Desa BLP35E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Desa BLP35E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Desa BLP35E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Desa BLP35E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Desa BLP35E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Desa BLP35E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Desa BLP35E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Desa BLP35E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Desa BLP35E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Desa BLP35E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Desa BLP35E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Desa en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Desa BLP35E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Desa BLP35E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Desa BLP35E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    APP AREIL DE CHAUFF AGE AU PROP ANE POUR LA CONSTRUCTION BETRIEBSANLEITUNG Modell: BLP35E PROP ANE CONSTRUCTION HEA TER OWNER'S MANUAL Model: BLP35E PROP AANKACHEL VOOR DE BOUW GEBRUIKERSHANDLEIDING Model: BLP35E MANUEL D’UTILISA TION Modèle : BLP35E PROP AN-BAUSTELLEN- HEIZGERÄT[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    PROP ANE CONSTRUCTION HEA TER OWNER’S MANUAL IMPORTANT Read and understand this manual before assembling, starting, or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. Model: BLP35E[...]

  • Página 4

    2 102588 Safety Information ......................................................................... 2 Unpacking ...................................................................................... 3 Product Identification .................................................................... 4 Theory of Operation ................................[...]

  • Página 5

    3 102588 SAFETY INFORMA TION Continued • Not for domestic use (inside living areas). Use heater for space heating only. • Intended for temporary heating of buildings under construction, alteration, or repair. • Install and use heater with care. Follow all local ordinances and codes. • Use only in a well-vented area away from combustible mat[...]

  • Página 6

    4 102588 PRODUCT IDENTIFICA TION Hot Air Outlet (Front) Shell Handle Motor Fan Guard Piezo Ignitor Button Heater Base Automatic Control Valve Button Inlet Connector Hose /Regulator Assembly Figure 1 - Model BLP35E Clean Heated Air Out (Front) Cool Air In (Back) Combustion Chamber Fan Motor Hose/Regulator Assembly Figure 2 - Cross Section Operationa[...]

  • Página 7

    5 102588 PROP ANE SUPPL Y User must provide propane gas and propane tank(s). Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. The amount of propane gas ready for use from propane tanks varies. Two factors decide this amount: 1. The amount of propane gas in tank(s) 2. The temperature of tank(s) This heater is designed to operate w[...]

  • Página 8

    6 102588 ! W ARNING ! W ARNING INST ALLA TION Continued 3. Connect hose to inlet connector. Tighten fi rmly using a wrench. IMPORTANT: Use extra hose or piping if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank. You must use the regula- tor supplied with heater. Inlet Connector Hose Figure 4 - Hose and Inlet C[...]

  • Página 9

    7 102588 OPERA TION Visually check combustion in heater. Be sure the flame is blue in color. Flames must not extend beyond the heater outlet. To Stop Heater 1. Tightly close propane supply valve on propane tank(s). 2. Wait a few seconds. Heater will burn gas left in supply hose. 3. Unplug heater. To Restart Heater 1. Wait five minutes after stoppin[...]

  • Página 10

    8 102588 ! CAUTION Disconnect heater from propane supply tank(s). ST ORAGE 1. Store propane tank(s) in safe manner. Follow all local codes. Always store propane tanks outdoors. 2. Store in dry, clean, and safe place. Do not store hose/regulator assembly inside heater combustion chamber. 3. When taking heater out of storage, always check inside of h[...]

  • Página 11

    9 102588 ! W ARNING Check current to electrical out- let. If current is good, check heater power cord for breaks. Adjust motor/fan guard to keep fan from hitting inside of heater shell. Bend fan guard if necessary. Relocate wires using wiring diagram. Replace fan. See Motor and Fan, page 10. Replace motor. See Motor and Fan, page 10. Repeat install[...]

  • Página 12

    10 102588 ! W ARNING SER VICE PROCEDURES Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. Motor and Fan 1. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 2. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 7). 3. Use pliers to remove the fan[...]

