige s , s k a l pr o du c e n t e n , e n s e r v ic e r e p r æ s e n t an t e l l e r e n t il s v ar e n de k v a l if ic e r e t t e k n ik e r uds k if t e de n , s å de r ik k e o ps t å r f a r e r . B r u g al dr ig s t øv s u ge r e[...]

  • Página 11

    B E F O R E S T AR T I NG 1 1 L if t t h e du s t c ont ain e r ou t 1 2 P r e s s t h e r e l e a s e b u t t on an d ope n t h e c ont a ine r . 1 3 R e m ov e t h e pr e - f il t e r b y t w is t ing an d pu l l dow n w ar d s . 1 4 T a k e aw a y t h e s t r ing at t ac h e d t o t h e H e pa f il t e r . C h e ck t h at t h e H e pa f il t e r[...]

  • Página 12

    I N D E N ST AR T 1 1 L øf t s t ø v b e h ol d e r e n op. 1 2 T r yk på u dl ø s e r e n, og å b n be h ol d e r e n. 1 3 T a g f or f il t e r e t u d v e d a t dr e j e d e t og t r æ k k e de t n e d a d . 1 4 F j e r n pa pir s t r im l e n f r a H e pa- f il t e r e t . K ont r ol l e r , at H e pa- f il t e r e t e r an b r agt k or r[...]

  • Página 13

    21 St ar t t h e v ac u u m c l e an e r b y pr e s s in g t h e pow e r b u t t on. St op t h e v ac u u m c l e an e r b y pr e s s ing onc e aga in. 22 Su c t ion pow e r ca n be adj u s t e d b y u s ing t h e pow e r con t r ol on t h e m a ch ine (22a ) or on t h e h os e h an d l e (22b ) . 23 I de al par k ing pos it ion f or pau s ing (23a[...]

  • Página 14

    21 St ar t s t ø v s u g e r e n v e d a t t r yk k e på a f b r yde r e n. St op s t ø v s u g e r e n v e d at t r yk k e ig e n . 22 Su g e e f f e k t e n k a n in ds t il l e s v e d h j æ l p af r e g u l at or e n på s t ø v s u g e r e n (22a ) e l l e r på s l a ng e h å ndt age t (22b ) . 23 I de e l par k e r ings pos it ion v e [...]

  • Página 15

    E M P T Y I N G T H E D U S T CO N T AI NE R T h e d u s t con t ain e r m u s t b e e m pt ie d w h e n it is f u l l . 30 L if t t h e d u s t c ont ain e r ou t . 31 P r e s s t h e r e l e a s e b u t t on on t op of t h e du s t c ont a ine r . O pe n t h e con t ain e r . 32 E m pt y t h e d u s t c ont ain e r in a w a s t e pape r b as k e [...]

  • Página 16

    T Ø M N I NG AF S T Ø V B E H O L D E R E N St ø v b e h ol d e r e n s k al t øm m e s , nå r d e n e r f yl dt . 30 L ø f t s t ø v b e h ol de r e n op. 31 T r yk på u dl ø s e r e n øv e r s t på s t øv b e h ol de r e n. Å b n b e h ol de r e n. 32 T øm s t ø v b e h ol de r e n i e n af f al ds s pan d. 33 L u k b e h ol de r e[...]

  • Página 17

    CL E AN I N G T H E CYL I N D R I CAL H E P A F I L T E R AN D T H E D U S T CO N T AI N E R E v e r y n ow an d t h e n t h e du s t c ont a ine r ne e ds t o b e cl e an e d. C l e an t h e H E P A f il t e r w h e n t h e indic a t or t u r n s r e d . 34 L if t t h e du s t c ont ain e r ou t . 35 P r e s s t h e r e l e a s e b u t t on an d o[...]

  • Página 18

    R E NGØ R I N G AF D E T CY L I ND R I S K E H E P A- F I L T E R O G S T Ø V B E H O L D E R E N St ø v b e h ol d e r e n s k al af og t il r e ngø r e s . S k if t f il t e r e t , nå r indik at or l am pe n l ys e r . 34 L øf t s t ø v b e h ol d e r e n op. 35 T r yk på u dl ø s e r e n, og å b n be h ol d e r e n. 36 T ag f or f il [...]

