DeVillbiss Air Power Company D28921 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones DeVillbiss Air Power Company D28921. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica DeVillbiss Air Power Company D28921 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual DeVillbiss Air Power Company D28921 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales DeVillbiss Air Power Company D28921, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones DeVillbiss Air Power Company D28921 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo DeVillbiss Air Power Company D28921
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo DeVillbiss Air Power Company D28921
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo DeVillbiss Air Power Company D28921
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de DeVillbiss Air Power Company D28921 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de DeVillbiss Air Power Company D28921 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico DeVillbiss Air Power Company en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de DeVillbiss Air Power Company D28921, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo DeVillbiss Air Power Company D28921, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual DeVillbiss Air Power Company D28921. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Pr essur e W asher Operation Manual for model WD1600E Part No. D28921 Rev . 0 3/17/03 IMPORT ANT Please make certain that the person who is to use this equipment carefully reads and understands these instructions before operating. Record All Information for future r eference: Purchase Date: Model #: Serial #: Questions? 1-800-888-2468 Learn more ab[...]

  • Página 2

    2- ENG D28921 1.0 SAFETY AND OPERA TION RULES INDEX 1.0 SAFETY AND OPERA TION RULES . page 2 2.0 SAFETY FEA TURES . . . . . . . . . . . . page 8 3.0 INST ALLA TION . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 3.1 HIGH PRESSURE HOSE . . . . . page 9 3.2 WA TER CONNECTION . . . . . . . page 9 3.3 POWER SUPPL Y CONNECTION . . . . . . . . . . . . . page 9 4.[...]

  • Página 3

    3- ENG D28921 • W ater spray directed at electrical outlets or switches, or objects connected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock. • Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches. • This product is powered by electricity . It contains[...]

  • Página 4

    4- ENG D28921 • Y our washer operates at fluid pressur es and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury . Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREA T FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately! R[...]

  • Página 5

    5- ENG D28921 • Reactive force of spray will cause gun/wand to move, and could cause the operator to slip or fall, or misdirect the spray . Improper contr ol of gun/wand can result in injuries to self and others. • Do not overreach or stand on an unstable support. Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when trig- gered. ?[...]

  • Página 6

    6- ENG D28921 GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be gr ounded. If it should malfunction or breakdown, gr ounding provides a path of least resistance for electric curr ent to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-gr ounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an ap[...]

  • Página 7

    7- ENG D28921 P ARTS DRA WING P ARTS LIST 1 W and with Rotary Nozzle Head 2 Spray Gun 3 High-Pressur e Hose 4 Holder For High-Pressur e Hose 5 ON/OFF Switch 6 High-Pressur e Hose Connector 7 Threaded W ater Inlet 8 W and with V ariable Nozzle Head 9 Holder for Accessories 10 Screw (Chemical Solution Reservoir) 11 Electrical GFCI Plug 12 W ater Plug[...]

  • Página 8

    8- ENG D28921 2.0 SAFETY FEA TURES The pressur e washer is equipped with a stop device which will sense when the trigger on the gun is released. It will open the power cir cuit to the motor and cause the pressur e washer to stop. The pressure washer is also equipped with a main power ON/OFF switch located on the unit. It should always be moved to t[...]

  • Página 9

    9- ENG D28921 3.3 POWER SUPPL Y CONNECTION The pressur e washer is factory-equipped with an electrical cord and a Ground Fault Cir cuit Interrupter (GFCI) power plug. This cord should only be connected to an electrical outlet installed in accor dance with local safety regulations. NOTE: The power supply must be 120v , 60hz and a minimum 15 amp circ[...]

  • Página 10

    10- ENG D28921 A. Connect only to properly gr ounded outlet. Do not remove gr ounding pin. B. Inspect cord befor e using. Do not use if cord is damaged. C. Keep all connections dry and off the gr ound. D. Do not touch plug with wet hands. E. The pressur e washer is provided with a ground-fault cir cuit interrupter built into the power plug. If repl[...]

