Dremel Stylus 1100-25 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Dremel Stylus 1100-25. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Dremel Stylus 1100-25 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Dremel Stylus 1100-25 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Dremel Stylus 1100-25, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Dremel Stylus 1100-25 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Dremel Stylus 1100-25
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Dremel Stylus 1100-25
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Dremel Stylus 1100-25
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Dremel Stylus 1100-25 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Dremel Stylus 1100-25 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Dremel en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Dremel Stylus 1100-25, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Dremel Stylus 1100-25, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Dremel Stylus 1100-25. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Original instructions 7 Originalbetriebsanleitung 12 Notice originale 18 Istruzioni originali 24 Originele gebruiksaanwijzing 31 Original brugsanvisning 37 Bruksanvisning i original 42 Original driftsinstruks 48 Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet 53 Algupärane kasutusjuhend 59 Originali instrukcija 64 Instrukcijām oriģinālvalodā 70 GB [...]

  • Página 2

    D R E ME L A B C D E F G H I J K J 1 2 D REM E L L M N O 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 2 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 2 27-5-2008 12:12:11 27-5-2008 12:12:11[...]

  • Página 3

    3 4 5 6 7 8 P R S Q T 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 3 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 3 27-5-2008 12:12:12 27-5-2008 12:12:12[...]

  • Página 4

    4 105 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 106 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 107 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 108 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 110 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 111 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 113 8-10* 8-10* 4-6* 2 4 114 8-10 8-10 2 4 4 115 8-10 8-10 2 4 4 117 8-10 8-10 2 4 4 118 8-10 8-10 2 4 4 125 8-10 8-10 2 4 4 134 8-10 8-10 2 4 4 144 8-10 8-10 2 4 4 150 8-10 8-10 2 4 192 8-10 8-10 2[...]

  • Página 5

    5 504 6 8-10 2 8-10 8-10 511 4 4 2 4 4 4 516 2-4 2-4 6 4 518 2-4 2-4 6 4 520 5 5 5 5 530 2 2 2 531 2 2 2 532 2 2 2 535 2 2 2 536 2 2 2 537 2 2 2 538 5 5 5 5 540 8-10 8-10 2 8-10 8-10 8-10 8-10 541 8-10 8-10 6 2 4 8-10 542 8-10 6-8 2 545 4-6 4-6 628 8-10 8-10 5 8-10 8-10 636 8-10 8-10 5 8-10 8-10 911 8-10 8-10 6 2 4 8-10 932 8-10 8-10 6 2 4 8-10 952[...]

  • Página 6

    6 GB CE DECLARA TION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on). NOISE/VIBRA TION[...]

  • Página 7

    7 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ! WARNING READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your cordless power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. WORK AREA a. Keep work area clean and well lit. Cluttere[...]

  • Página 8

    8 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERA TIONS SAFETY WARNINGS THA T ARE COMMON FOR GRINDING, SANDING, WIRE BR USHING, POLISHING AN D ABRASIVE CUTTING OFF OPERA TIONS a. This power tool is intended to function as a grinder , sander , wire brush, polisher or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi ca tions provide[...]

  • Página 9

    9 SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND ABRASIVE CUTTING OFF OPERA TIONS a. Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specifi c guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b. Wheels must be used only for recommended applications[...]

  • Página 10

    10 GENERAL The Dremel multitool is a high quality precision tool that can be used to perform detailed and intricate tasks. The wide range of Dremel accessories and attachments allow you to perform a large variety of tasks. These inc lude tasks such as sanding, carving and engraving, cutting, cleaning and polishing. PICTURE 1 A. Collet Nut B. Collet[...]

  • Página 11

    11 GETTING ST ARTED USE The fi rst step in using the multitool is to get the "feel" of it. Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel the taper of the housing. This taper permits the tool to be grasped much like a pen or pencil. The unique softgrip provides added comfort and control during use. Always hold the tool away f[...]

  • Página 12

    12 CLEANING THE TOOL TURN OFF TOOL BEFORE CLEANING Ventilation openings and switch levers must be kept clean and free of foreign matter . Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. The tool may be cleaned with compressed air . Always wear safety goggles when cleaning tool with compressed air . There is no need to lubrica[...]