  • Página 13

    11 102588 Ignitor 1. Remove motor and fan guard from heater (see Motor and Fan, page 10, steps 1 and 2). 2. Remove black ignitor wire from piezo ignitor. Access ignitor wire through underside of heater base (see Figure 11). Push wire up through bushing in heater shell. 3. Remove ignitor mounting screw from rear head using nut-driver or standard scr[...]

  • Página 14

    12 102588 Thermocouple 1. Make sure unit is unplugged. 2. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 3. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 14). Be careful not to damage fan. 4. Remove thermocouple nut located inside the combus- tion chamber (see Figure 15). 5. Place unit on its side, and remove the thermocouple[...]

  • Página 15

    13 102588 Thermoswitch 1. Make sure unit is un- plugged. 2. Remove three screws that attach fan guard to heater shell. 3. Remove motor and fan guard from heater shell (see Figure 20). Be careful not to damage fan. 4. Remove two nuts and star washers from thermoswitch (see Figure 21). 5. Disconnect the blue thermoswitch leads in base of heater. 6. R[...]

  • Página 16

    14 102588 ILLUSTRA TED P ARTS BREAKDOWN 1 2 3 2 4 6 7 8 8 9 11 21 22 35 36 23 25 44 33 34 19 20 11 11 40 32 21 5 10 39 24 16 12 13 14 15 Fan Nut Fan Rubber Washer Motor Motor Assembly 17 30 18 26 26 29 28 41 42 38 37 11 31 45 27 43[...]

  • Página 17

    15 102588 23 102445-01 Piezo Ignitor 1 24 078978-03 Sleeve Cap 1 25 099598-04AA Base 1 26 100397-01 Lock Washer, #4 4 27 099202-02 Steel Rivet, 1/8" 1 28 098835-01 Valve Nut 1 29 099460-01 Hex Cap 1 30 NPF-3C Nut (Spacer) 2 31 WLE-2BL Lock Washer, #8 1 32 M50104-01 Bushing, Shorty 1 33 099157-01 Rivet, Aluminium 1 34 099125-10 Terminal Board 1[...]

  • Página 18

    W ARRANTY AND REP AIR SERVICE KEEP THIS WARRANTY Van Cranenbroek B.V. warrants this product and any parts thereof, to be free from defects in materials and workmanship for six (6) months from the date of first purchase when operated and maintained in accordance with instructions. This warranty is extended only to the original retail purchaser, when[...]

  • Página 19

    APP AREILS DE CHAUFF AGE AU PROP ANE POUR LA CONSTRUCTION MANUEL D’UTILISA TION IMPORTANT Veiller à lire et bien comprendre ce manuel avant de monter, de mettre en marche ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Son usage incorrect peut résulter en des blessures graves. Conserver ce manuel pour future référence. Modèle : BLP35E[...]

  • Página 20

    2 102588 Informations concernant la sécurité .......................................... 2 Déballage .................................................................................. 3 Identification du produit ........................................................... 4 Principe de fonctionnement ...............................................[...]

  • Página 21

    3 102588 INFORMA TIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ suite • Cet appareil n ’ est pas destin é à l ’ usage domestique (habitations). Ne l ’ utiliser que pour le chauffage local. • Il est con ç u pour le chauffage temporaire de b â timents en cours de construction, de r é novation ou de r é paration. • Installer et utiliser l ’ appare[...]

  • Página 22

    4 102588 IDENTIFICA TION DU PRODUIT Sortie d’air chaud (avant) Corps Poignée Moteur Grille de ventilateur Bouton d’allumage piézo-électrique Base Bouton de vanne de commande automatique Arrivée du gaz Flexible et détendeur Figure 1 - Mod è le BLP35E Sortie d ’ air chaud propre (avant) Entr é e d ’ air frais (arri è re) Chambre de co[...]

  • Página 23

    5 102588 ALIMENT A TION EN PROP ANE L ’ utilisateur doit fournir le gaz propane et la (les) bouteille(s) Cet appareil ne doit ê tre utilis é qu ’ avec un syst è me d ’ alimentation à suppression de vapeurs de propane. La quantit é de propane pr ê t à l ’ usage de la bouteille varie en fonction de deux facteurs : 1. La quantit é de g[...]