  • Página 11

    11- ENG D28921 7 Squeeze trigger on the spray gun 8 Press the on/of f button to start pressur e washer if the wand is not securely locked into place, it could be ejected under high pressure when operating the gun, possibly causing injury or damage. When low-pressur e is requir ed, grasp collar and slide collar and nozzle away from the gun. 4.2 HIGH[...]

  • Página 12

    12- ENG D28921 4.3 ADJUST ABLE SPRAY NOZZLE The adjustable spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point in both the high and low pressur e positions. The spray is adjusted by turning the nozzle. The pencil point spray adjustment is very aggressive. We recommend that for most cleaning applications, a twenty degree (20°) spray angle be use[...]

  • Página 13

    13- ENG D28921 4.6 CLEANING TECHNIQUES When cleaning with the pressur e washer , some cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is advantageous to use a detergent. A deter gent ensures a quick soaking of the dirt allowing the high pressur e water to penetrate and remove the dirt mor e effectively . The low pressur e posit[...]

  • Página 14

    14- ENG D28921 APPLICA TION OF LIQUID VEHICLE WAX 1. Immediately after cleaning, apply Pressur e W asher Liquid V ehicle W ax using low pressur e. Pour wax into chemical solution reservoir . 2. Apply the wax sparingly in an even layer . Apply to wet surfaces from the bottom up for even distribution and to avoid streaking. 3. Rinse off the surplus w[...]

  • Página 15

    15- ENG D28921 6.0 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS Always store your pressure washer in a location where the temperature will not fall below 32°F . The pump in this machine is susceptible to permanent damage if frozen. FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY . If you must store your pr essure washer in a location wher e the temperature is bel[...]

  • Página 16

    16- ENG D28921 7.0 TROUBLESHOOTING Proceed as follows: l Disconnect unit from electrical outlet. l Remove cover (Fig. A) l Insert a suitable hexagon socket wrench (size 4 mm.) thr ough the middle opening in the fan cover and into the hexagon socket in the motor shaft. l T urn the motor shaft clockwise by hand several times (Fig. B) l Remove hexagon[...]

  • Página 17

    17- ENG D28921 W ater or oil leaking from bottom of pump A small amount of leakage is normal If excessive leaking occurs call Customer Service Department Bypass valve not operating properly Call Customer Service Department Faucet closed Open faucet Unit has been stored in fr eezing temperatures Thaw out unit completely including hose, gun, and wand[...]

  • Página 18

    18- ENG D28921 9.0 TECHNICAL DA T A Pump pressur e 1600 psi MAX. Operation Pressur e Electrical requir ement 120V , 13 Amps, 60 Hz Electrical cord 35 ft. High Pressur e Hose 23 ft. Flow Rate at 1600 psi 1.6 gpm Minimum Amperage source 15 amp Pressur e of inlet water 20 - 100 psi Injection rate 2 - 4% Inlet W ater Cold T ap Water Nozzle Spray Angle [...]

  • Página 19

    19- ENG D28921 Please Call Us First. If there ar e missing or damaged parts, DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. Our Customer Service Department is available to help with any problems and operational questions. Our toll free number 1-800-888-2468 SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT AND OR MISSING P ARTS www .devap . com[...]

  • Página 20

    20- ENG D28921 DeVilbiss Air Power Company warrants to the original purchaser who uses the pr oduct in a consumer application (personal, residential or household usage) that all products cover ed under this warranty are fr ee from defects in material and workmanship for one year from the date of purchase. All pr oducts covered by this limited warra[...]

  • Página 21

    Manual de funcionamiento para el modelo WD1600E Pieza N o . D28921 Rev . 0 3/17/03 Lavadora a pr esión IMPORT ANTE Asegúrese de que la persona que va a usar esta herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas instrucciones antes de utilizarla. Registre toda la información para refer encias futuras: Fecha de compra: Modelo N° N° de serie ¿Co[...]