  • Página 13

    13 f. T ra gen Sie geeignete Kleidung. T ragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden T eilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden T eilen erfasst werden. g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich[...]

  • Página 14

    14 g. T ragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung V ollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfl iegenden Fremdkörpern gesch?[...]

  • Página 15

    15 WEITERE BESONDERE WARNHINWEISE ZUM TRENNSCHLEIFEN a. Vermeiden Sie ein Blockieren der T rennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der T rennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum V erkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder[...]

  • Página 16

    16 F . Lüftungsschlitze G. Softgrip H. Ladeanzeige I. Ladegerät J. Zubehöraufbewahrung K. Schlüsselaufbewahrung WERKZEUG LADEN Das Akkugerät ist nicht vollständig geladen. Das Werkzeug verfügt über einen nicht austauschbaren Akku. Der Akku muss vor der ersten Verwendung aufgeladen werden. So wird das Werkzeug geladen: 1. Schalten Sie das We[...]

  • Página 17

    17 HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- und Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils! Verwenden Sie nur Dremel-geprüfte Hochleistungs-Zubehör - komponenten. ERSTE SCHRITTE VERWENDUNG Als ersten Schritt für die Verwendung des Multitool sollten Sie ein Gefühl für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das Werkzeug in die Hand [...]

  • Página 18

    18 SCHAL TER FÜR ST ARTVERZÖGERUNG Der Stylus ist mit einem Schalter zum Ein- und Ausschalten einer kurzzeitigen Verzögerung zum Schutz vor einem versehentlichen Start des Werkzeugs ausgestattet. Zum Einschalten des Werkzeugs müssen Sie den Knopf ca. eine halbe Sekunde gedrückt halten. Schaltet sich das W erkzeug nicht sofort ein, halten Sie d[...]

  • Página 19

    19 3. SECURITE PERSONNELLE a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. Ne vous servez pas de ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou d’un médicament. Un instant d’inattention risque, d[...]

  • Página 20

    20 d. Le diamètre extérieur et la largeur de votre accessoire doivent correspondre aux cotes de votre outil électropor tatif. Des accessoires aux dimensions inadaptées ne peuvent pas être protégés ou contrôlés correctement. e. Les meules, brides, pla teaux de ponçage ou tout autre accessoire doivent correspondre exactement à la broche de[...]

  • Página 21

    21 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU PONCAGE ET A LA DECOUPE A L ’ABRASIF a. N’utilisez que des meules recommandées pour votre outil électroportatif et le capot de protection conçu pour la meule sélectionnée. Les meules non conçues pour l’outil électroportatif ne peuvent pas être suffi samment protégées et présentent alors un d[...]

  • Página 22

    22 SPECIFICA TIONS SPECIFICA TIONS GENERALES T ension nominale . . . . . . . . 7.2 V Intensité nominale . . . . . . . . 0,2 A/1 Ah Vitesse à vide : . . . . . . . . . . . n o 25 000 tr/min Pince . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm RALLONGES Utilisez des rallonges entièrement déroulées et fi ables d'une inten[...]

  • Página 23

    23 1. Faites coulisser en avant le bouton de blocage d'arbre, maintenez et tournez l'arbre à la main jusqu'à ce qu'il s'enclenche. N'actionnez pas le bouton de blocage tant que l'outil multifonctions n 'est pas complètement arrêté. 2. Lorsque le bouton de blocage d'arbre est enfoncé, desserrez et d[...]

  • Página 24

    24 • Le polissage, le lustrage et le nettoyage à la brosse métallique doivent être effectués à des vitesses inférieures à 15.000 tr/min, afin de ne pas endommager la brosse et le matériau. • Le bois doit être coupé à vitesse élevée. • Le fer ou l’acier doivent être coupés à vitesse élevée. • Si une fraise en acier haute [...]

  • Página 25

    25 Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non modifi ca te e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b. Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse [...]

  • Página 26

    26 6. ASSISTENZA a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esc lusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguarda ta la sicurezza dell’elettroutensile. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER LAVORI DI LEVIGA TURA, LEVIGA TURA CON CAR T A[...]

  • Página 27

    27 arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l’operatore non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili o dell’accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta aggancia to o bloccat[...]

