Delta 33-891 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Delta 33-891. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Delta 33-891 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Delta 33-891 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Delta 33-891, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Delta 33-891 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Delta 33-891
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Delta 33-891
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Delta 33-891
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Delta 33-891 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Delta 33-891 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Delta en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Delta 33-891, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Delta 33-891, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Delta 33-891. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www .deltamachinery .com (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA 12" Radial Arm Saw Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones 33-890 33-895X 33-891 33-892 FRANÇAIS (29) ESP AÑOL (56) A22365 - 03-01-07 Copyright © 2007 Delta Machinery Scie à bras radial de 12 po Sierra de brazo radial de 12”[...]

  • Página 2

    2 T ABLE OF CONTENTS IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury . Impr oper operation, maintenance or modification of tools or equipment could re[...]

  • Página 3

    3 AB C D Grounded Outlet Box Grounding Means Adapter Grounding Pin Grounding Pin In all cases, make certain that the receptacle in question is pr operly grounded. If you are not sur e, have a qualified electrician check the receptacle. GENERAL SAFETY RULES Read all instructions before operating the pr oduct. Failure to follow all instructions liste[...]

  • Página 4

    4 1. TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK AND OTHER INJURIES, KEEP GUARDS IN PLACE and in working order . 2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches ar e removed fr om spindle before turning tool on. T ools, scrap pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury . 3. KEEP WORK[...]

  • Página 5

    5 MINIMUM GAUGE FOR CORD SETS O - 6 6 - 10 10 - 12 12 - 16 18 18 16 14 Ampere Rating More Than Not More Than 120V 240V 0-25 0-50 V olts T otal Length of Cord in Feet 16 16 16 12 16 14 14 14 12 12 AWG Not Recommended 26-50 51-100 51-100 101-200 101-150 201-300 5. KEEP CHILDREN AW A Y . All visitors should be kept at a safe distance from work ar ea. [...]

  • Página 6

    6 The lower retractable blade guar d provides operator pr otection from the saw blade. T o reduce the risk of potential hazards of the lower blade guar d, use the following rules: a. KEEP YOUR HANDS AW A Y FROM THE GUARD. As the blade cuts, the guard will lift and leave part of the blade exposed. b. TURN THE UNIT OFF AND DISCONNECT THE MACHINE FROM[...]

  • Página 7

    7 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals know to the State of California to cause cancer , birth defects, or other repr oductive harm. Some examples of these are: Lead from Lead-based points, Crystalline silica from bricks and cement and other masonry pr oducts, and Arsen[...]

  • Página 8

    8 UNP ACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items fr om the shipping container(s). Remove the protective coating from all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened wit h k er osene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surfac[...]

  • Página 9

    9 Use a heavy-duty lifting device (fork lift, pulley , etc.) with lifting straps that can support the weight to lift the machine. While the machine is suspended, attach the legs to each corner (see inset) of the base. Use sixteen 5/16-18 x 5/8" carriage head screws (A) Fig. 4A and Fig. 4B, 5/16" flat washers (B), 5/16" lockwashers (C[...]

  • Página 10

    10 8. Lift the cuttinghead assembly (B) Fig. 11. Insert the roller bearings (K) into the track arm assembly . NOTE: Make certain that the roller bearings (K) ar e riding on the track rods (L). Push the cuttinghead assembly (B) Fig. 11 into the track arm assembly (A). Tighten the cuttinghead clamp (J) Fig. 11. 9. Attach the end cap (N) Fig. 12 to th[...]

  • Página 11

    11 For machines with a magnetic starter , trans form er , and overload protection, follow these instructions to attach the starter box to the base: 1. Attach the bracket (A) to the bottom of the right side of the saw base (Fig. 13). Place a 1/4" flat washer on a 1/4-20 x 3/4" hex head screw . Insert the scr ew through the hole in the bott[...]

  • Página 12

    12 4. Loosen the cuttinghead clamp knob (J) Fig. 19. Move the cuttinghead (C) to the front of the track arm (K). Loosen the track arm locking lever (L). Pull out on the track arm index knob (M). Rotate the track arm (K) until the wrench (F) is over the left table bracket (N). Make certain that the wrench (F) is in the vertical position. Tighten the[...]