  • Página 22

    22-SP D28921 1.0 NORMAS OPERA TIV AS Y DE SEGURIDAD ÍNDICE 1.0 NORMAS OPERA TIV AS Y DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 22 2.0 CARACTERÍSTICAS RELA TIV AS A LA SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . pag. 28 3.0 INST ALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 29 3.1 MANGUERA DE AL T A PRESIÓN . . . . . . . . . . . . . p[...]

  • Página 23

    23- SP D28921 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA RIESGO QUÉ PUEDE OCURRIR CÓMO PREVENIRLO Un chorro de agua dirigido a tomacorrientes, interruptores eléctricos u objetos conectados a un circuito eléctrico, puede ocasionar una electrocución fatal. Este producto está impulsado por electricidad. Contiene y pulveriza agua y otros líquidos conductivos[...]

  • Página 24

    24-SP D28921 • Su lavadora opera a presiones de fluido y velocidades elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y animal; ello podría determinar una amputación u otras lesiones serias. Las pérdidas causadas por conexiones flojas o gastadas, o mangueras dañadas pueden determinar lesiones por inyección. ¡NO TRA TE A LA INYECCIÓN DE FLUID[...]

  • Página 25

    25- SP D28921 • Las bombas de las lavadoras a presión contienen partes expuestas en movimiento. El contacto con dichas partes en movimiento puede ocasionar serias lesiones. • Jamás opere la máquina sin la protección de la bomba. • No opere la máquina con partes faltantes, rotas o desautorizadas. RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA QUÉ PUEDE O[...]

  • Página 26

    26-SP D28921 ISTRUCCIONES P ARA LA PUEST A A TIERRA. Este equipo debe poseer la puesta a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o de avería, la puesta a tierra suministra un recorrido de r esistencia mínima para la corriente eléctrica con el fin de reducir el riesgo de sacudidas. El equipo está dotado de un cable que incluye un conductor [...]

  • Página 27

    27- SP D28921 DISEÑO PIEZAS LIST A PIEZAS 1 Lanzador con Boquilla de Cabezal Rotatorio 2 Pistola 3 T ubo de alta presión 4 Porta-manguera alta presión 5 Interruptor ON/OFF 6 Conector manguera alta presión 7 Entrada agua 8 Lanzador con Boquilla V ariable 9 Porta-accesorios 10 T or nillo (Depósito del liquido deter gente) 11 Enchufe eléctrico c[...]

  • Página 28

    28-SP D28921 2.0 CARACTERÍSTICAS RELA TIV AS A LA SEGURIDAD La hidrolimpiadora de pr esión está dotada de un dispositivo de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto el gatillo de la pistola. Abre el cir cuito eléctrico al motor y bloquea la hidrolimpiadora de pr esión. La hidrolimpiadora de presión está también dotada de un inter[...]

  • Página 29

    29- SP D28921 CONEXIÓN DEL AGUA Unión del agua apropriada Fig. 1 Agujero admisión máq Conexión rápida Manguera flexible jardín Guarnición 3.0 INST ALACIÓN 3.1 TUBO DE AL T A PRESIÓN Extraer y desechar el tapón del agua (lista piezas de repuesto 12) antes de conectar el tubo de alta presión, intr oduciendo cuidadosamente la unión median[...]

  • Página 30

    30-SP D28921 A. Conecten sólo a una toma con una puesta a tierra idónea. No extraigan el enchufe de tierra B. Controlen el cable antes del uso. Si está dañado, no lo utilicen. C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las conexiones D. No toquen el enchufe con las manos mojadas E. La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor difer enc[...]