  • Página 28

    28 dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi. AVVER TENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER OPERAZIONI DI LUCID A TURA a. Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura restino staccate e prestare in modo partic[...]

  • Página 29

    29 3. Il caricaba tteria è progettato come supporto utensile durante il lavoro sui vari progetti. Inserire l'utensile nel caricabatteria quando non lo si utilizza; il caricabatteria continuerà a ricaricare la batteria che, così, durerà più a lungo. 4. Il caricabatteria è stato pensato per caricare velocemente le batterie solo a una tempe[...]

  • Página 30

    30 con la mano appoggiata sul tavolo. FIGURA 7 Per una maggiore stabilità, appoggiare la maniglia dell'utensile sul tavolo per stabilizzare e controllare l'accessorio. FIGURA 8 VELOCIT À SELEZIONABILI L'utensile è un dispositivo con rotazione ad alta velocità. La velocità è compresa tra 5.000 e 25.000 giri/min. Regolare il nume[...]

  • Página 31

    31 CONT A TTO DREMEL Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com Dremel Europe, P .O. Box 3267, 4800 DG Breda, P aesi Bassi ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ! LET OP LEES ALLE VOORSCHRIFTEN. Wanneer de volgende voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische[...]

  • Página 32

    32 gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadi[...]

  • Página 33

    33 l. Reinig regelmatig de ventila tieopeningen van het elektrische gereedschap. De motor ventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. m. Gebruik het elektrische gereedscha p niet in de buurt van brand bare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. n. Gebruik geen inzetgeree[...]

  • Página 34

    34 gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund, vlakbij de slijpgroef en aan de rand. f. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen in bestaande muren of andere plaatsen zonder voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen, elektrische leidingen of andere objecte[...]

  • Página 35

    35 Het oplaadapparaat stopt automatisch met opladen van de accu, wanneer het opladen voltooid is. Het is geen probleem om het gereedschap in het oplaadapparaat te la ten zitten. 4. Het oplaadapparaat heeft ongeveer 5 uur nodig om een volledig ontladen accu op te laden. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR OPLADEN Dit gereedschap is voorzien van een lithiu[...]

  • Página 36

    36 V Houd het gereedschap altijd uit de buurt van uw gezicht. Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens het gebruik en kunnen uit elkaar spatten door het hoge toerental. Bedek bij het vasthouden van het gereedschap niet de ventila- tieopeningen met uw hand. Blokkeren van de ventilatieopenin gen kan leiden tot oververhitting van de motor . BELANG[...]

  • Página 37

    37 moet u het elektrische gereedschap altijd uitschakelen voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaam heden gaat uitvoeren. HET GEREEDSCHAP REINIGEN SCHAKEL VOOR REINIGINGSWERKZAAMHEDEN HET GEREEDSCHAP UIT Ventilatie-openingen en schakelaarhendels moeten schoon en vrij van vreemde voorwerpen gehouden worden. Probeer deze niet te reinigen door spits[...]

  • Página 38

    38 g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge af støv . 4. OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF EL-V ÆRKTØJ a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal[...]

  • Página 39

    39 j. Læg aldrig el-værktøjet til side, før tilbehøret står helt stille. Det roterende tilbehør kan komme i kontakt med fralægningsfl aden, hvorved du kan tabe kontrollen over el- værktøjet. k. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det roterende tilbehør , hvorved tilbeh?[...]

  • Página 40

    40 SÆRLIGE ADV ARSELSHENVISNINGER TIL SANDP APIRSLIBNING a. Anvend ikke overdimensioneret slibepapir , men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. slibepapirets størrelse. Slibepapirer , der rager ud over slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller blokering eller iturivning af slibepapirerne eller til tilbageslag. SÆRLIGE ADV ARSELSH[...]

  • Página 41

    41 c. Kontrollér , om stikkontakten er forbundet med en lyskontakt, som slukker for strømmen, når lyset slukkes. d. Kontrollér , om batteriterminalerne er snavsede. Rengør om nødvendigt med tvist og sprit. BEMÆRK! Ved brug af ladere, som ikke sælges afDremel, kan garantien bortfalde. SP ÆNDEP ATRONER Dremel tilbehøret til multiværktøjet[...]

