Dolmar MS-245.4 UE manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Dolmar MS-245.4 UE. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Dolmar MS-245.4 UE o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Dolmar MS-245.4 UE se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Dolmar MS-245.4 UE, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Dolmar MS-245.4 UE debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Dolmar MS-245.4 UE
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Dolmar MS-245.4 UE
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Dolmar MS-245.4 UE
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Dolmar MS-245.4 UE no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Dolmar MS-245.4 UE y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Dolmar en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Dolmar MS-245.4 UE, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Dolmar MS-245.4 UE, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Dolmar MS-245.4 UE. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ORIGINAL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES MS-245.4 U/MS-245.4 UE/MS-245.4 C/MS-245.4 CE GB P etr ol Br ushcutter F Débroussailleuse ther mique LS Desbro zador a MS-245.4 U MS-245.4 UE MS-245.4 C MS-245.4 CE Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into opera[...]

  • Página 2

    2 Thank you very much for purchasing the DOLMAR Petrol Brushcutter . We are pleased to recommend to you the DOLMAR Petrol Brushcutter which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience. Please read this booklet which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance.[...]

  • Página 3

    3 General Instructions – T o ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter . Users insufciently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is recommended only to lend the Petrol Brushcutter to people who hav[...]

  • Página 4

    4 Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specied. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all[...]

  • Página 5

    5 Method of operation – Only use the Petrol Brushcutter in good light and visibility . During the winter season beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always ensure a safe footing. – Never cut above waist height. – Never stand on a ladder and run the Petrol Brushcutter . – Never climb up into trees to perform cutt[...]

  • Página 6

    6 Never straighten or weld damaged cutting tools. – Operate the Petrol Brushcutter with as little noise and contamination as possible. In particular check the correct setting of the carburetor . – Clean the Petrol Brushcutter at regular intervals and check that all screws and nuts are well tightened. – Never service or store the Petrol Brushc[...]

  • Página 7

    7 TECHNICAL D A T A MS-245.4 U , MS-245.4 C Model MS-245.4 U MS-245.4 C Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) mm 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) kg 5.7 5.3 V olume (fuel tank) L 0.5 V olume (oil tank) L 0.08 Engine displacement cm 3 24.5 Maximum engine [...]

  • Página 8

    8 TECHNICAL D A T A MS-245.4 UE, MS-245.4 CE Model MS-245.4 UE MS-245.4 CE Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) mm 1,770 x 620 x 490 1,770 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) kg 5.9 5.4 V olume (fuel tank) L 0.5 V olume (oil tank) L 0.08 Engine displacement cm 3 24.5 Maximum engi[...]

  • Página 9

    9 ⑬ ⑭ ⑮ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑯ MS-245.4 C MS-245.4 CE MS-245.4 U MS-245.4 UE ① ③ ⑥ ⑲ ② 2 2 2 1 DESIGNA TION OF P AR TS GB DESIGNA TION OF P ARTS 1 Fuel tank 2 Rewind starter 3 Air cleaner 4 I-O switch (on/of f) 5 Spark plug 6 Exhaust mufer 7 Clutch case 8 Rear grip 9 Hanger 10 Handle 1 1 Control lever 12 Control cabl[...]

  • Página 10

    10 CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter , always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely . For machines with bike handle models – Loosen knob (1). – Place handle (4) between handle clam[...]

  • Página 11

    11 T o meet the applicable safety provisions, only the tool/ protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine DOLMAR cutter blades or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check th[...]

  • Página 12

    12 T urn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily . – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), cup (2), and clamp washe[...]

  • Página 13

    13 Inspection and rell of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and conrm that the oil is lled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with[...]

  • Página 14

    14 REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufciently ventilated room or in the open air . Never inhale fuel vapor , and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry , which may c[...]

  • Página 15

    15 CORRECT HANDLING OF MA CHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. For MS-245.4 U, MS-245.4 UE NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. Observe the applicable accident prevention regulations! ST ARTING Move at least 3 m away from the place of re[...]

  • Página 16

    16 2) Set the I-O switch (1) to OPERA TION. 3) Choke lever Close the choke lever . Choke opening: – Full closing in cold or when the engine is cold. – Full or half opening in restart just after stop of operation. Note: – If the starter handle is pulled repeatedly when the choke lever remains at “CLOSE” position, the engine will not start [...]

  • Página 17

    17 B: Startup after warm-up operation 1) Push the primer pump repeatedly . 2) Keep the throttle lever at the idling position. 3) Pull the recoil starter strongly . 4) If it is difcult to start the engine, open the throttle by about 1/3. Pay attention to the cutter blade which may rotate. ST OPPING 1) Release the throttle lever (2) fully , and wh[...]