  • Página 13

    13 7. T o adjust, remove the screw (R) Fig. 22. Loosen the locknut (S) and turn the leveling screw (T) to raise or lower table mounting bracket (N). After adjustment, tighten the locknut (S) and replace the scr ew (R). 8. Check and adjust the other table mounting bracket in the same manner . IMPORT ANT : Do not raise or lower the track arm assembly[...]

  • Página 14

    14 A TT ACHING THE T ABLE BOARDS 1. Place the main table board (A) Fig. 26 on the table mounting brackets. Fit the the two roll pins in the table mounting brackets into the two holes in the bottom of the main table board (A). Fasten the table in place, Place a 1/4" flat washer on each of the 1/4-20 x 1-3/4" round head scr ews. Secure the [...]

  • Página 15

    15 Make sure that the switch is in the “OFF” position before plugging cor d into outlet. Do not touch the plug’ s metal prongs when unplugging or plugging in the cord. OPERA TION OPERA TIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTS Fig. 30 G H J K B A In the event of a power outage (such as a breaker or fuse trip), always move the switch to the “OFF” po[...]

  • Página 16

    16 A C M B F E H K L G D J A. THE TRACK ARM CLAMP KNOB controls the swing of the track arm for all miter cutting operations. It locks the track arm at any angle for the full 360º rotation. T o rotate the track arm, loosen the clamp knob and rotate the arm. The arm will stop at the 0º and 45º positions right and left. T o move the arm past these [...]

  • Página 17

    17 1. Loosen the hex nuts (A) Fig. 34 and the gib-adjusting screws (B) and (C). 2. Adjust the column base by loosening the hex nuts (D) Fig. 34. Tighten or loosen the bolts (E) until the column base wraps around the column secur ely and the column can be raised or lowered without binding. Tighten locknuts (D). 3. After adjustment, tighten the screw[...]

  • Página 18

    18 1. Move the cuttinghead to the center of the track, and check to see if any play is present. 2. T o adjust, place a 1/2" socket (A) Fig. 37 over the hex nut, located un der neath the carriage. Loosen the hex nut. 3. Loosen the set screw (C) Fig. 37 inset with a hex wr ench to release the locking action of the eccentric shaft. 4. Use a small[...]

  • Página 19

    19 1. Remove the blade guard and place the cuttinghead in a cross-cut position (Fig. 40). 2. Place a square (A) Fig. 40 against saw blade (B) and table, and see if the blade (B) is square with the table. Make certain the square is between the teeth of the saw blade. 3. T o adjust, loosen the two bolts (C) Fig. 41. 4. Loosen the screw (D) Fig. 42, l[...]

  • Página 20

    20 1. Unscrew and r emove the stop (C) Fig. 46. Unscrew and r emove the track-arm clamp handle assembly (A). 2. Remove the clamp (D) Fig. 47 from the opposite side of track arm and change the position of the bolt head (E). 3. Replace the track-arm clamping handle assembly (A) Fig. 46. Check for proper locking. 4. Replace the stop (C) Fig. 46 and th[...]

  • Página 21

    21 Fig. 50 F G J H A B Fig. 51 Fig. 52 Fig. 53 Disconnect the machine from the power sour ce! 1. T ake a piece of 3/4” plywood or similar piece of wood (A) Fig. 53, at least 5” wide, and clamp it between the table boards in place of the fence. 2. Use three 2 x 4’ s (4" tall) (B) Fig. 53. Place a square on the 2 x 4’ s with one end of t[...]

  • Página 22

    22 3. T o adjust, loosen the yoke-clamping handle and the two screws (C) Fig. 54. Swivel the yoke (D) until the saw blade is parallel with the square. Tighten the yoke-clamping handle and the two screws (C) Fig. 54. CROSS-CUT STOP A block of wood placed at (B) Fig. 55 (clamped to the track arm with a small “C” clamp) will prevent unnecessary tr[...]