  • Página 42

    42 *) Hastighed til let skæring. F orsigtig: Der kan opstå skjoldning i dybe noter . Værktøjet kan klare de fl este opgaver , når det er indstillet til højeste hastighed. Nogle materialer (f.eks. nogle typer plast og metal) kan dog blive beskadiget på grund af den varme, der opstår ved højhastighedsbearbejdning, og de bør derfor bear bej[...]

  • Página 43

    43 T A V ÄL VARA P Å ANVISNINGARNA 1. HÅLL ARBETSPLA TSEN a. Ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor . b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor , gaser eller damm. Elektriska verktyg avger gnistor som kan antända damm eller gas. c. Håll under [...]

  • Página 44

    44 SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ALL DRIFT GEMENSAMMA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPNING, SANDP APPERSSLIPNING, ARBETEN MED ST ÅLBORSTE, POLERING OCH KAPSLIPNING a. Elverktyget kan användas som slip-, slippappersslip-, stålborste-, polerings- och kapslipmaskin. Beakta alla säkerhetsanvisningar , instruktioner , illustrationer och data som leverer[...]

  • Página 45

    45 SPECIELLA V ARNINGAR FÖR SLIPNING OCH KAPSLIPNING a. Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar . Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt elverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. b. Slipkroppar får användas endast för rek[...]

  • Página 46

    46 ALLMÄNT Dremel-multiverktyget är ett precisionsverktyg av hög kvalitet, som kan användas för detaljerade och komplicerade arbetsuppgifter . T .ex. sandpappersslipning, snide, gravyr , kapning, rengöring och polering. BILD 1 A. Nosmutter B. Insatshylsa C. Strömbrytare D. Skaftlåsknapp E. Ratt för hastighetsjustering F . V entilationsöpp[...]

  • Página 47

    47 KOMMA IGÅNG ANV ÄNDNING Första steget när du ska använda multiverktyget är att få en "känsla" för hur det fungerar . Håll den i handen och känn dess vikt och balans. Känn på det avsmalnande höljet. F ormen gör att du kan hålla i verktyget på samma sätt som en penna. Softgrip- handtaget ger ökad komfort och kontroll v[...]

  • Página 48

    48 Rengör greppets mjuka områden med en fuktig trasa. Områden med hårdare nedsmutsning kan behöva torkas fl era gånger för att bli rena. SERVICE OCH GARANTI Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti enligt lagstadgade/ landsspecifi ka regler . Skador orsakade av normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning täcks inte av gara[...]

  • Página 49

    49 fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer . e. Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen. K ontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La disse skad[...]

  • Página 50

    50 TILBAKESLAG OG TILSV ARENDE ADV ARSLER Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer . Dette kan gjelde slipeskiven, slipetallerkenen, stålbørsten osv .. Opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig. Slik akselerer et ukontrollert elektro[...]

  • Página 51

    51 MILJØ DEPONERING Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø- vennlig gjenvinning. KUN FOR EU-LAND Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel! Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr . gamle elektriske og elektroniske-apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan bruk[...]

  • Página 52

    52 MERK: Noen multiverktøysett inneholder ikke alle fi re spennhylsestørrelsene. Spennhylser kan kjøpes separat. Bruk alltid en spennhylse som samsvarer med akselstørrelsen på det tilbehøret du planlegger å bruke. Tving aldri et skaft med større diameter ned i en mindre spennhylse. BYTTE SPENNHYLSER BILDE 3 P . Spindellåsknapp Q. Spennhyl[...]

  • Página 53

    53 Noen retningslinjer mht. verktøyhastighet: • Plast og andre materialer som smelter ved lave tempera turer , må kuttes ved lav hastighet. • P olering, pussing og rengjøring med stålbørste må utføres ved hastigheter under 15 000 o/min for å hindre skader på børsten og materialet. • T reverk må kuttes ved hø y hastighet. • Jern [...]

  • Página 54

    54 b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä [...]

  • Página 55

    55 c. Vaihtotyökalun sallitun kierrosluvun tulee olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu suurin kierrosluku. Lisätarvike, joka pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa tuhoutua. d. Vaihtotyökalun ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee vastata sähkötyökalun mittatietoja. V äärin mitoitettuja vaihtotyökaluja ei vo[...]