  • Página 24

    6 102588 ! A VERTISSEMENT ! A VERTISSEMENT INST ALLA TION suite 3. Brancher le flexible sur le connecteur d ’ entr é e. Le serrer fermement avec une cl é . IMPORTANT : Utiliser un flexible ou un tuyau suppl é mentaire si n é cessaire, entre l ’ ensemble flexible/d é tendeur et la bouteille de propane. Le d é tendeur fourni avec l ’ appa[...]

  • Página 25

    7 102588 V é rifier visuellement la combustion dans l ’ appareil. S ’ assurer que la flamme est de couleur bleue. La flamme ne doit pas d é passer la sortie d ’ air de l ’ appareil. Arr ê t de l ’ appareil 1. Bien fermer le robinet de la (des) bouteille(s) de propane. 2. Attendre quelques secondes que le gaz se trouvant dans le flexibl[...]

  • Página 26

    8 102588 ! A TTENTION D é brancher l ’ appareil de la (des) bouteille(s) de propane. REMISAGE 1. Remiser la (les) bouteille(s) de propane en toute s é curit é . Respecter tous les codes locaux. Toujours entreposer les bouteilles de gaz à l ’ ext é rieur. 2. Remiser les bouteilles dans un endroit sec, propre et s û r. Ne pas ranger l ’ e[...]

  • Página 27

    9 102588 ! A VERTISSEMENT V é rifier la prise secteur. Si elle est sous tension, examiner le cordon d ’ alimentation en vue de coupures. R é gler la grille de protection du moteur/ventilateur pour emp ê cher ce dernier de toucher le corps de l ’ appareil. Au besoin, la grille peut ê tre fl é chie. Rebrancher les fils conform é ment au sch[...]

  • Página 28

    10 102588 PROC É DURES D ’ ENTRETIEN Pour é viter les risques de br û lures ou de choc é lectri- que, ne jamais effectuer l ’ entretien de l ’ appareil branch é sur le secteur, raccord é à l ’ alimentation en propane, en fonctionnement ou chaud. Moteur et ventilateur 1. Retirer les trois vis de fixation de la grille du ventilateur au[...]

  • Página 29

    11 102588 Allumeur 1. Retirer le moteur et la grille de ventilateur de l ’ appareil (voir les é tapes 1 et 2 de la section Moteur et ventilateur , page 10). 2. D é brancher le fil noir de l ’ allumeur pi é zo- é lectri- que. Le fil est accessible par le dessous de la base de l ’ appareil (voir la figure 11). Pousser le fil au travers du p[...]

  • Página 30

    12 102588 Thermocouple 1. S ’ assurer que l ’ appareil est d é branch é . 2. Retirer les trois vis de fixation de la grille de ventilateur au corps de l ’ appareil. 3. Sortir le moteur et la grille de ventilateur du corps de l ’ appareil (voir la figure 14). Veiller à ne pas endommager le ventilateur. 4. Retirer l ’é crou du thermocou[...]

  • Página 31

    13 102588 13. Ins é rer les trois vis dans les trous de la grille et du corps de l ’ appareil et les serrer fermement. Thermorupteur 1. S ’ assurer que l ’ appareil est d é branch é . 2. Retirer les trois vis de fixation de la grille de ventilateur au corps de l ’ appareil. 3. Sortir le moteur et la grille de ventilateur du corps de l ?[...]

  • Página 32

    14 102588 VUE É CLA T É E DES PI È CES 1 2 3 2 4 6 7 8 8 9 11 21 22 35 36 23 25 44 33 34 19 20 11 11 40 32 21 5 10 39 24 16 12 13 14 15 É crou du ventilateur V entilateur Rondelle en caoutchouc Moteur Ensemble moteur 17 30 18 26 26 29 28 41 42 38 37 11 31 45 27 43[...]