  • Página 23

    23 A TT ACHING THE ACCESSOR Y 33-967 MOULDING CUTTERHEAD GUARD Use the molding cutter guard on all molding operations. Disconnect the machine from the power sour ce! 1. Remove the blade and blade guard assembly . 2. Move the motor so that the arbor is in the down position (Fig. 58). 3. Place the guard (A) Fig. 58 on the motor with the stud on the m[...]

  • Página 24

    24 Miter cutting is similar to cross-cutting except that the workpiece is cut of f at an angle (up to 45° right or left). The setti ngs and operation are performed in the same manner as cr oss-cutting except that you should position the track arm (A) Fig. 63 to the de sir ed angle on the miter scale before you clamp it in place with clamp handle ([...]

  • Página 25

    25 IMPORT ANT : In certain applications, you may need to use two push sticks, and/or featherboards. Keep all push sticks, featherboards, etc. handy so that you can r each them without having to get near the blade. Fig. 64 C B RIPPING T o reduce the risk of injury , turn unit off and disconnect the machine from the power sour ce before installing an[...]

  • Página 26

    26 PUSH STICK Make from 1/2 " OR 3/4 " WOOD or thickness less than width of material to be cut. Cut here to push 1/4 " wood. Cut here to push 1/2 " wood. 1/2 " Squares CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 6" wide, a push-stick should be used to complete the feed and could easily be made from scrap mate[...]

  • Página 27

    27 TROUBLESHOOTING For assistance with your tool, visit our website at www .deltamachinery .com for a list of service centers or call the DEL T A Machniery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned w[...]

  • Página 28

    28 A complete line of accessories is available from your Delta Supplier , Porter -Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our W eb Site www .deltamachinery .com for a catalog or for the name of your nearest supplier . Since accessories other than those offer ed by Delta have not been tested with [...]

  • Página 29

    29 MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort. Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort . Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer d[...]

  • Página 30

    30 DANS TOUS LES CAS, S’ASSURER QUE LA PRISE DE COURANT EN QUESTION EST CORRECTEMENT MISE À LA TERRE. EN CAS DE DOUTE, DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL DE VÉRIFIER LA PRISE. GENERAL SAFETY RULES lire toutes les dir ectives avant d’utiliser le produit. T out manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d?[...]

  • Página 31

    31 1. POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND, CONSERVER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLAC E et en bon état de fonctionnement. 2. RETIRER LES CLÉS À MOLETTE ET LES CLÉS DE RÉGLAGE. S’habituer à vérifier si les clés à molette et les clés de réglage sont retirées de la br oche avant de mettre l’outil sous tension. Des outils, [...]

  • Página 32

    32 5. TENIR LES ENF ANTS À L ’ÉCART . T ous les visiteurs doivent se trouver à une distance sûr e de la zone de travail. L ’atelier représen- te un environnement potentiellement danger eux. 6. S’ASSURER QUE L ’A TELIER NE PRÉSENTE P AS DE DANGER POUR LES ENF ANTS en utilisant des cadenas, des interrupt- eurs principaux ou en retirant [...]

  • Página 33

    33 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENT AIRES TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ne constituent P AS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génèr e de la poussière. T ous les utilisateurs et les personnes à proximité DOIVENT TOUJOURS utiliser u[...]

  • Página 34

    34 FUNCTIONAL DESCRIPTION A V ANT -PROPOS Les scies à bras radial de 12 po de Delta sont fabriquées pour être à la fois polyvalentes et très fonctionnelles. Elles coupent à une profondeur de 3 3/4 po à 90° et à 2 1/2 po à 45°. Les scies peuvent tr onçonner une section de 14 3/8 po en un seul passage. Le bras de tourillon exclusif permet[...]

  • Página 35

    35 DÉSEMBALLAGE ET NETTOY AGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorr osion de s surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peintur e ou de l’alcool dénaturé. N’ut iliser pas de solvants hautement vola[...]

