Einhell BT-CS 1200 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Einhell BT-CS 1200. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Einhell BT-CS 1200 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Einhell BT-CS 1200 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Einhell BT-CS 1200, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Einhell BT-CS 1200 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Einhell BT-CS 1200
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Einhell BT-CS 1200
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Einhell BT-CS 1200
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Einhell BT-CS 1200 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Einhell BT-CS 1200 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Einhell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Einhell BT-CS 1200, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Einhell BT-CS 1200, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Einhell BT-CS 1200. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

     Originalbetriebsanleitung Handkreissäge  Original operating instructions Hand-held Circular Saw  Mode d’emploi d’origine Scie circulaire portable  Istruzioni per l’uso originali Sega circolare manuale lL Original betjeningsvejledning Håndrundsav U Original-bruksanvisning Handcirkelsåg Bf Originalne upute za uporabu Ručna kru?[...]

  • Página 2

    2 1a 7 2 1 6 5 4 3 10 9 8 1b 2 15 20 19 16 6 18 17 13 14 11 12 4 a Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:01 Uhr Seite 2[...]

  • Página 3

    3 3 4 5 6 7 8 6 16 16 8 12 6 a a 14 7 9 Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:01 Uhr Seite 3[...]

  • Página 4

    4 9 10 13 2 3 11 18 a 15 12 17 15 19 Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:01 Uhr Seite 4[...]

  • Página 5

    5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werd[...]

  • Página 6

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]

  • Página 7

    7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W Leerlauf-Drehzahl: 5000 min -1 Schnitttiefe bei 90°: 55 mm Schnitttiefe bei 45°: 37 mm Sägeblatt: Ø 160 mm Sägeblattaufnahme: Ø 16 mm Sägeblattdicke: 2,5 mm Schutzklasse: II / 쏾 Gewicht: 3,8 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent[...]

  • Página 8

    5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5)  Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen.  Lösen Sie die an der Vorderseite des Sägefußes befindliche Feststellschraube für Gehrungseinstellung (7).  Sie können den Schnittwinkel [...]

  • Página 9

    D 9 6.2 Benutzung der Kreissäge  Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 5.4).  Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.  Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein![...]

  • Página 10

    8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;  Typ des Gerätes  Artikelnummer des Gerätes  Ident-Nummer des Gerätes  n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie un[...]

  • Página 11

    11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggle[...]

  • Página 12

    GB 12  Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well[...]

  • Página 13

    13 GB Blade holder: Ø 16 mm Blade thickness: 2.5 mm Protection class: II / 쏾 Weight: 3.8 kg Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. L pA sound pressure level 93,9 dB(A) K pA uncertainty 3 dB L WA sound power level 104,9 dB(A) K WA uncertainty 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause dam[...]

  • Página 14

    14 GB workpiece. The benefits are that you will protect both the equipment and your own health. Your work area will also be cleaner and safer. 앬 Dust created when working may be dangerous. Refer to the section entitled “Safety instructions”. 앬 Important! The vacuum cleaner you use for the extraction work must be suitable for the workpiece m[...]

  • Página 15

    GB 15 앬 Do not slow down the saw blade after you switch it off by pressing it sideways. 앬 Important! Do not put down the machine until the saw blade has reached a complete standstill.  Important. Carry out a trial cut in a piece of waste wood 6.4 Changing the saw blade (Fig. 10-11)  Important. Always pull out the power plug before doing a[...]

  • Página 16

    16 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez [...]

  • Página 17

    17 F  Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, r[...]

  • Página 18

    18 F 4. Données techniques Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1200 W Vitesse de rotation à vide : 5000 tr/min Profondeur de coupe à 90° : 55 mm Profondeur de coupe à 45° : 37 mm Lame de scie : Ø 160 mm Logement de lame de scie : Ø 16 mm Epaisseur de la lame de scie : 2,5 mm Catégorie de protection : II/ 쏾 Poids : 3,8 k[...]

  • Página 19

    19 F 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) 앬 L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des coupes en biseau. 앬 Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied de la scie pour le réglage d’onglet (7). 앬 Vous pouvez modifier à [...]

  • Página 20

    20 F 6.2 Utilisation de la scie circulaire 앬 Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4). 앬 Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à une prise appropriée seulement après. 앬 Connectez la scie circulaire uniquem[...]

  • Página 21

    21 F 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Comman[...]

  • Página 22

    22 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto[...]

  • Página 23

    I 23  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per [...]

  • Página 24

    24 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 1200 W Numero di giri a vuoto: 5000 min -1 Profondità di taglio a 90°: 55 mm Profondità di taglio a 45°: 37 mm Lama: Ø 160 mm Sede della lama: Ø 16 mm Spessore della lama: 2,5 mm Grado di protezione: II / 쓑 Peso: 3,8 kg Rumore e vibrazioni I valori del rumor[...]