  • Página 19

    1 3 R EN G J ØR E SL A N GEN O G M U N N ST Y K K E T St ø v s u g e r e n s t a ns e r au t om at is k h v is m u nn s t yk k e t , r ø r e t , s l an g e n e l l e r f il t r e ne b l ir t il s t oppe t , og nå r s t ø v b e h ol d e r e n e r f u l l . I s l ik e t il f e l l e r m å du t r e k k e s t ø ps e l e t u t av s t ik k ont ak [...]

  • Página 20

    R E NGØ R I N G AF S L AN G E O G M U ND S T Y K K E St ø v s u g e r e n s t oppe r a u t om at is k , h v is m u n ds t yk k e , s l a nge , r ø r e l l e r f il t r e t il s t oppe s , og n å r s t ø v b e h ol de r e n e r f yl dt . I dis s e t il f æ l de s k al de r s l u k k e s f or s t r ø m m e n i 20 - 30 m in u t t e r , s å s t[...]

  • Página 21

    CO N S U M E R I NF O R M AT I O N E l e c t r ol u x de cl ine a l l r e s pons ib il it y f or al l dam age s a r is ing f r om an y im pr ope r u s e of t h e a ppl ian c e or in c as e s of t am pe r ing w it h t h e a ppl ian c e . I f t h e s u ppl y c or d is dam age d , it m u s t b e r e pl ac e d b y t h e m an u f a ct u r e r , it s s e[...]

  • Página 22

    F O R BR U G E R S E R V I CE T a k f o r di du v a l gt e a t k øbe e t p r oduk t a f e t v a r e m æ r k e i n de n f or El e c t r o l u x- k o nc e r n e n . V i h å b e r d u v il f å g l æ de a f pr od u k t e t m a n ge å r f r e m i t id e n . H ar du s p ø r gs m å l a n gå e n de p r odu k t e t s f u n k t io n e l l e r br u g[...]

  • Página 23

    F R U 1 2 3 4 5 6 7 8a 9 1 0 8b ACCE S S O I R E S 1 * T u b e t él e s c opiq u e 2* T u b e s r igid e s 3 P oignée du f l e x ib l e + f l e xib l e 4 Com b iné s u ce u r pou r s ol s 5 Su c e u r l ong / b r os s e c om b iné 6 P e t it s u c e u r pou r ca na pés , t e n t u r e s 7 * P or t e ac c e s s oir e s 8* T u r b ob r os s e 9 [...]

  • Página 24

    C Z T R P Ř ÍS L U Š E N S T V Í 1 * T e l e s k opic k á t r u b ice 2* D v ou díl ná t r u b ic e 3 R u k oj e ť + h adic e 4 K om b inov an á pod l ah ov á h u b ic e 5 K om b inov an á š t ě r b inov á h u b ice / k ar t áč 6 H u b ice n a č al ou ně n ý pov r c h 7 * Spona na p ř ís l u š e ns t v í 8* T u r b ok ar t á[...]

  • Página 25

    П РА В ИЛ А Т ЕХ Н ИК И БЕ З О П А С Н О С Т И В ц еля х безо п а с но с ти п о вр еж д енны й ш ну р п ит а ния д о лж ен бы ть за м енен п р о извод ит елем , а г ент о м п о о бс л у ж ива нию или д р у г им к ва л?[...]

  • Página 26

    20 B E Z P E Č NO S T N É O P AT R E N I A Ak j e k áb e l na páj a nia po š k od e n ý , m u s í h o v ym e ni ť v ý r ob c a, s e r v is n ý t e c h nik al e b o in á k v al if ik ov an á os ob a, ab y s a pr e d i š l o ne be z pe č e ns t v u . Nik d y n e pou ž ív a j t e v ys áv ač , a k j e k áb e l po š k od e n ý . Na [...]

  • Página 27

    1 1 1 2 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 3 20 P r éca u t ions l iée s au câbl e él e ct r iq u e : V ér if ie r r ég u l ièr e m e nt q u e l e c âb l e n' e s t pas e ndom m agé. Ne j am ais u t il is e r l ' as pir at e u r s i l e c âb l e e s t e n d om m agé. L e s dom m age s por t és au c âb l e d e l ' appa r e il ne s[...]