  • Página 33

    15 102588 26 100397-01 Rondelle-frein n ° 44 27 099202-02 Rivet en acier de 1/8 ” 1 28 098835-01 É crou de vanne 1 29 099460-01 Capuchon hexagonal 1 30 NPF-3C É crou ( é cartement) 2 31 WLE-2BL Rondelle-frein n ° 81 32 M50104-01 Oeillet de passe-c â ble 1 33 099157-01 Rivet en aluminium 1 34 099125-10 Bornier 1 35 M50400 Soulagement de tens[...]

  • Página 34

    GARANTIE ET SER VICE APR È S-VENTE CONSERVER CETTE GARANTIE Van Cranenbroek B.V. garantit ce produit et toutes ses pi è ces contre tous vices de mat é riaux et de fabrication, pour une p é riode de six (6) mois, à compter de la date d ’ achat originale, sous r é serve que l ’ appareil soit utilis é et entretenu conform é ment aux instru[...]

  • Página 35

    PROP AN-BAUSTEL- LEN-HEIZGERÄT BETRIEBSANLEITUNG WICHTIG Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, und machen Sie sich damit vertraut, bevor Sie das Heizgerät zusammenbauen, in Betrieb nehmen oder warten. Bei unsachgemäßem Gebrauch des Heizgerätes besteht die Gefahr schwerer Verletzungen. Bewahren Sie diese Anleitung für späteres Nachschlagen[...]

  • Página 36

    2 102588 Sicherheitsvorschriften .................................................................. 2 Auspacken ..................................................................................... 3 Produktkennzeichnung .................................................................. 4 Funktionsweise .............................................[...]

  • Página 37

    3 102588 SICHERHEITS- VOR- SCHRIFTEN (Fortsetzung) • Nicht f ü r den Hausgebrauch (innerhalb von Wohnr ä umen). Das Heizger ä t nur als Raumheizung verwenden. • Zum vor ü bergehenden Heizen von Geb ä uden, die sich in Bau, Umbau oder Renovierung befinden, vorgesehen. • Das Heizger ä t sorgf ä ltig installieren und verwenden. Alle ö rt[...]

  • Página 38

    4 102588 PRODUKT - KENNZEICHNUNG Abbildung 1 - Modell BLP35E Kühle Luft strömt ein (Rücksei- te) Verbrennungskammer Gebläse Motor Abbildung 2 - Querschnitt der Funktionsansicht FUNKTIONS- WEISE Das Brenngassystem: Die Schlauch-/Reglereinheit wird an die Propangaszu- fuhr angeschlossen. Dadurch wird das Heizger ä t mit Brenngas versorgt. Das Lu[...]

  • Página 39

    5 102588 PROP ANZU- FUHR Der Benutzer mu ß Propangas und Propanbeh ä lter bereitstellen. Dieses Heizger ä t nur in Verbindung mit einem Propangasabzugs-Zufuhrsystem verwenden. Die nutzbare Propangasmenge aus Propanbeh ä ltern variiert. Die Menge wird von zwei Faktoren bestimmt: 1. Von der Propangasmenge in dem (den) Beh ä lter(n) 2. Von der Te[...]

  • Página 40

    6 102588 ! ACHTUNG INST ALLA TION (Fortsetzung) 3. Den Schlauch an den Einla ß anschlu ß anschlie ß en. Mit Hilfe eines Schrauben- schl ü ssels fest anziehen. WICHTIG: Bei Bedarf Zusatzschlauch oder -leitung verwenden. Zusatz- schlauch bzw. -leitung zwischen der Schlauch-/Reglereinheit und dem Propanbeh ä lter installieren. Der mit dem Heizger[...]

  • Página 41

    7 102588 ! ACHTUNG BEL Ü FTUNG ! ACHTUNG Stellen Sie sicher, da ß der Motor und das Gebl ä se laufen, bevor Sie den Knopf des automatischen Steuerventils hineindr ü cken. Einschalten des Heizger ä ts 1. Alle Installations-, Bel ü ftungs- und Sicherheitsvorschriften befolgen. 2. Das Heizger ä t auf stabilem und ebenem Boden aufstellen. Sicher[...]