  • Página 36

    Utiliser un appareil de levage r obuste (élévateur à fourche, poulie, etc.) avec des sangles de levage adéquates pour le poids d e l’appareil. T andis que l’appareil est suspendu, fixer une patte à chaque coin (consulter le médaillon) de la base. Utiliser seize boulons de carrosserie de 5/16 po-18 x 5/8 po (A) fig. 4A, et fig. 4B, seize r[...]

  • Página 37

    5. Fair e pivoter le bras sur rail (F) sur 90° (fig. 8). Maintenir la position en ramenant le levier de fixation du bras sur rail (C) fig. 8, vers l’avant. 6. Retirer la tige de fixation et la r ondelle du pr otège-lame (G) fig. 9. Retirer le module du pr otège-lame (H). 7. Placer la pince de la tête de coupe (J) fig. 10, dans la rainure, au [...]

  • Página 38

    Pour les appareils dotés d’un démarr eur magnétique, un transformateur et un dispositif de protection contr e les surchar ges, respecter les dir ectives suivantes pour la fixation du boîtier du démarreur à la base : 1. Fixer le support (A) sous la base de la scie, du côté droit (fig. 13). Enfiler une rondelle plate de 1/4 po sur la vis à[...]

  • Página 39

    39 4. Desserr er le bouton fixation de la tête de coupe (J) fig. 19. Déplacer la tête de coupe (C) à l’avant du bras sur rail (K). Desserrer le levier de blocage du bras sur rail (L). Tir er droit sur le bouton indicateur du bras sur rail (M). Faire pivoter le bras sur rail (K) jusqu’à ce que la clé (F) soit au-dessus du support de gauche[...]

  • Página 40

    40 7. Pour régler , retirer la vis (R) fig. 22. Desserr er le contre- écrou (S) et tourner la vis de nivellement (T) pour abaisser ou relever le support de fixation de la table (N). À la fin du réglage, serrer le contr e-écrou (S) et réinsérer la vis (R). 8. Vérifier et régler l’autre support de fixation de la table selon la même procé[...]

  • Página 41

    41 FIXA TION DES PLANCHES DE LA T ABLE 1. Placer la planche principale de la table (A) fig. 26, sur les supports de fixation de la table. Insérer les deux goupilles cylindriques des supports de fixation de la table dans les deux trous pratiqués au bas de la planche principale (A). Fixer la table en position. Enfiler une rondelle plate de 1/4 po s[...]

  • Página 42

    42 Fig. 30 G H J K B A Le protège-lame rétractable inférieur fournit une protection (sens LA TÉRAL) contre la lame de la scie. Respecter les lignes directrices qui suivent pour éliminer les dangers potentiels liés au pr otège-lame inférieur . A) Garder vos mains loin du protège-lame. Au cours de la coupe, le pr otège-lame se relève pour [...]

  • Página 43

    43 DIRIGER AUX P ARTIES Se familiariser avec les commandes avant de mettre l’appar eil sous tension afin d’éviter d’endommager la scie ou de provoquer une blessur e. A. LE LEVIER DE FIXA TION DU BRAS SUR RAIL commande la rotation du bras sur rail pour toutes les opérations de coupe à onglet. Il bloque le bras sur rail à n’importe quel a[...]

  • Página 44

    44 Après une utilisation prolongée, il est possible que le bras de support présente un certain jeu. Pour r ectifier ce problème : Débrancher l’appareil de la sour ce d’alimentation. 1. Desserrer les écrous hexagonaux (A) fig. 34, et les vis de réglage (B) et (C) du verrou. 2. Régler la base de la colonne en desserrant les écrous hexago[...]

  • Página 45

    45 Débrancher l’appareil de la sour ce d’alimentation. Débrancher l’appareil de la sour ce d’alimentation. 1. Retirer la plaque d’extrémité arrièr e du bras sur rail (B) fig. 39. 2. Retirer l’ensemble de la tête de coupe (C) fig. 39, du bras sur rail (B). 3. Retirer les quatr e vis (D) fig. 39, (dont une est illustrée) et faire p[...]