  • Página 28

    P Ř E D U V E D E N ÍM D O P R O V O Z U 1 1 V yt áh ně t e pr ac h ov ý k ont e j n e r . 1 2 St is k nu t ím t l ač ít k a pr o u v ol ně ní ot e v ř e t e k ont e j ne r . 1 3 O t oč e ním a z at a ž e n ím p ř e df il t r u dol ů j e j v yj m ě t e . 1 4 O de j m ě t e z a r á ž k u p ř ipe v ně nou k f il t r u H e pa . [...]

  • Página 29

    21 22a 23a 22b 23b 24 25 26 27 28 29 a 29 b 21 M e t t r e l ' as pir at e u r e n m ar ch e e n a ppu ya nt s u r l e b ou t on m ar c h e / a r r êt . Ar r êt e r l ' as pir at e u r e n a ppu ya nt u ne n ou v e l l e f ois s u r l e b ou t on. 22 L a pu is s an ce d' a s pir at ion pe u t êt r e r ég l ée à l ' aide du[...]

  • Página 30

    21 V ys av a č z apn ě t e s t is k nu t ím t l a č ít k a na páj e ní. O pě t ov n ý m s t is k nu t ím t l ač ít k a v ys av ač v ypn e t e . 22 Sac í v ý k on l z e r e gu l ov at pom ocí ov l a d a č e v ý k onu na p ř ís t r oj i (22a) ne bo na r u k oj e t i h a d ic e (22b ). 23 Ne j v h od ně j š í par k ov a cí pol [...]

  • Página 31

    30 31 32 33 CO M M E NT V I D E R L E BA C À P O U S S I ÈR E L e b ac à pou s s ièr e d oit êt r e v id é l or s q u ' il e s t pl e in. 30 R e t ir e r l e b ac à pou s s ièr e e n l e s ou l e v an t . 31 Appu ye r s u r l e b ou t on de dév e r r ou il l age s it u é s u r l e de s s u s du b ac . O u v r ir l e b ac . 32 V ide r[...]

  • Página 32

    V Y P R ÁZ D N Ě NÍ P R ACH O V ÉH O K O NT E J N E R U P r a ch ov ý k ont e j n e r j e t ř e b a po z apl ně ní v ypr áz dnit . 30 V yt áh ně t e pr ac h ov ý k ont e j ne r . 31 St is k ně t e t l a č ít k o pr o u v ol ně ní v h or ní č ás t i pr ac h ov éh o k ont e j ne r u . O t e v ř e t e k ont e j ne r . 32 V ypr á[...]

  • Página 33

    34 35 36 37 38 39 40 41 42 N E T T O YAGE D U F I L T R E H E P A CYL I N D R I Q U E E T D U B AC À P O U S S I ÈR E D e t e m ps à au t r e , l e b a c à pou s s ièr e doit êt r e ne t t oy é. Ne t t oye r l e f il t r e H E P A l or s q u e l ' indic at e u r de v ie nt r ou ge . 34 R e t ir e r l e b ac à pou s s ièr e e n l e s o[...]

  • Página 34

    Č I Š T Ě N Í V ÁL CO V ÉH O F I L T R U H E P A A P R ACH O V ÉH O K O NT E J N E R U Č a s od č as u j e z apot ř e b í pr a ch ov ý k ont e j n e r v yč is t it . J ak m il e s e r oz s v ít í k ont r ol k a, v yč is t ě t e f il t r H e pa. 34 V yt áh ně t e pr ac h ov ý k ont e j n e r . 35 St is k nu t ím t l ač ít k a [...]

  • Página 35

    43 44 45 46 a 46 b 47 a 47 b T u b e s e t f l e xibl e s 43 U t il is e r u n ch if f on pou r ne t t oye r l e s t u b e s e t l e f l e xi b l e . 44 I l e s t égal e m e nt pos s ib l e d ’ él im ine r c e q u i obs t r u e l e f l e xib l e e n ap pu ya nt s u r c e de r n ie r . Ce p e nda nt , il f au t f ai r e a t t e n t ion e n c a s[...]

  • Página 36

    Č i š t ě ní h adic e a h u bice P ok u d d oj de k u c pání h u b ic e , t r u b ic e , h adic e ne bo f il t r ů ne b o z apl ně ní pr a ch ov éh o k ont e j ne r u , v ys av a č s e au t om at ick y v ypn e . V t ak ov ém p ř ípa d ě j e j odpoj t e z e z ás u v k y a ne c h e j t e j e j 20 - 30 m inu t v yc h l a d no u t . O d[...]