  • Página 42

    8 102588 Abbildung 5 - Knopf des automatischen Steuerventils und Piezoz ü ndknopf Piezoz ü ndknopf Knopf des automatischen Steuerventils 5. Den Knopf des automatischen Steuerventils hineindr ü cken und festhalten (siehe Abbildung 5). Den Piezoz ü ndknopf dr ü cken (siehe Abbildung 5). M ö glicherweise mu ß der Piezoz ü ndknopf 3- bis 8mal g[...]

  • Página 43

    9 102588 ! VORSICHT Trennen Sie das Heizger ä t von dem (den) Propanzufuhrbeh ä lter(n). LAGERUNG 1. Propanbeh ä lter sicher lagern. Alle ö rtlichen Vorschriften befolgen. Propan- beh ä lter stets im Freien lagern. 2. An einem trockenen, sauberen und sicheren Ort lagern. Die Schlauch-/Regler- einheit nicht innerhalb der Verbrennungskammer des [...]

  • Página 44

    10 102588 ! ACHTUNG Die Steckdose auf Spannung ü berpr ü fen. Wenn Spannung anliegt, das Stomversorgungskabel des Heizger ä ts auf Br ü che ü berpr ü fen. Die Motor-/Gebl ä seschutzab- deckung so justieren, da ß das Gebl ä se nicht mehr das Innere des Heizger ä tgeh ä uses streift. N ö tigenfalls die Gebl ä se- schutzabdeckung zurechtb[...]

  • Página 45

    11 102588 ! W ARNUNG Nur in R ä umen ohne hohen Staubgehalt verwenden. BEOBACHTETE ST Ö RUNG M Ö GLICHE URSACHE ABHILFE Das Heizger ä t schaltet sich w ä hrend des Betriebs ab. B) Falsche Funkenstrecke C) Lose Piezoz ü ndvorrichtung D) Schadhafte Z ü ndelektrode Hohe Umgebungs- temperaturen bewirken, da ß die Temperaturgrenz- Abschaltvorric[...]

  • Página 46

    12 102588 W ARTUNGS- VERF AHREN Motor und Gebl ä se 1. Drei Schrauben entfernen, mit denen die Gebl ä se- schutzabdeckung am Heizger ä tgeh ä use befe- stigt ist. 2. Den Motor und die Gebl ä seschutzabdeckung aus dem Heizger ä tgeh ä use entfer- nen (siehe Abbildung 7). 3. Die Gebl ä semutter mit einer Zange vom vorde- ren Ende der Motorwel[...]

  • Página 47

    13 102588 Z ü ndvorrichtung 1. Den Motor und die Gebl ä seschutzabdeckung vom Heizger ä t entfernen (siehe Motor und Gebläse auf Seite 12, Schritte 1 und 2). 2. Das schwarze Z ü ndvorrichtungskabel von der Piezoz ü ndvorrichtung abnehmen. Der Zugriff auf das Z ü ndvorrichtungskabel erfolgt durch die Unter- seite des Heizger ä tsockels (sieh[...]

  • Página 48

    14 102588 Hinterfl ä che Abbildung 12 - Entfernen der Z ü ndvorrichtungs-Befestigungsschraube und der Z ü ndvorrichtung Z ü ndvorrichtungs- Befestigungs- schraube Zielplatte Z ü ndelektrode Abbildung 13 - Abstand zwischen Z ü ndelektrode und Zielplatte Z ü ndvorrichtung Funken- strecken- bereich 3. Die Z ü ndvorrichtungs- Befestigungsschrau[...]

  • Página 49

    15 102588 Thermoelement 1. Sicherstellen, da ß der Stecker des Ger ä ts aus der Steckdose gezogen ist. 2. Drei Schrauben entfernen, mit denen die Gebl ä se- schutzabdeckung am Heizger ä tgeh ä use befe- stigt ist. 3. Den Motor und die Gebl ä seschutzabdeckung aus dem Heizger ä tgeh ä use entfernen (siehe Abbil- dung 14). Sorgf ä ltig vorge[...]