  • Página 18

    18 NYLON CUTTING HEAD The nylon cutting head is a dual string trimmer head capable of both automatic and bump & feed mechanisms. The nylon cutting head will automatically feed out the proper length of nylon cord by the changes in centrifugal force caused by increasing or decreasing rpms. However , to cut soft grass more efciently , bump the [...]

  • Página 19

    19 REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement. A TTENTION: In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, conrm that the engine main u[...]

  • Página 20

    20 CLEANING OF AIR CLEANER DANGER: INFLAMMABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours) – T urn the choke lever to the full close side, and keep the carburetor off from dust or dirt. – Remove the air cleaner cover-xing bolts. – Pull the cover lower side and detach the air cleaner cover . ?[...]

  • Página 21

    21 CLEANING OF FUEL FIL TER W ARNING: INFLAMMABLES STRICTL Y PROHIBITED Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Suction head in the fuel tank – The fuel lter (1) of the suction head is used to lter the fuel required by the carburetor . – A periodical visual inspection of the fuel lter is to be conducted.[...]

  • Página 22

    22 W ARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and conrm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inammability and re. A TTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor , and keep it at a [...]

  • Página 23

    23 *1 Perform initial replacement after 20h operation. *2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor . Operating time Item Before operation Af t er lu b ri ca ti on Daily (10h) 30h 50h 200h Sh u td ow n/ re s [...]

  • Página 24

    24 TROUBLESHOO TING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. When the engine does not start after w[...]

  • Página 25

    25 EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine: The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplie[...]

  • Página 26

    26 FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT W ARRANTY EMISSION COMPONENT DEFECT W ARRANTY COVERAGE - This emission warranty is applicable in all States, except the State of California DOLMAR GmbH North American Division , (herein “ Dolmar ”) warrant to the initial retail purchaser and each subsequent owner , that this utility equipment engine (herein [...]

  • Página 27

    27 OBT AINING W ARRANTY SER VICE T o obtain warranty service, take your engine to the nearest Service Center authorized by Dolmar . Bring your sales receipts indicating date of purchase for this engine. The dealer or service center authorized by Dolmar will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable amount of time and furnish [...]

  • Página 28

    28 THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION CONTROL SYSTEM W ARRANTY MAINTENANCE AND REP AIRS Y ou are responsible for the proper use and maintenance of the engine. Y ou should keep all receipts and maintenance records covering the performance of regular maintenance in the event questions arise. These receipts and maintenance records should be tra[...]

  • Página 29

    29 CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL W ARRANTY ST A TEMENT YOUR W ARRANTY RIGHTS AND OBLIGA TIONS The California Air Resources Board and DOLMAR GmbH North American Division. (Dolmar) are pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2007 and later small of f-road engine. In California, new equipment that use small off-engines must[...]

  • Página 30

    30 (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period dened in Subsection (b) (2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any s[...]

  • Página 31

    31 (e) MAINTENANCE ST A TEMENTS It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed at the times recommended in the 2007 and later Owner ’s Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. Dolmar will not deny a warranty claim solely because [...]

  • Página 32

    32 Merci inniment d’avoir acheté la débroussailleuse thermique DOLMAR. Nous sommes heureux de vous recommander la débroussailleuse thermique DOLMAR qui est le fruit d’un long programme de développement et de nombreuses années de connaissances et d’expérience. V euillez lire ce document, il décrit en détails les performances remarqu[...]

  • Página 33

    33 Consignes générales – An de garantir le bon fonctionnement de la machine, l’utilisateur doit lire le présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse thermique. S’ils ne sont pas sufsamment informés, les utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un d[...]

  • Página 34

    34 Démarrez la débroussailleuse thermique conformément aux instructions. – Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon! – N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à laquelle ils sont destinés. – Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir assemblé le tout. Le f[...]

  • Página 35

    35 Mode de fonctionnement – N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’en pleine lumière et avec une bonne visibilité. En hiver , faites attention aux sols glissants et aux zones humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité. – Ne levez pas la machine plus haut que votre taille. – [...]

  • Página 36

    36 Ne réparez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommagés. – V eillez à engendrer le moins de bruit et de contamination possible lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique. Vériez notamment le bon réglage du carburateur . – Nettoyez régulièrement la débroussailleuse thermique et vériez que les vis et les écrous [...]

  • Página 37

    37 DONNÉES TECHNIQUES MS-245.4 U , MS-245.4 C Modèle MS-245.4 U MS-245.4 C Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) mm 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) kg 5,7 5,3 V olume (réservoir d’essence) l 0,5 V olume (réservoir d’huile) l 0,08 Cylindrée cm [...]