  • Página 37

    Si v ou s av e z de s c om m e nt air e s ou de s r e m ar q u e s à pr opos d e v ot r e as pir at e u r , s i v ou s r e nc on t r e z de s dif f ic u l t és pou r l ’ ac h at de s c ons om m abl e s ou ac c e s s oir e s , ou s i v ou s s ou h ait e z c onn a ît r e l ’ adr e s s e du Ce nt r e Se r v ice A g r éé l e pl u s pr oc h e d[...]

  • Página 38

    U Ž I V AT E L S K É I NF O R M ACE T e n t o pr odu k t j e v yr ob e n s oh l e d e m na ž iv ot n í pr os t ř e dí. V š e c h ny pl as t ov é s ou č ás t i j s ou oz na č e n y j ak o r e cy k l ov at e l né. P odr ob n ě j š í inf or m ac e na l e z n e t e n a w e bov ý c h s t r án k ác h : w w w . e l e ct r ol u x. cz P ok[...]

  • Página 39

    T AR T O Z ÉK O K 1 * T e l e s z k ópos c s ő 2* H os s z abb ít ó c s ö v e k 3 Gég e c s ő - f ogan t yú és g ége cs ő 4 Sz ő n ye g - / k e m én ypadl ó s z ív óf e j 5 K om b inál t r és s z ív óf e j / b út or k e f e 6 K ár pit - s z ív óf e j 7 * T a r t oz ék t a r t ó 8* T u r b ó s z ív óf e j 9 * P ar k e t[...]

  • Página 40

    ACCE S O R I I 1 * T u b t e l e s c opic 2* T u b u r i pr e l u ngit oa r e 3 M âne r u l f u r t u n u l u i + m âne r 4 D u z ă com b ina t ă pe n t r u par d os e al ă 5 D u z ă pe n t r u l ocu r i g r e u ac c e s ib il e 6 D u z ă pe nt r u t api ţ e r ie 7 * Cl e m ă pe n t r u ac c e s or ii 8* D u z ă T u r b o 9 * D u z ă pe [...]

  • Página 41

    B I Z T O NSÁG I E L Ő ÍR ÁS O K H a a t á p k ábe l m e gs ér ül t , a v e s z él y e l k e r ül és e é r de k ébe n a z t a gy ár t ón a k , a gy ár t ó ál t a l m e gbíz o t t s z e r v i z n e k v a gy h a s on l óa n k é pz e t t s z a k e m be r n e k k e l l k ic s e r é l n i e . N e h a s z n á l j a a p or s z ív ?[...]

  • Página 42

    M Ă S U R I D E P R O T E C Ţ I E În c a z u l în c ar e ca b l u l de al im e nt ar e e s t e de t e r ior a t , pe nt r u a e v it a pe r icol u l , ac e s t a t r e b u ie înl oc u it d e pr odu c ă t or , d e u n a g e nt de s e r v ic e al ac e s t u ia s au de o pe r s oan ă c al if ic at ă cor e s pu n z ă t or . Nu f ol os i ţ i n[...]

  • Página 43

    H ASZ N ÁL AT E L Ő T T 1 1 E m e l j e k i a por t ar t ál yt . 1 2 Nyo m j a m e g a k iol d ógom b ot , és ny is s a f e l a t a r t ál yt . 1 3 T áv ol ít s a e l az e l ő s z ű r ő t m e g c s a v ar v a és l e f e l é h úz v a a z t . 1 4 H úz z a e l a H e pa s z ű r ő h ö z k apc s ol t pa pír c s ík ot . E l l e n ő r [...]

  • Página 44

    ÎN AI N T E D E A ÎN CE P E 1 1 R idic a ţ i con t ain e r u l de pr a f 1 2 Apă s a ţ i b u t on u l de d e t a ş a r e ş i de s c h id e ţ i c ont a ine r u l . 1 3 Înde pă r t a ţ i pr e f il t r u l r ot in d ş i t r ă gând în j os . 1 4 Înde pă r t a ţ i f oaie l ipit ă pe f il t r u l H e pa. As ig u r a ţ i- v ă c ă f i[...]