  • Página 50

    16 102588 10. Die Thermoelementmuttern festziehen und die Spit- zenposition in 40 mm Abstand ü berpr ü fen. 11. Das Thermoelementkabel durch das Ger ä t zur ü ck zum Gasventil f ü hren. Das Thermoelementkabel im Gasventil befestigen, bis es satt anliegt (nicht zu fest anziehen). 12. Den Motor und die Gebl ä seschutzabdeckung an der R ü cksei[...]

  • Página 51

    17 102588 6. Die Thermoschalter- Baugruppe entfernen. 7. Die neuen Thermoschalterkabel durch die Ö ffnung in der Unterseite des Heizger ä tgeh ä uses nach unten einf ü hren. 8. Den neuen Thermoschalter an den beiden Befestigungs- schrauben der Hinter- fl ä che anbringen (siehe Abbildung 22). 9. Die Arretierungsscheiben und Muttern wieder an de[...]

  • Página 52

    18 102588 AUFGESCHL Ü S- SEL TES TEILE- DIAGRAMM 1 2 3 2 4 6 7 8 8 9 11 21 22 35 36 23 25 44 33 34 19 20 11 11 40 32 21 5 10 39 24 16 12 13 14 15 Gebl ä sem utter Gebl ä se Gummischeibe Motor Motorbaugruppe 17 30 18 26 26 29 28 41 42 38 37 11 31 45 27 43[...]

  • Página 53

    19 102588 21 102607-01 Thermoelement 1 22 099541-01 Ventil/Ausflu ß 1 23 102445-01 Piezoz ü ndvorrichtung 1 24 078978-03 H ü lsenabdeckung 1 25 099598-04AA Sockel 1 26 100397-01 Sicherungsscheibe, Nr. 4 4 27 099202-02 Stahlniete, 1/8 ” 1 28 098835-01 Ventilmutter 1 29 099460-01 Sechskant-Abdeckung 1 30 NPF-3C Mutter (Distanzst ü ck) 2 31 WLE-[...]

  • Página 54

    GEW Ä HRLEISTUNG UND REP ARA TURDIENST DIESE GARANTIE AUFBEWAHREN Van Cranenbroek B.V. garantiert, da ß dieses Produkt und s ä mtliche seiner Teile f ü r sechs (6) Monate vom Datum des Ersteinkaufs frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wenn es gem äß der Anleitung bedient und gewartet wird. Diese Gew ä hrleistung gilt nur f ü r [...]

  • Página 55

    PROP AANKACHEL VOOR DE BOUW GEBRUIKERSHANDLEIDING BELANGRIJK Lees deze handleiding en zorg dat u hem begrijpt alvorens de kachel in elkaar te zetten, aan te zetten of er onderhoud aan uit te voeren. Verkeerd gebruik van deze kachel kan tot ernstig letsel leiden. Bewaar deze handlei- ding om hem later te kunnen naslaan. Model: BLP35E[...]

  • Página 56

    2 102588 Veiligheidsinformatie .................................................................... 2 Uitpakken ...................................................................................... 3 Productidentificatie ........................................................................ 4 Overzicht van de werking ............................[...]

  • Página 57

    3 102588 VEILIGHEIDS- INFORMA TIE vervolg • Niet voor huishoudelijk gebruik (in woonruimten). Gebruik de kachel uitsluitend voor verwarming van grote ruimten. • Bedoeld voor tijdelijke verwarming van gebouwen in aanbouw, verbouw of renovatie. • Installeer en gebruik de kachel voorzichtig. Houd u aan alle plaatselijke verorde- ningen en voorsc[...]