  • Página 46

    46 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Fig. 43 A B C Fig. 44 Fig. 45 E D F J H G F 1. Retirer le pr otège-lame et placer la tête de coupe en position de tronçonnage (fig. 40). 2. Placer une équerre (A) fig. 40, contre la lame de la scie (B) et la table et vérifier si la lame est perpendiculair e à la ta ble. S’assur er que l’équerre est située entr[...]

  • Página 47

    47 Fig. 46 C Fig. 47 E A B D Fig. 48 D Fig. 49 C D E K A RÉGLAGE DU LEVIER DE FIXA TION DU BRAS SUR RAIL Lorsque le levier de fixation du bras sur rail est en position avant (A) fig. 46, le bras devrait être bloqué. Il devrait êtr e dégagé lorsque le levier est en position arrière, contr e la butée (C). Pour effectuer un réglage du levier [...]

  • Página 48

    48 Fig. 50 F G J K A B Fig. 51 Fig. 52 Fig. 53 5. Desserrer les tr ois vis (F) fig. 50, et le levier de fixation du bras sur rail (G). 6 . Pour déplacer l’avant du bras sur rail vers la droite, desserrer la vis de calage (H) fig. 51, et serr er la vis de calage (J). Pour déplacer l’avant du bras sur rail vers la gauche, desserrer la vis de ca[...]

  • Página 49

    49 Fig. 54 D C B Fig. 55 Fig. 56 Fig. 57 C E A D A A B 3. Pour effectuer le réglage, desserrer le bouton de blocage de la fourche et les deux vis (C) fig. 54. Fair e pivoter la fourche (D) jusqu’à ce que la lame soit parallèle avec l’équerre puis serr er le bouton de blocage de la fourche et les deux vis (C) fig. 54. BUTÉE POUR LE TRONÇON[...]

  • Página 50

    50 UTILISA TION DE LA MACHINE Fig. 58 A B Fig. 59 C pour réduire le risque de blessur es, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de r etirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut pr ovoquer des blessures. avant de connecter le banc de scie à[...]

  • Página 51

    51 La coupe à onglet est similaire au tr onçonnage sauf que la pièce est coupée en angle (jusqu’à 45° à dr oite ou à gauche). Le mon tage et la coupe sont exécutés de façon semblable au tronçonnage sauf que le bras sur rail (A) fig. 63, devrait êtr e positionné à l’ angle voulu sur l’échelle à onglets avant de le fixer en pos[...]

  • Página 52

    52 Fig. 63 Fig. 64 B C A C B SCIAGE EN LONG Le sciage en long implique de faire une coupe en longueur dans une planche en suivant le grain du bois. Fixer le bras sur rail (B) fig. 65 et 66 à « 0 » sur l’échelle à onglets. Positionner et fixer la fourche de sorte que la lame soit parallèle au guide en position de sciage vers l’intérieur o[...]

  • Página 53

    53 POUSSOIR Le fabriquer à partir de BOIS d'une épaisseur de 1/2 po OU de 3/4 po ou d'une épaisseur inférieure à la lar geur de la pièce à couper . Couper ici pour un poussoir en bois de 1/4 po. Couper ici pour un poussoir en bois de 1/2 po. Carrés de 1/2 po F ABRICA TION D'UN POUSSOIR Pour scier en long une pièce de moins d[...]

  • Página 54

    54 G DISPOSITIF DE FREINAGE C H D E A B F Le moteur de ce produit est muni d’un dispositif externe de freinage mécanique. Pour ef fectuer le réglage, procéder comme suit : 1. Retirer les deux vis (A), fig. 65, qui fixent le couvercle de plastique du mécanisme du frein (B). Retir er le couvercle. 2. Avec une clé hexagonale de 5/64 po (C), des[...]

  • Página 55

    55 SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de r echange ou pour en commander , consulter notre site W eb au servicenet.deltamachinery .com . Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et [...]

  • Página 56

    56 Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para r educir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o e[...]

  • Página 57

    57 Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES! RESPETE TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas para pr e- venir lo[...]

  • Página 58

    58 1. P ARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO Y OTRAS LESIONES, MANTENGA LOS PROTECTORES INST ALADOS ADECUADAMENTE y en funcionamiento en todo momento. 2. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLA VES DE TUERCAS. Acostúmbrese averificar que se hayan r etirado del eje las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes de encender la herramienta. Las herramien[...]