  • Página 45

    21 I ndít s a e l a por s z ív ót a b e - és k ik apc s ol ó g om b m e g n yom ás áv al . A por s z ív ót a g om b is m ét e l t m e g ny om ás áv a l k apc s ol h a t j a k i. 22 A s z ív óe r ő a k és z ü l ék e n (22a ) v agy a g ége cs ő - f ogan t yún (22b ) t a l ál h a t ó t e l j e s ít m ény s z a b ál yoz óv a [...]

  • Página 46

    21 P or n i ţ i a s pir at or u l apă s ând b u t onu l d e a l im e nt ar e . O pr i ţ i a s pir at or u l apă s ân d din no u b u t onu l d e a l im e nt a r e . 22 P u t e r e a de as pir ar e poat e f i r e gl a t ă u t il iz ând b u t onu l d e c ont r ol de pe apa r at (22a ) s a u de pe m âne r u l or f u r t u nu l u i(22b ) . 23 P[...]

  • Página 47

    A P O R T AR T ÁL Y K I Ü R ÍT ÉS E A por s z ív ó por t ar t ál yát k i k e l l ü r ít e n i, h a a z m e g t e l t . 30 E m e l j e k i a por t ar t ál yt . 31 Nyo m j a m e g a por t ar t ál y t e t e j én t al ál h at ó k iol d ógom b ot . Nyis s a f e l a por t a r t ál y f e d e l ét . 32 Ü r ít s e a t a r t ál y t ar t [...]

  • Página 48

    GO L I R E A CO N T AI NE R U L U I D E P R AF Gol i ţ i c ont ain e r u l de pr af al as pir at or u l u i c ând s e u m pl e . 30 R id ic a ţ i c ont ain e r u l de pr af . 31 Apă s a ţ i b u t on u l de d e t a ş a r e din pa r t e a s u pe r ioar ă a con t ain e r u l u i de pr af . D e s ch ide ţ i c ont ain e r u l . 32 Gol i ţ i c o[...]

  • Página 49

    A H E N G E R AL AK Ú H E P A SZ Ű R Ő ÉS A P O R T AR T ÁL Y T I S Z T ÍT ÁS A A por t a r t ál yt id ő nk ént k i k e l l t is z t ít a ni. A H e pa s z ű r ő t is z t ít ás ána k s z ü k s ég e s s ég ét a j e l z ő l ám pa k ig yu l l a d ás a j e l z i. 34 E m e l j e k i a por t ar t ál yt . 35 Nyo m j a m e g a k iol [...]

  • Página 50

    CU R Ă Ţ AR E A F I L T R U L U I CI L I N D R I C H E P A Ş I A CO NT AI NE R U L U I D E P R AF Cu r ă ţ a ţ i pe r iodic con t ain e r u l de pr af . C u r ă ţ a ţ i f il t r u l H e pa a t u nc i c ând l am pa in d ic at oar e a r e c u l oar e a r os ie . 34 R idic a ţ i con t ain e r u l de pr a f . 35 Apă s a ţ i b u t on u l de[...]

  • Página 51

    Cs ö v e k és gég e c s öv e k 43 A c s ö v e k és a gég e cs ő t is z t ít ás áh oz h a s z n ál j on h os s z úk ás t is z t ít ók e nd ő t . 44 A gég e c s ő b e n l év ő d u g u l ás t n éh a ny om ogat ás s al is e l l e h e t t áv ol ít an i. V ig yáz z on a z on b an , h a a d u g u l ás ok a a t ö m l ő b e n r[...]

  • Página 52

    T u b u r i ş i f u r t u nu r i 43 F ol os i ţ i o b an dă pe n t r u c u r ă ţ at s au c e v a a s e m ă nă t or pe nt r u a c u r ă ţ a t u b u r il e ş i f u r t u nu l . 44 F u r t u n u l poat e f i d e s f u nda t ş i pr in pr e s ar e . Av e ţ i gr ij ă îns ă da că b l oca j u l e s t e c au z at de c iob u r i d e s t ic l [...]

  • Página 53

    Ü GY F ÉL T ÁJ ÉK O Z T AT ÁS E t e r m ék t e r v e z és e k or k ü l ö n ö s f igye l m e t f or d ít ot t u nk a k ö r ny e z e t v éd e l m i s z e m pont ok r a. M e g j e l ö l t ü k az ö s s z e s új r ah as z nos ít h at ó m ű an yag e l e m e t . T ov áb b i inf or m ációk az in t e r n e t e n , a w w w . e l e ct r[...]