  • Página 58

    4 102588 PRODUCT - IDENTIFICA TIE Heteluchtuitlaat (voorkant) Behui- zing Handvat Motor Ventilator- rooster Knop van piëzo- ontstekings- mechanisme Kachel- voet Automatische regelklepknop Inlaat- koppelstuk Slang plus regulateur Figuur 1 - Model BLP35E Koele lucht naar binnen (ach- terkant) Verbrandingskamer Ventilator Motor Figuur 2 - Bedrijfsaan[...]

  • Página 59

    5 102588 PROP AAN- T OEVOER De gebruiker moet het propaangas en de propaantank(s) verschaffen. Gebruik deze kachel alleen met een toevoersysteem met propaandamponttrekking. De hoeveelheid propaangas, klaar voor gebruik uit propaantanks, varieert. Twee factoren bepalen deze hoeveelheid: 1. De hoeveelheid propaangas in de tank(s). 2. De temperatuur v[...]

  • Página 60

    6 102588 INST ALLA TIE vervolg 3. Sluit de slang aan op het inlaatkoppelstuk. Stevig aandraaien met een moer- sleutel. BELANGRIJK : Gebruik zo nodig extra slang of leiding. Installeer extra slang of leiding tussen de slang plus regulateur en de propaantank. U moet de regulateur die bij de kachel is geleverd, gebruiken. Inlaatkoppelstuk Slang Figuur[...]

  • Página 61

    7 102588 ! W AARSCHUWING VENTILA TIE ! W AARSCHUWING Zorg ervoor dat de motor en de ventilator draaien voordat u de automatische regelklepknop indrukt. Aanzetten van de kachel 1. Volg alle informatie over installatie, ventilatie en veiligheid. 2. Zet de kachel op een stevig, vlak oppervlak. Kijk of de voor- of achterkant van de kachel niet op de to[...]

  • Página 62

    8 102588 Figuur 5 - Automatische regelklepknop en knop van piëzo-ontstekingsmechanisme Knop van pi ë zo- ontstekings- mechanisme Automatische regelklepknop 5. Druk op de automatische regelklepknop en houd hem ingedrukt (zie figuur 5). Druk de knop van het pi ë zo-ontstekingsmechanisme in (zie figuur 5). Het kan zijn dat u de knop 3 à 8 keer moe[...]

  • Página 63

    9 102588 ! VOORZICHTIG Ontkoppel de kachel van de propaantoevoertank(s). OPSLAG 1. Bewaar de propaantank(s) op een veilige manier. Volg alle plaatselijke voor- schriften op. Sla de propaantanks altijd buiten op. 2. Op een droge, schone en veilige plaats opslaan. Berg de slang plus regulateur niet op in de verbrandingskamer van de kachel. 3. Wanneer[...]

  • Página 64

    10 102588 Controleer stroom naar stopcontact. Als de stroom goed is, controleer het net- snoer van de kachel dan op breuken. Stel de motor en het ventilatorrooster zo af dat de ventilator de binnenkant van de kachelbehuizing niet raakt. Buig het ventilatorrooster zo nodig. Breng de draden op de juiste plaats aan de hand van het bedradingsschema. Ve[...]

  • Página 65

    11 102588 ! W AARSCHUWING Alleen op plaatsen gebruiken waar zich niet veel stof bevindt. STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING OPSPOREN VA N ST ORINGEN vervolg Hoge omgevings- temperatuur veroorzaakt dat de themische-limiet- inrichting de kachel uitscha- kelt. Luchtstroom beperkt Ventilator beschadigd Te veel stof of rommel in nabije omgeving Kachel [...]

  • Página 66

    12 102588 ONDERHOUDS- PROCEDURES Motor en ventilator 1. Verwijder de drie schroe- ven waarmee het ventilatorrooster aan de kachelbehuizing is bevestigd. 2. Neem de motor en het ventilatorrooster uit de kachelbehuizing (zie figuur 7). 3. Verwijder de ventilator- moer met een tang uit de voorkant van de motoras (zie figuur 8). 4. Verwijder de ventila[...]