  • Página 38

    38 DONNÉES TECHNIQUES MS-245.4 UE, MS-245.4 CE Modèle MS-245.4 UE MS-245.4 CE Guidon Poignée arceau Dimensions : longueur x largeur x hauteur (hors lame de coupe) mm 1 770 x 620 x 490 1 770 x 330 x 275 Poids (hors gaine plastique et lame de coupe) kg 5,9 5,4 V olume (réservoir d’essence) l 0,5 V olume (réservoir d’huile) l 0,08 Cylindrée [...]

  • Página 39

    39 ⑬ ⑭ ⑮ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑯ MS-245.4 C MS-245.4 CE MS-245.4 U MS-245.4 UE ① ③ ⑥ ⑲ ② 2 2 2 1 DÉSIGNA TION DES PIÈCES F DÉSIGNA TION DES PIÈCES 1 Réservoir d’essence 2 Démarreur à rappel 3 Filtre à air 4 Commutateur (marche/arrêt) 5 Bougie d’allumage 6 Silencieux d’échappement 7 Carter d’embrayage 8 [...]

  • Página 40

    40 A TTENTION: A vant de manipuler la débroussailleuse thermique à essence, coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage! Portez toujours des gants de protection! A TTENTION: Ne démarrez la débroussailleuse thermique à essence qu’après l’avoir entièrement assemblée. Pour les machines avec guidon – Desse[...]

  • Página 41

    41 An de respecter les consignes de sécurité en vigueur , vous ne devez utiliser que les ensembles outil/protecteur indiqués dans le tableau. V eillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à ls nylon DOLMAR. – La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pie[...]

  • Página 42

    42 Retournez la machine pour remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à ls nylon . – Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la rondelle d’appui (4) jusqu’à ce qu’elle se bloque. – Desserrez l’écrou (1) (vers la gauche) avec la clé à douille puis retirez l’écrou (1), le manchon (2) [...]

  • Página 43

    43 Inspection et remplissage de l’huile moteur – Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. – Maintenez le moteur de niveau, retirez la jauge d’huile et assurez-vous que le niveau d’huile se trouve entre les limites supérieure et inférieure. Lorsqu’il n’y a pas sufsamment d’huile et que seule l’extrémité de la jauge[...]

  • Página 44

    44 REMPLISSAGE Manipulation de l’essence V ous devez manipuler l’essence avec une extrême précaution. L ’essence peut contenir des substances telles que des solvants. V ous devez procéder au remplissage dans une pièce sufsamment ventilée ou en plein air . T enez-vous éloigné de l’essence et évitez d’en inhaler les vapeurs. Si l[...]

  • Página 45

    45 Fixation de la sangle d’épaule – Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que la lame de coupe reste parallèle au sol. Pour les modèles MS-245.4 U, MS-245.4 UE REMARQUE : Attention à ce que vos vêtements ou autres objets ne soient pas emprisonnés dans la boucle. Respectez la réglementation sur la prévention des accidents en v[...]

  • Página 46

    46 2) Basculez le commutateur marche/arrêt (1) sur FONCTIONNEMENT . 3) Levier d’étrangleur Fermez le levier d’étrangleur . Ouverture de l’étrangleur : – Fermeture totale à froid ou lorsque le moteur est froid. – Ouverture totale ou partielle au redémarrage immédiatement après l’arrêt. Remarque : – Si vous tirez plusieurs fois[...]

  • Página 47

    47 B : Démarrage après le réchauffage 1) Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage. 2) Maintenez le levier d’accélérateur en fonctionnement de ralenti. 3) T irez fermement sur le lanceur à rappel. 4) Si le démarrage du moteur se révèle difcile, ouvrez l’étrangleur d’environ 1/3. Faites attention à la lame de coupe qui po[...]

  • Página 48

    48 TÊTE À FILS NYLON La tête à ls nylon est une double tête de taille-bordure dotée d’une bobine à réajustement automatique par frappe au sol. La tête à ls nylon déploie la longueur de l nylon adéquate en fonction des changements de force centrifuge provoqués par l’augmentation ou la diminution du régime moteur . T outefo[...]

  • Página 49

    49 REMPLACEMENT DE L ’HUILE MOTEUR L ’huile moteur usagée raccourcira grandement la durée de vie des pièces coulissantes et rotatives. V eillez à vérier la fréquence et le nombre des remplacements. A TTENTION : En général, le corps du moteur et l’huile moteur restent chauds immédiatement après l’arrêt du moteur. Lorsque vous r[...]