  • Página 31

    31- SP D28921 Cuando se requier e alta presión, sostener y hacer desplazar la abrazadera/brida y la boquilla lejos de la pistola. Si el lanzador no está bien bloqueado en su sede, cuando se utiliza la pistola, podría ser expulsada debido a la alta presión, provocando daños y perjuicios. 7 Presionen el gatillo en la pistola de chorr o 8 Presion[...]

  • Página 32

    32-SP D28921 Para disminuir el ángulo del chorro de la punta de “lápiz”, gir en hacia la derecha. Chorro Rotatorio 4.3 BOQUILLA CHORRO REGULABLE La boquilla de chorro r egulable, permite regular el chorr o desde el ventilador hasta la punta del “lápiz” tanto en posición de alta como de baja presión. El chorr o se regula girando la boqu[...]

  • Página 33

    33- SP D28921 4.6 TÉCNICAS DE LIMPIEZA Cuando se procede a la limpieza con la hidr olimpiadora, se pueden efectuar diferentes operaciones sólo con el agua; en muchos casos, sin embargo, es conveniente utilizar también un detergente. El uso de un deter gente asegura un tratamiento inmediato de la suciedad, permitiendo al agua con alta presión pe[...]

  • Página 34

    34-SP D28921 APLICACIÓN DE LA CERA 1. Después de haber limpiado, apliquen la cera con la hidrolimpiadora r egulada sobre la baja presión. Coloquen la cera dentr o el depósito del liquido detergente. 2. Apliquen la cera en un estrato uniforme. Apliquen sobre superficies mojadas desde abajo hacia arriba, para distribuirla uniformemente y para evi[...]

  • Página 35

    35- SP D28921 5.4 FIL TRO DE AGUA La hidrolimpiadora está dotada de un filtr o de introducción de agua para proteger la bomba. Si no se mantiene limpio el filtro, el flujo del agua hacia la hidrolimpiadora se ve limitado y la bomba puede dañarse. l Para limpiar el filtro más interno del agua, remuevan la conexión rápida y el filtr o plástico[...]

  • Página 36

    36-SP D28921 Fig. A Fig. b Efectúen las siguientes operaciones: l Desconecten el enchufe del conector principal. l Extraigan el revestimiento de paneles (Fig.A) l Introduzcan una llave de casquillo hexagonal apr opiada (4 mm) a través de la apertura central en la tapa del ventilador y en el alojamiento hexagonal en el eje motor . l Giren algunas [...]

  • Página 37

    37- SP D28921 El GFCI se desconecta continuamente V oltaje equivocado Véase sección 3.3 Una pequeña pérdida es normal Si la pérdida es excesiva, hay que contactar la Oficina de Asistencia Clientes Cortocircuito interior Llamen a la Oficina de Asistencia Clientes La válvula de bypass no funciona correctamente Llamen a la Oficina de Asistencia [...]

  • Página 38

    38-SP D28921 9.0 DA TOS TÉCNICOS Código Descripción D28936 T anque de Detergente D28937 T apa del T anque de Detergente D28939 Asa D28940 T apacubo D28941 Rueda D28942 Contratuerca D28943 Manguera D28944 Filtro de Succión D28945 Pistola con Manguera D28946 Boquilla de Regulación Múltiple D28947 Boquilla Rotatoria D28949 Interruptor D28950 Eje[...]

  • Página 39

    39- SP D28921 Ll ámennos inmediatamente Si faltan piezas o hay piezas dañadas, NO MANDEN SU EQUIPO AL ALMACÉN Nuestra Oficina Asistencia Clientes está siempre disponible para ayudarles para r esolver cualquier problema o para cuestiones operativas Nuestro numer o gratuito interurbano es 1-800-888-2468 VISITEN NUESTRO SITIO WEB P ARA SUSTITUCION[...]

  • Página 40

    40-SP D28921 GARANTÍA LIMIT ADA DeVilbiss Air Power Company garantiza al comprador original que utilice este producto para uso personal (uso personal, residencial o doméstico) que todos los productos cubiertos bajo esta garantía están libr es de defectos en materiales y mano de obra durante un año, a partir de la fecha de su compra. T odos los[...]