  • Página 67

    13 102588 Figuur 11 - Draad van piëzo-ontstekingsmechanisme verwijderen Figuur 10 - Motor en ventilatorrooster weer in de kachel aanbrengen 8. Plaats de ventilator op de motoras van de nieuwe motor. BELANGRIJK: Wanneer u de ventilator op de motoras plaatst, zorg er dan voor dat het onderdeelnummer dat op de ventilator gestempeld is, naar de motor [...]

  • Página 68

    14 102588 Figuur 12- Montageschroef van ontstekingsmechanisme en ontstekings- mechanisme verwijderen Figuur 13 - Afstand tussen elektrode van ontstekingsmechanisme en trefplaat Figuur 14 - Motor en ventilatorrooster uit de kachel verwijderen Ontstekings- mechanisme vervolg 3. Verwijder de montages- chroef van het ontstekings- mechanisme met een moe[...]

  • Página 69

    15 102588 Thermokoppel 1. Controleer of de stekker uit het stopcontact is. 2. Verwijder de drie schroe- ven waarmee het ventilatorrooster aan de kachelbehuizing is bevestigd. 3. Verwijder de motor en het ventilatorrooster uit de kachelbehuizing (zie figuur 14). Wees voor- zichtig dat u de ventilator niet beschadigt. 4. Verwijder de moer van het the[...]

  • Página 70

    16 102588 Figuur 20 - Motor en ventilatorrooster uit de kachel verwijderen Figuur 21 - Moeren en stervormige sluitringen van de thermoschakelaar verwijderen Moeren Figuur 19 - Motor en ventilatorrooster weer in de kachel aanbrengen Thermokoppel vervolg 10. Draai de thermokoppelmoeren vast en controleer of ze 40 mm van het uiteinde van het thermokop[...]

  • Página 71

    17 102588 6. Verwijder de thermoschakelaar. 7. Steek de draden van de nieuwe thermoschakelaar door het gat onderin de kachelbehuizing. 8. Monteer de nieuwe thermoschakelaar op de twee montagebouten op de achterplaat (zie figuur 22). 9. Breng de stervormige sluitringen en moeren weer op de bouten aan. 10. Aanbeveling voor goede resultaten: Draai de [...]

  • Página 72

    18 102588 ILLUSTRA TIES EN LIJST V AN ONDERDELEN 1 2 3 2 4 6 7 8 8 9 11 21 22 35 36 23 25 44 33 34 19 20 11 11 40 32 21 5 10 39 24 16 12 13 14 15 V entilatormoer V entilator Rubber sluitring Motor Motorsamenstel 17 30 18 26 26 29 28 41 42 38 37 11 31 45 27 43[...]

  • Página 73

    19 102588 24 078978-03 Mofdop 1 25 099598-04AA Voet 1 26 100397-01 Borgring, #4 4 27 099202-02 Stalen klinknagel, 1/8 ” 1 28 098835-01 Klepmoer 1 29 099460-01 Zeskantdop 1 30 NPF-3C Moer (afstandsstuk) 2 31 WLE-2BL Borgring, #8 1 32 M50104-01 Bus, kleintje 1 33 099157-01 Aluminium klinknagel 1 34 099125-10 Contactstrook 1 35 M50400 Rekontlastings[...]

  • Página 74

    GARANTIE EN REP ARA TIESER VICE BEWAAR DEZE GARANTIE Van Cranenbroek B.V. garandeert dat dit product en alle onderdelen daarvan vrij zijn van gebreken in materiaal en afwerking gedurende zes (6) maanden vanaf de datum van aanvankelijke aankoop, indien de kachel overeenkomstig de aanwijzingen bediend en onderhouden wordt. Deze garantie wordt alleen [...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    2701 Industrial Drive P.O. Box 90004 Bowling Green, KY 42102-9004 U.S.A. For information, write: DESA International, P .O. Box 90004 Bowling Green, Kentucky 42102-9004 U.S.A. A TTN: Customer Service Department When writing, always include model number and serial number . 102588-01 Rev. B 8/96[...]