  • Página 25

    25 I 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 앬 L’inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. Potete modificare tale angolazione per eseguire tagli inclinati. 앬 Allentate la vite di serraggio che si trova nella parte anteriore del pattino della lama per regolare il taglio obliquo (7). 앬 Potete modificare [...]

  • Página 26

    6.2 Utilizzo della sega circolare 앬 Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). 앬 Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la spina in una presa di corrente adatta. 앬 Accendete la sega circolare solo con la lama inserita! 앬 Posizionate il pa[...]

  • Página 27

    27 I 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:  modello dell’apparecchio  numero dell’articolo dell’apparecchio  numero d’ident. dell’[...]

  • Página 28

    28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnist[...]

  • Página 29

    29 DK/N  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hv[...]

  • Página 30

    30 DK/N 4. Tekniske data Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 1200 W Omdrejningstal, ubelastet: 5000 min -1 Skæredybde ved 90°: 55 mm S kæredybde ved 45°: 37 mm Savklinge: Ø 160 mm Klingeholder: Ø 16 mm Klingetykkelse: 2,5 mm Kapslingsklasse: II / 쏾 Vægt: 3,8 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN[...]

  • Página 31

    31 DK/N skala for skærevinkel (9). 앬 Fastgør låseskrue til indstilling af vinkelsnit (7). Kontroller, at den sidder ordentligt fast. 5.3 Udsugning af støv og spån (fig. 6) 앬 Til rundsavens spånudsugningsstuds (14) tilsluttes en egnet støvsuger (a) (støvsuger følger ikke med) Herved opnås en optimal støvudsugning fra saveemnet. Fordel[...]

  • Página 32

    32 DK/N 앬 Når håndtaget slippes, slukker maskinen automatisk, hvorved utilsigtet drift undgås. 앬 Pas på, at lufthullerne ikke dækkes til eller tilstoppes under arbejdet. 앬 Når saven slukkes, må savklingen ikke bremses ned ved udøvelse af sidetryk. 앬 Vigtigt! Vent med at stille saven fra dig, til savklingen står helt stille.  Vig[...]

  • Página 33

    33 DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:02 Uhr Seite 33[...]

  • Página 34

    S 34 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du an[...]

  • Página 35

    S 35  Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisni[...]

  • Página 36

    36 S 4. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt 1 200 W Tomgångs-varvtal 5000 min -1 Sågdjup vid 90° 55 mm Sågdjup vid 45° 37 mm Sågklinga Ø 160 mm Fäste till sågklinga Ø 16 mm Sågklingans tjocklek 2,5 mm Skyddsklass II/ 쏾 Vikt 3,8 kg Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Lj[...]

  • Página 37

    37 S Beakta sågvinkelskalan (9).  Dra åt fixeringsskruven (7) för geringsinställning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6)  Anslut en lämplig dammsugare (a) till den härför avsedda spånsuganslutningen (14) på din cirkelsåg (dammsugare medföljer ej). Därmed uppnås en optimal dammsugni[...]

  • Página 38

    38 S Frånkoppling: Släpp låsknappen och strömbrytaren.  När du släpper handtaget kopplas maskinen ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte startas oavsiktligt.  Se till att ventilationsöppningarna inte täpps till eller blockeras under drift.  Bromsa inte sågklingan manuellt genom att trycka på sidorna efter att maskinen har [...]

  • Página 39

    39 S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:02 Uhr Seite 39[...]

  • Página 40

    40 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosit[...]

  • Página 41

    41 HR/ BIH  Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite [...]

  • Página 42

    42 HR/ BIH 4. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: 1200 W Broj okretaja u praznom hodu: 5000 min -1 Dubina rezanja pod kutom od 90°: 55 mm Dubina rezanja pod kutom od 45°: 37 mm List pile: Ø 160 mm Prihvatnik lista pile: Ø 16 mm Debljina lista pile: 2,5 mm Klasa zaštite: II / 쏾 Težina: 3,8 kg Buka i vibracije Vrij[...]

  • Página 43

    43 HR/ BIH  Ponovno pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). Provjerite pričvršćenost. 5.3 Odsisavanje prašine i piljevine (slika 6)  Na priključak za usisavanje piljevine (14) Vaše kružne pile priključite prikladan usisavač (a) (usisavač nije sadržan u isporuci). Na taj način postići ćete optimalno odsi[...]

  • Página 44

    44 HR/ BIH Isključivanje: Pustite tipku za blokiranje i sklopku za uključivanje/isključivanje,  Nakon puštanja ručke stroj se automatski isključuje, tako da nije moguć nekontrolirani rad.  Pripazite na to da tijekom rada ventilacijski otvori ne budu prekriveni ili začepljeni.  Nakon isključivanja nemojte zaustavljati list pile bo?[...]