  • Página 50

    50 NETT O Y A GE DU FIL TRE À AIR DANGER : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS Fréquence de nettoyage et d’inspection : Quotidienne (toutes les 10 heures de fonctionnement) – Fermez complètement le levier d’étrangleur , et tenez le carburateur loin de toute poussière ou impureté. – Retirez les boulons de xation du cache du [...]

  • Página 51

    51 NETT O Y A GE DU FIL TRE À CARBURANT A VERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS Fréquence de nettoyage et d’inspection : Mensuelle (toutes les 50 heures de fonctionnement) Hauteur d’aspiration dans le réservoir d’essence – Le ltre à carburant (1) de la hauteur d’aspiration permet de ltrer l’essence nécess[...]

  • Página 52

    52 A VERTISSEMENT : Pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Le moteur reste chaud après l’arrêt, il y a des risques de brûlures et d’embrasement. A TTENTION : Lorsque la machine demeure inutilisée pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur , puis en[...]

  • Página 53

    53 *1 Procédez à un premier remplacement après 20 heures de fonctionnement. *2 Pour l’inspection des 200 heures de fonctionnement, consultez un technicien agréé ou un vendeur . *3 Après la vidange du réservoir d’essence, continuez à faire fonctionner le moteur et vidangez l’essence du carburateur . T emps de fonc tionne ment Élément[...]

  • Página 54

    54 DÉP ANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérication. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. N’altérez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé ou un vendeur local. Si le moteur [...]

  • Página 55

    55 Muchas gracias por la adquisición de su desbrozadora de DOLMAR. Nos complace recomendarle la desbrozadora de DOLMAR la cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia. Favor de leer este folleto el cual reere en detalle los varios puntos que se demostrarán sobre su sobresaliente desempe[...]

  • Página 56

    56 Instrucciones generales – Para asegurar una operación adecuada, el usuario debe leer este manual de instrucciones para que se familiarice con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suciente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas poniéndose en una situación de peligro debido a un manejo inadecuado. – Se reco[...]

  • Página 57

    57 Arranque la desbrozadora sólo como se indica en las instrucciones. – No utilice ningún otro método para arrancar el motor . – Use la desbrozadora y las herramientas sólo para las aplicaciones para las que fueron diseñadas. – Arranque el motor de la desbrozadora sólo tras haber realizado el ensamble completo del equipo. Operation of t[...]

  • Página 58

    58 Método de operación – Use la desbrozadora en lugares con iluminación y visibilidad adecuadas. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nievo (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo rme. – No haga nunca cortes que le queden por encima de la altu[...]

  • Página 59

    59 Nunca trate de enderezar o doblar las piezas de corte dañadas. – Opere la desbrozadora con el menor ruido y contaminación posibles. Revise en particular el correcto ajuste del carburador . – Limpie la desbrozadora periódicamente y revise que todas la tuercas y tornillos estén bien apretados. – Nunca dé servicio ni almacena la desbroza[...]

  • Página 60

    60 ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS MS-245.4 U, MS-245.4 C Modelo MS-245.4 U MS-245.4 C Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) mm 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni disco cortador) kg 5,7 5,3 V olumen (tanque de combustible) L 0,5 V olumen (tanque de aceite[...]

  • Página 61

    61 ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS MS-245.4 UE, MS-245.4 CE Modelo MS-245.4 UE MS-245.4 CE Mango tipo bicicleta Mango tipo redondo Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) mm 1.770 x 620 x 490 1.770 x 330 x 275 Peso (sin protector plástico ni disco cortador) kg 5,9 5,4 V olumen (tanque de combustible) L 0,5 V olumen (tanque de ac[...]

  • Página 62

    62 ⑬ ⑭ ⑮ ④ ⑤ ⑰ ⑦ ⑨ ⑪ ⑩ ⑫ ⑯ MS-245.4 C MS-245.4 CE MS-245.4 U MS-245.4 UE ① ③ ⑥ ⑲ ② 2 2 2 1 IDENTIFICA CIÓN DE LAS PIEZAS LS IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS 1 T anque del combustible 2 Bobina del arrancador 3 Filtro de aire 4 Interruptor de encendido I-O (“on/of f”) 5 Bujía de encendido 6 Moe de escape 7 Carc[...]

  • Página 63

    63 PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora a gasolina, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora a gasolina sólo tras haberla ensamblado por completo. Para modelos equipados con mango tipo bicicleta – [...]

  • Página 64

    64 Para cumplir con las cláusulas de seguridad aplicables, sólo las deben usarse las combinaciones de protectores de la herramienta que se indican en la tabla. Asegúrese de usar discos cortadores originales DOLMAR o una cabeza cortadora de nailon (nylon). – El disco cortador debe estar bien pulido y libre de grietas o roturas. Si el disco cort[...]