  • Página 54

    I N F O R M A Ţ I I P E NT R U CL I E N Ţ I Ac e s t pr odu s ar e l a b az ă o c onc e p ţ ie e c ol og ic ă . T oat e pie s e l e de pl as t ic s u nt m ar c at e în v e de r e a r e cic l ă r ii. P e nt r u d e t al ii, v iz it a ţ i s it e - u l nos t r u : w w w . e l e c t r ol u x. com D a că av e ţ i obs e r v a ţ ii r e f e r it[...]

  • Página 55

    T AR V I K U D 1 * T e l e s k oopt or u 2* P ik e ndu s t or u 3 K äe pid e j a v ool ik 4 K om b ine e r it u d põr an daot s ik 5 K om b ine e r it u d pil u ot s a k / h ar i 6 P e h m e m ö ö b l i ot s ik 7 * T a r v ik u t e k l a m b e r 8* T u r b o- ot s ik 9 * P ar k e t iot s ik 1 0 F il t r i pu h as t am is e h ar i (paigal d a t [...]

  • Página 56

    P R I E D AI 1 * T e l e s k opinis v am z d is 2* P r ail g inim o v am z d ž ia i 3 Ž ar nos r an k e na + ž a r na 4 K om b inu ot as an t gal is g r in dim s v al yt i 5 K om b inu ot as an t gal is – š e pe t ėl is 6 An t g al is apm u š al am s 7 * P r ie d ų l aik ik l is 8* T u r b oan t g al is 9 * Ant g al is pa r k e t u i v al [...]

  • Página 57

    O H U T U S M E E T M E D T oit e j u h t m e v igas t u s e k or r al t u l e b s e e oh u v äl t im is e k s v äl j a v a h e t a d a t oot j al , t oot j a v ol it at u d t e e nin d u s e s v õi s am as u gu s e k v al if ik at s ioon ig a is ik u l . Är g e k u na g i k as u t age v ig a s t at u d t oit e j u h t m e g a t ol m u im e j a[...]

  • Página 58

    S AU G U M O P R I E M O NĖ S J e i pa ž e is t as e l e k t r os m ait inim o l aidas , j į t u r i pa k e is t i g am int oj as , g am int oj o t e c h nin ės pr ie ž i ū r os a t s t ov as ar b a k it as k v al if ik u ot as a s m u o, k ad b ū t ų i š v e ngt a pa v oj a u s . J e i l aida s pa ž e is t as , nie k ada n e s in au dok [...]

  • Página 59

    E NN E T Ö Ö AL U S T AM I S T 1 1 T õs t k e t ol m u m ah u t i v äl j a. 1 2 V aj u t age v ab a s t a m is n u ppu j a av a g e m ah u t i. 1 3 E e m al d age e e l f il t e r s e da pö ö r at e s j a a l l apool e l ü k at e s . 1 4 E e m al d age H e pa- f il t r i k ü l g e k inn it at u d r ib a. K ont r ol l ig e , e t H e pa - f i[...]

  • Página 60

    54 P R I E Š P R AD E D AN T N AU D O T I S 1 1 I š im k it e du l k i ų s u r ink t u v ą 1 2 P a s pau s k it e at l e id im o m ygt u k ą ir a t idar yk it e s u r ink t u v ą . 1 3 P ir m in į f il t r ą i š im k it e pa s u k dam i ir t r au k d a m i į apa č ią . 1 4 I š t r a u k it e popie r in ę j u os t e l ę, pr it v ir t [...]

  • Página 61

    21 K äiv it a g e t ol m u im e j a t oit e l ü l it it v aj u t a d e s . T ol m u im e j a s e is k am is e k s v aj u t age u u e s t i t oit e l ü l it it . 22 I m e m is v õim s u s t s aa t e r e g u l e e r ida k a v ool ik u k äe pid e m e l (22b ) ol e v a im e m is v õim s u s e r e g u l aa t or ig a (22a ) . 23 I de aa l ne s e is[...]