  • Página 45

    45 HR/ BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:02 Uhr Seite 45[...]

  • Página 46

    RS 46 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite za?[...]

  • Página 47

    RS 47  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Página 48

    RS 48 4. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: 1200 W Broj obrtaja u praznom hodu: 5000 min -1 Dubina rezanja pod uglom od 90°: 55 mm Dubina rezanja pod uglom od 45°: 37 mm List testere: Ø 160 mm Prihvatnik lista testere: Ø 16 mm Debljina lista testere: 2,5 mm Klasa zaštite: II / 쏾 Težina: 3,8 kg Buka i vibracije V[...]

  • Página 49

    RS 49  Ponovo pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). Proverite pričvršćenost. 5.3 Odsisavanje prašine i piljevine (slika 6)  Na priključak za usisavanje ivera (14) Vaše kružne testere priključite podesan usisač (a) (usisač nije deo isporuke). Na taj način postići ćete optimalno odsisavanje prašine s ob[...]

  • Página 50

    Isključivanje: Pustite taster za blokiranje i prekidač za uključivanje/isključivanje,  Nakon puštanja ručke mašina se automatski isključuje, tako da nije moguć nekontrolisan rad.  Pripazite na to da tokom rada ventilacioni otvori ne budu prekriveni ili začepljeni.  Nakon isključivanja nemojte da zaustavljate list testere bočnim[...]

  • Página 51

    51 RS 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:02 Uhr Seite 51[...]

  • Página 52

    52 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste [...]

  • Página 53

    53 CZ  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k [...]

  • Página 54

    54 CZ 4. Technická data Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 1200 W Otáčky chodu naprázdno: 5000 min -1 Hloubka řezu při 90°: 55 mm Hloubka řezu při 45°: 37 mm Pilový kotouč: Ø 160 mm Upínání pilového kotouče: Ø 16 mm Tloušťka pilového kotouče: 2,5 mm Třída ochrany: II / 쓑 Hmotnost: 3,8 kg Hluk a vibrace Hluk a vib[...]

  • Página 55

    55 CZ 앬 Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) znovu utáhněte. Zkontrolujte jeho pevnost. 5.3 Odsávání prachu a pilin (obr. 6) 앬 Připojte na určenou přípojku odsávání pilin (14) Vaší kotoučové pily vhodný vysavač (a) (vysavač není obsažen v rozsahu dodávky). Dosáhnete tím optimálního odsávání prachu z obrob[...]

  • Página 56

    56 CZ Vypnutí: Blokovací tlačítko a za-/vypínač pustit 앬 Při puštění rukojeti se stroj automaticky vypne, takže není možné neúmyslné zapnutí. 앬 Dbejte na to, aby při práci nebyly odvzdušňovací otvory zakryty nebo ucpány. 앬 Nebrzděte pilový kotouč po vypnutí postranním protitlakem. 앬 Pozor! Odložte stroj teprve p[...]

  • Página 57

    CZ 57 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Anleitung_BT_CS_1200_SPK1:_ 10.01.2011 9:02 Uhr Seite 57[...]

  • Página 58

    SK 58 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť sp[...]

  • Página 59

    SK 59  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informác[...]

  • Página 60

    60 SK 4. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 1200 W Otáčky pri voľnobehu: 5000 min -1 Hĺbka rezu pri 90°: 55 mm Hĺbka rezu pri 45°: 37 mm Pílový kotúč: Ø 160 mm Uloženie pílového kotúča: Ø 16 mm Hrúbka pílového kotúča: 2,5 mm Trieda ochrany: II / 쏾 Hmotnosť: 3,8 kg Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hl[...]

  • Página 61

    61 SK rezu (7), ktorá sa nachádza na prednej strane podstavca píly. 앬 Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania (9). 앬 Aretačnú skrutku pre nastavenie šikmého rezu (7) znovu upevnite. Skontrolujte jej pevné dotiahnutie. 5.3 Odsávanie prachu a pilín (obrázok 6) 앬 Napojte na prí[...]

  • Página 62

    6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 9) Zapnutie: Súčasne stlačiť aretačné tlačidlo (3) a vypínač zap/vyp (2). 앬 Nechajte najprv pílový list rozbehnúť, až kým nedosiahne plnú rýchlosť. Potom pomaly veďte pílový list pozdĺž čiary rezu. Na pílový list pritom vytvárajte len veľmi ľahký tlak. Vypnutie: Pustiť aretačné tla?[...]

  • Página 63

    63 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Po[...]

  • Página 64

    64 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Página 65

    65 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Página 66

    66 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Página 67

    67 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Página 68

    68  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Página 69

    69  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Página 70

    70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Página 71

    71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Página 72

    72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Página 73

    73  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Página 74

    74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Página 75

    75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Página 76

    76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Página 77

    77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Página 78

    78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Página 79

    79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Página 80

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]