  • Página 65

    65 V oltee la herramienta al revés para que pueda reemplazar con facilidad el disco cortador o la cabeza cortadora de nailon (nylon). – Inserte la llave hexagonal a través del oricio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal. – Aoje la tuerca (1) (de rosca izquierda) con la ll[...]

  • Página 66

    66 Inspeccione y resuministre el aceite del motor – Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. – Mientras mantiene el nivel del motor , retire el medidor de aceite y conrme que el aceite se encuentre dentro de las marcas de los límites superior e inferior . Cuando el aceite sea escaso de tal forma que sólo la punta del medidor[...]

  • Página 67

    67 RESUMINISTRO DE COMB USTIBLE Manejo del combustible El manejo de combustible requiere del máximo cuidado. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. El resuministro de combustible debe realizarse en un lugar con suciente ventilación o al aire libre. Nunca inhale el vapor y manténgase alejado del combustible. [...]

  • Página 68

    68 Colocación de la correa de hombro – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suelo. Para MS-245.4 U, MS-245.4 UE NOT A: T enga la precaución de que la ropa, entre otras cosas, no queden atrapados en la hebilla. Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes. ARRANQUE DEL EQU[...]

  • Página 69

    69 2) Ajuste el interruptor I-O (1) a ‘OPERA TION’ (operación). 3) Palanca dosicadora Cierre la palanca dosicadora. Abertura de la dosicación: – Cerrado total en frío o cuando el motor esté frío. – Abertura total o parcial en reinicio justo tras la operación de detener . Nota: – Si el mango del arrancador se jala repetidame[...]

  • Página 70

    70 B: Arranque tras la operación de calentamiento 1) Bombee el cebador repetidamente. 2) Mantenga la palanca aceleradora en la posición pasiva. 3) Jale el arrancador retráctil con fuerza. 4) Si se diculta arrancar el motor , abra el acelerador alrededor de 1/3. Esté atento del disco cortador el cual puede girar . DETENIDO DE LA OPERACIÓN 1)[...]

  • Página 71

    71 CABEZA CORT ADORA DE NAILON (NYLON) La cabeza cortadora de nailon (nylon) es una cabeza de corte de doble hilo para mecanismos tanto automáticos como de acción de contacto y reacción de desempeño. La cabeza cortadora de nailon (nylon) automáticamente alimentará la longitud apropiada del cordón de nailon (nylon) por los cambios en la fuerz[...]

  • Página 72

    72 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MO T OR El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de vericar el periodo y cantidad de aceite a ser reemplazado. A TENCIÓN: En general, el motor de la unidad principal y el aceite del motor permanecen calientes tras haber apagado el motor. En el[...]

  • Página 73

    73 LIMPIEZA DEL FIL TRO DE AIRE PELIGRO: SUST ANCIAS O MA TERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICT AMENTE PROHIBIDO Intervalo de limpieza e inspección: Diario (cada 10 horas de operación) – Gire la palanca dosicadora completamente al lado cerrado y mantenga el carburador fuera de polvo y partículas. – Retire los pernos jadores de la cubierta del[...]

  • Página 74

    74 LIMPIEZA DEL FIL TRO DE COMB UTIBLE ADVERTENCIA: SUST ANCIAS O MA TERIA INFLAMABLE QUEDA ESTRICT AMENTE PROHIBIDO Intervalo de limpieza e inspección: Mensual (cada 50 horas de operación) Cabeza de succión en el tanque de combustible – El ltro de combustible (1) de la cabeza de succión se utiliza para ltrar el combustible requerido po[...]

  • Página 75

    75 ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, asegúrese de apagar el motor y conrmar que éste se haya enfriado. Justo tras apagar el motor , puede que permanezca caliente con la posibilidad de causar quemaduras o que pueda ocasionar incendio a material inamable. A TENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá sin usarse por un tiempo prolongado, dren[...]

  • Página 76

    76 *1 Realice un reemplazo inicial tras 20 horas de operación. *2 Para la inspección tras 200 horas de operación, acuda a un Agente de Servicio Autorizado o taller de servicios de mantenimiento. *3 T ras vaciar el tanque de combustible, continúe dejando el motor corriendo y drene el combustible del carburador. T ie mp o d e op er aci ón Elemen[...]

  • Página 77

    77 RESOL UCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    [...]

  • Página 80

    884893C948 DOLMAR GmbH P ostf ach 70 04 20 D-22004 Hamburg http://www .dolmar .com[...]