  • Página 56

    56 b. Hiomatyökaluja saa käyttää ainoastaan siihen käyttöön mihin niitä suositellaan. Esim: Älä koskaan hio hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan. c. Käytä aina virheetöntä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa valitse[...]

  • Página 57

    57 YLEIST Ä Dremel-multityökalu on laadukas tarkkuustyökalu, jota voi käyttää tarkkoihin ja monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel- tarvikkeiden ja lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten töiden suorittamisen. Näitä ovat muunmuassa hiominen, veistäminen ja kaivertaminen sekä katkaisu, puhdistus ja kiillotus. KUV A1 A. Istukkamu[...]

  • Página 58

    58 KÄ YTÖN ALOITT AMINEN KÄ YT Ä Ensimmäinen askel multityökalun käytössä on saada siihen tuntumaa. Pidä sitä kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja tasapainoa. T unnustele kotelon kartiomaista kärkeä. T ämä mahdollistaa sen että työkalua voi pidellä kuten kynää. Ainutlaatuinen pehmeä kädensija tuo lisää käytönaikaista mu[...]

  • Página 59

    59 TYÖKALUN PUHDIST AMINEN KYTKE TYÖKALUN VIR T A POIS ENNEN PUHDISTUSTA Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää siisteinä ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä yritä puhdistaa aukkoja työntämällä niihin teräviä esineitä. T yökalun voi puhdistaa paineilmalla. Käytä aina suojalaseja kun puhdistat työkalua paineilmalla[...]

  • Página 60

    60 b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada parandusse. c. Enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanemist lülitage seade välja. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme tahtmatu käivitamis[...]

  • Página 61

    61 T AGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSNÕUDED T agasilöök on kinnikiildunud pöörlevast tar vikust, näiteks lihvkettast, lihvtallast, traatharjast vmt põhjustatud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine põhjustab pöörleva tarviku äkilise seiskumise. See omakorda tingib seadme kontrollimatu liikumise tarviku pöörlemissuunaga vastupidises suunas[...]

  • Página 62

    62 ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskk[...]

  • Página 63

    63 1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all ja keerake tarviku saba käega kinni. Ärge kunagi käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab. 2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti kinnitusmutter ja eemaldage see. Vajaduse korral kasutage kinnitustsangi võtit. 3. T õmmake kinnitustsang spindlilt maha. 4. Asetage[...]

  • Página 64

    64 KAITSE SEISKUMISE KORRAL Käesolev seade on varustatud seiskumisvastase kaitsega, et kaitsta mootorit ja akut seiskumise korral. Kui seade seiskub või kui tarvik toorikus kinni kiildub – just kõrgetel pööretel – lülitub seade automaatselt välja. Eemaldage tarvik toorikust ja lülitage seade 3 sekundiks välja , seejärel lülitage sead[...]

  • Página 65

    65 šalmas ar klausos apsaugos priemonės, naudojamos atitinkamomis sąlygomis, sumažins traumų tikimybę. c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia. Jeigu elektrinius įrankius nešite ant jungiklio uždėję pirštą, galite susižeisti. d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus reguliavimo raktus ir veržliarakčius[...]

  • Página 66

    66 apsaugoti nuo smulkių abrazyvinių arba apdirbamo gaminio fragmentų. Akys turi būti a psaugotos nuo aplink lekiančių atplaišų, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius turi nepraleisti dirbant susidarančių smulkių dalelių. Jeigu ilgai dirbsite esant intensyviam triukšmui, galite apkursti. h. P[...]

  • Página 67

    67 e. Prilaikykite plokštes ir kitus didelius apdirbamus gaminius, nes tai sumažins disko užkliuvimo arba atatrankos tikimybę. Dideli apdirbami gaminiai nuo savo svorio gali įlinkti. Atramos turi būti dedamos po apdirbamu gaminiu prie pjovimo linijos ir apdirbamo gaminio krašto iš abiejų disko šonų. f. Ypač atsargiai dar ykite įpjovas [...]

  • Página 68

    68 SV ARBIOS P AST ABOS DĄL ĮKROVIMO Šis įrankis turi ličio jonų akumuliatorių ir stovą-įkroviklį, kurie suteikia toliau išvardintus privalumus: 1. Ličio jonų baterija įkrauta išlieka iki 2 metų, jeigu nenaudojama, todėl ja pasinaudoti galėsite bet kada, kai jums reikės. 2. Įrankį galite įstatyti į įkroviklį ir jį įkrauti[...]