  • Página 41

    Laveuse à haute pr ession Manuel de l'utilisateur pour modèle WD1600E Inscrivez tous les renseignements pour références futur es: Marque : Date d'achat : N° de modèle : N° de série : Questions ? 1-800-888-2468 Enregistr ez le produit en ligne www .devap.com IMPORT ANT L'utilisateur de cet équipement doit lire attentivement e[...]

  • Página 42

    42- FR D28921 1.0 RÈGLES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISA TION T ABLE DES MA TIÈRES 1.0 Règles de sécurité et d'utilisation .page 42 2.0 Caractéristiques de sécurité . . . . .page 48 3.0 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 49 3.1 Boyau de haute pression . . . . .page 49 3.2 Connexion d'eau . . . . . . . . . . .pa[...]

  • Página 43

    43- FR D28921 DANGER RISQUE PRÉVENTION DANGER RISQUE PRÉVENTION DANGER RISQUE PRÉVENTION • Un jet de vaporisation dirigé vers les prises de courant, les interrupteurs ou les objets branchés sur un circuit électrique peut causer des chocs électriques mortels. • Ce produit est alimenté par électricité. Il contient et vaporise de l'[...]

  • Página 44

    44- FR D28921 DANGER DANGER RISQUE PRÉVENTION DANGER RISQUE PRÉVENTION RISQUE D'UNE UTILISA TION NON SÉCURIT AIRE RISQUE PRÉVENTION RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE • On risque de subir des blessures si la pr ession du système n'est pas diminuée avant de tenter tout entretien ou démontage. • La laveuse à pression fonct[...]

  • Página 45

    45- FR D28921 RISQUE PRÉVENTION DANGER • Évitez les démarrages involontaires. Placez l'interrupteur sur l'unité à la position « ARRÊT » avant de brancher ou de débrancher le cordon sur les prises de courant. • Ne jamais transporter votre laveuse à pression par le cordon. Ne pas tirer sur le cor don pour le débrancher de la [...]

  • Página 46

    46- FR D28921 INSTRUCTIONS DE MISE À TERRE Ce produit doit êtr e mis à terre. En cas de défectuosité ou de panne, la mise à terre of fre une voie de moindre résistance au courant électrique pour réduir e le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à terr e de l'équipemen[...]

  • Página 47

    47- FR D28921 DESSINS DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES 1. Lance avec tête de buse à jet rotatif 2. Pistolet de vaporisation 3. Boyau à haute pression 4. Crochet pour boyau à haute pr ession 5. Interrupteur de marche / d'arrêt 6. Connecteur de boyau à haute pression 7. Entrée d'eau filetée 8. Lance avec tête de buse à jet variable 9[...]

  • Página 48

    48- FR D28921 2.0 CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ La laveuse à haute pression est équipée d'un dispositif d'arrêt qui réagit quand la détente du pistolet est relâchée. Ce dispositif ouvrira le cir cuit d'alimentation au moteur et causera l'arrêt de la laveuse à haute pression. La laveuse à haute pression est aussi éq[...]

  • Página 49

    49- FR D28921 3.3 BRANCHEMENT DE L'ALIMENT ATION ÉLECTRIQUE La laveuse à pression est équipée d'un cor don d'alimentation installé à l'usine, qui est doté d'une fiche à interrupteur de circuit de mise à terr e (GFCI). Ce cordon devrait êtr e branché seulement sur une prise de courant électrique installée en con[...]

  • Página 50

    50- FR D28921 A. Branchez seulement sur une prise correctement mise à terr e. B. Examinez le cordon avant l'usage. Ne pas utiliser la laveuse si le cordon est endommagé. C. Conservez toutes les connexions sèches, au-dessus du sol. D. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Cette laveuse à pression est équipée d'un interru[...]