  • Página 62

    56 21 D u l k i ų s iu r b l į į j u nk it e s pau s d am i į j u n g im o m yg t u k ą . D u l k i ų s iu r b l ys i š j u ngiam as š į m yg t u k ą s pau d ž ia nt dar k ar t ą . 22 Siu r b im o g al ia gal i b ū t i r e g u l iu oj am a s iu r b im o v al dym o r an k e nė l e , e s an č ia a nt pr ie t ais o (22a) a r b a an t ž[...]

  • Página 63

    T O L M U M AH U T I T Ü H J E ND AM I N E K u i t ol m u m ah u t i s aa b t äis , t u l e b s e e t ü h j e n dada . 30 T õs t k e t ol m u m ah u t i v äl j a . 31 V aj u t age t ol m u m ah u t il ol e v at v a b as t am is n u ppu . Av a g e m ah u t i. 32 T ü h j e ndage t ol m u m ah u t i pr ü g ik as t i. 33 Su l g e ge m ah u t i k[...]

  • Página 64

    58 D U L K I Ų S U R I NK T U V O I Š T U Š T I N I M AS D u l k i ų s u r ink t u v ą r e ik ia i š t u š t int i, k ai j is pil na s . 30 I š im k it e d u l k i ų s u r ink t u v ą . 31 P a s pau s k it e an t du l k i ų s u r ink t u v o v ir š au s e s an t į a t l e id im o m ygt u k ą . At id a r yk it e s u r ink t u v ą . 32[...]

  • Página 65

    S I L I ND R I L I S E H E P A- F I L T R I J A T O L M U M AH U T I P U H AS T AM I N E T ol m u m ah u t it t u l e b ae g- aj a l t pu h as t a d a . P u h as t age H e pa- f il t r it , k u i indik aa t or l am p põl e m a s ü t t ib . 34 T õs t k e t ol m u m ah u t i v äl j a. 35 V aj u t age v ab a s t u s nu ppu j a a v age m ah u t i. [...]

  • Página 66

    6 0 CI L I ND R O F O R M O S „ H E P A “ T I P O F I L T R O I R D U L K I Ų SU R I NK T U V O V AL Y M AS K ar t k a r t ėm is du l k i ų s u r ink t u v ą r e ik ia i š v al yt i. „ H e pa “ f il t r ą v al yk it e u ž s ide g u s indik at or iau s l e m pu t e i. 34 I š im k it e du l k i ų s u r ink t u v ą . 35 P a s pau s k[...]

  • Página 67

    T or u d j a v ool ik u d 43 T or u d e j a v ool ik u pu h as t am is e k s k as u t age pu h as t u s r ib a v õi m idagi t aol is t . 44 M õnik or d on v õim al ik u m m is t u s t v ool ik u s t e e m al dada k a v ool ik u t pigis t ade s . K u i t ak is t u s e põh j u s e k s on v ool ik u s s e s at t u nu d k l aa s it ü k id v õi n?[...]

  • Página 68

    6 2 V am z d ž iai ir ž ar nos 43 V am z d ž ia m s ir ž a r n ai v a l yt i na u dok it e v a l ym o j u os t e l ę a r pan . 44 K ar t ais u ž s ik im š im ą g a l im a pa š a l in t i s u s pa u du s ž a r ną . T ač ia u b ū k it e at s ar g ū s , j e i ž ar na u ž s ik im š o į s t r ig u s s t ik l o š u k ėm s a r a d a t [...]

  • Página 69

    K L I E ND I I N F O E l e c t r ol u x e i v as t u t a m ingit e v ig as t u s t e e e s t , m is t e k iv ad m it t e ot s t ar b e l is e k as u t am is e v õi m it t e or ig ina a l s e t e os ade t õt t u . K äe s ol e v a t oot e v äl j at ö ö t am is e l ar v e s t at i k e s k k onn as ääs t l ik k u s t . K õik pl as t ik os ad o[...]

  • Página 70

    6 4 I N F O R M ACI J A V AR T O T O J AM S : " E l e c t r ol u x " at s is a k o b e t k ok ios at s ak om yb ės u ž b e t k ok ią ž al ą , at s ir adu s ią ne pa g a l pas k ir t į a r b a ne t ink am ai n au doj an t š į pr ie t a is ą . Gam iny s s u k u r t as r ū pina nt is m u s s u pan č ia a pl ink a. V is as pl as t[...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    7 6 xx 0 2 0 1 0 1[...]