  • Página 69

    69 reikia dirbti ypač arti. 6 PA V . Laikydami ranką pasidėję ant stalo, pasukite įrankį į šoną, jo rankena turi būti nukreipta į išorę. 7 P AV . Norėdami užtikrinti didžiausią stabilumą, įrankio rankeną padėkite ant stalo - tai padės stabilizuoti ir kontroliuoti priedą. 8 PA V . D ARBINIS GREITIS Šis įrankis veikia dideliu[...]

  • Página 70

    70 SUSISIEKITE SU DREMEL Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie "Dremel", apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com Dremel Europe, P .O. Box 3267, 4800 DG Breda, Nîderlande VISP ĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ! UZMANĪBU UZMANĪGI IZLASIET VISUS NOTEIKUMUS. T urpmākajā izklāstā sniegto noteikumu neievērošana var izraisīt aiz[...]

  • Página 71

    71 lietošanas pamācību. Elektroinstrumenti nekompetentu personu rokās ir bīstami. e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. P ārbaudiet, vai kustīgās daļas ir labi salāgotas un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav bojāta un vai nepastāv kādi citi apstākļi, kas varētu ietekmēt elektroinstrumenta normālu darbību. A[...]

  • Página 72

    72 darbinstruments var skart balsta virsmu, kā rezultātā elektroinstruments var kļūt nevadāms. k. Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek pārnests. Lietotāja apģērbs var nejauši saskarties ar rotējošo darbinstrumentu un aizķerties aiz tā, izraisot ķermeņa daļu saskaršanos ar darbinstrumentu. l. Regulāri tīriet elekt[...]

  • Página 73

    73 diska pusēs, novietojot balstus zem griežamā priekšmeta griezuma trases tuvumā, kā arī tuvu priekšmeta malai. f. Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas var saturēt slēptus objektus. Griešanas diskam iegrimstot materiālā, tas var skart gāzes vai ūdensvada caurules, spriegumnesoš[...]

  • Página 74

    74 SV ARĪGI NORĀDĪJUMI P AR AKUMULA TORA UZLĀDI Šis elektroinstruments ir aprīkots ar litija - jonu akumulatoru un komplektēts ar uzlādes ierīci, kurā elektroinstruments ir ievietojams. T as nodrošina šādas priekšrocības. 1. Litija – jonu akumulators saglabā enerģiju līdz 2 gadiem, tāpēc tas ir pastāvīgi gata vs lietošanai.[...]

  • Página 75

    75 ar lielu ātrumu. T urot elektroinstrumentu, nenosedziet ar roku tā ventilācijas atveres. Nosegtas ventilācijas atveres var būt par cēloni dzinēja pārkaršanai. SV ARĪGI! Lai pierastu pie multiinstrumenta lielā griešanās ātruma, veiciet apstrādes mēģinājumus uz materiāla atgriezuma. Atcerieties, ka multiinstruments vislabāk dar[...]

  • Página 76

    76 APKALPOŠANA Elektroinstrumenta apkalpošanas laikā, ko veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo savienotāju un citu sastāvdaļu novietojums, kas var radīt nopietnas briesmas lietotājam. Mēs iesakām visus elektroinstrumenta apkalpošanas darbus veikt firmas Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē. Lai iz[...]

  • Página 77

    2610398733-CN-Stylus-0805.indb 77 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 77 27-5-2008 12:15:41 27-5-2008 12:15:41[...]

  • Página 78

    2610398733-CN-Stylus-0805.indb 78 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 78 27-5-2008 12:15:47 27-5-2008 12:15:47[...]

  • Página 79

    2610398733-CN-Stylus-0805.indb 79 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 79 27-5-2008 12:15:47 27-5-2008 12:15:47[...]

  • Página 80

    Dremel European Sales Office The Netherlands 2610 398 733 05/2008 www .dremel.com All Rights Reserved 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 80 2610398733-CN-Stylus-0805.indb 80 27-5-2008 12:15:47 27-5-2008 12:15:47[...]