  • Página 51

    51- FR D28921 7 Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation. 8 Appuyez sur l'interrupteur de marche / d'arrêt pour mettr e la laveuse en service. Si la lance n'est pas solidement bloquée en position, elle pourrait être éjectée par la poussée de haute pression durant l'usage du pistolet, causant possiblement des ble[...]

  • Página 52

    52- FR D28921 4.3 BUSE DE V APORISA TION RÉGLABLE La buse de vaporisation réglable peut être réglée du jet en éventail au jet à pointe fine dans les deux positions de haute ou de basse pression. Le jet est réglé en pivotant la buse. Le jet à pointe fine est très agressif. Nous recommandons pour la plupart des applications, l'usage d[...]

  • Página 53

    53- FR D28921 4.6 TECHNIQUES DE NETTOY AGE Pour le nettoyage en utilisant une laveuse à pression, certaines tâches peuvent êtr e accomplies en utilisant l'eau seulement, cependant, pour la plupart des travaux, il est avantageux d'utiliser un détergent. Le déter gent assure le trempage de la saleté en premier pour permettr e à l&apo[...]

  • Página 54

    54- FR D28921 APPLICA TION DE LA CIRE LIQUIDE POUR VÉHICULE 1. Après le nettoyage, appliquez la cire liquide de laveuse à pression pour véhicule en utilisant la basse pression. V ersez la cire dans le réservoir de produits chimiques. 2. Appliquez une couche mince et uniforme de cire. Appliquez sur les surfaces mouillées de bas en haut pour di[...]

  • Página 55

    55- FR D28921 6.0 INSTRUCTIONS DE MANUTENTION ET D'ENTREPOSAGE T oujours entreposer votre laveuse à pression dans un endroit où la température ne sera pas moindre de 0º C (32º F). La pompe de cette machine est susceptible aux dommages permanents si elle soumise au gel. LES DOMMAGES CAUSÉS P AR LE GEL NE SONT P AS COUVERTS P AR LA GARANTI[...]

  • Página 56

    56- FR D28921 7.0 DÉP ANNAGE Procédez de la manièr e suivante : l Débranchez l'unité de la prise de courant. l Enlevez le couvercle (Fig. A). l Insérez une clé à six pans de dimensions appr opriées (4mm) à travers l'ouverture centrale du couvercle du ventilateur dans la douille à six pans de l'arbr e du moteur . l T our ne[...]

  • Página 57

    57- FR D28921 Fuite d'eau ou d'huile du fond de la pompe. Une fuite minime est normale. Si la fuite est excessive, appelez le département du Service à la Clientèle. La soupape de dérivation ne fonctionne pas normalement. Appelez le département du Service à la Clientèle. Le robinet est fermé. Ouvrez le robinet. L'unité a ét?[...]

  • Página 58

    58- FR D28921 9.0 DONNÉES TECHNIQUES Pression de la pompe 110,3 bar (1 600 lbf/po²) de pression maximale de fonctionnement Spécifications électriques 120 volts, 15 ampères, 60 Hz Cordon électrique 10, 7 m (35') Boyau de haute pression 7 m (23') T aux de débit @ 110,3 bar (1 600 lbf/po²) 6.1 L/min (1.6 gpm) Intensité minimum de la[...]

  • Página 59

    59- FR D28921 S'il vous plaît appelez-nous en premier . S'il y a des pièces endommagées ou manquantes, NE P AS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN. Notre département du Service à la Clientèle est disponible pour vous aider avec tout problème ou toutes questions concernant le fonctionnement. Notre numér o d'appel sans frais : 1-800[...]

  • Página 60

    D28921 GARANTIE LIMITÉE DeVilbiss Air Power Company garantit à l'acheteur original, qui utilise le produit comme bien de consommation (utilisé à des fins personnelles, résidentielles ou domestiques) que tous les produits couverts par cette garantie sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période d'un an à [...]