  • Página 59

    59 5. MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del área de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso . 6. PROCURE QUE SU T ALLER SEA INACCESIBLE P ARA LOS NIÑOS instale candados e interruptores maestros, o r etire las llaves que accionan las herramientas. Si un niño o un visitante encie[...]

  • Página 60

    60 NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El protector inferior r etráctil de la hoja protege al operador en dir ección axial a la hoja de la sierra. Para reducir el riesgo de peligr os potenciales del protector inferior de la hoja, siga las siguientes r eglas: A. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL PROTECTOR. A medida que la hoja realiza el co[...]

  • Página 61

    61 PRO TECT OR DE LA HOJA Y HENDEDOR Su sierra está equipada con el conjunto protector de la hoja y hendedor , que cubre la hoja y evita el contacto accidental. El h endedor es una placa plana que se ajusta al corte que realiza la hoja y que r educe la posibilidad de retroceso con eficacia al disminui r la tendencia de la hoja de atascarse durante[...]

  • Página 62

    62 A. Guía B. T ablas de banco (4) C. Banco D. Soportes de montaje del banco (2) E. T ope y tapa final del brazo guía F . Mango de elevación del sobrebrazo G. Abrazadera del cabezal de corte H. Llaves I. Patas (4) J. Hoja de 305 mm (12”) K. Casquillo adaptador especial L. T ornillo de cabeza hexagonal de 1,3-6,4 x 12,7 mm (1/4-20 x 1/2”) J. [...]

  • Página 63

    63 Fig. 4B Fig. 5 A B C D C A B A D F E B C Fig.7 Fig. 4A CÓMO ANEXAR LAS P A T AS A LA BASE Para levantar la máquina, utilice un dispositivo de elevación para trabajo pesado (montacargas, polea, etc.) con corr eas de ele vación que puedan soportar el peso. Mientras la máquina está suspendida, anexe las patas a cada esquina (vea el recuadr o)[...]

  • Página 64

    64 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10 F C G H J A J L K L B Fig. 12 Q A N P 5. Gire el brazo guía (F) 90° (Fig. 8). Ajuste la palanca de fijación del brazo guía (C) Fig. 8 empujándola hacia adelante. 6. Retire la arandela y la barra de ajuste del pr otector de la hoja (G) Fig. 9. Retire el conjunto del pr otector de la hoja (H). 7. Coloque la abraz[...]

  • Página 65

    65 A D E C G F B A C B A C B D E F Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 CÓMO ANEXAR LA CAJA DEL ARRANCADOR A LA BASE (MODELOS 33-891 Y 33-892) Para las máquinas con arrancador magnético, transformador y protección contra sobr ecarga, siga estas instrucciones para anexar la caja del arrancador a la base: 1. Anexe el soporte (A) a la parte inf[...]

  • Página 66

    66 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 G E H F L M J K C F N C F D P N D 3. Coloque la llave (F) Fig. 18 entre la brida interna (G) y la brida externa (H). Ajuste la tuerca del eje (E). Asegúrese de que la llave (F) se encuentre por encima de la superficie del banco. Si es necesario, levante el brazo guía. 4. Afloje la palanca de fijación del cabeza[...]

  • Página 67

    67 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 N R N W V A B C A D E T S 7. Para ajustar , retir e el tor nillo (R) Fig. 22. Afloje la tuerca de seguridad (S) y gire el tornillo nivelador (T) para levantar o bajar el soporte de montaje del banco (N). Después del ajuste, asegure la tuer ca de seguridad (S) y vuelva a colocar el tornillo (R). 8. Revise y ajuste[...]

  • Página 68

    68 Fig. 26 Fig. 29 Fig. 27 Fig. 30 A B D C E C A B D A F E Desconecte la máquina de la fuente de alimentación! CÓMO ANEXAR LAS T ABLAS DE BANCO 1. Coloque la tabla de banco principal (A) Fig. 26 sobre los soportes de montaje del banco. Coloque las dos clavijas giratorias de los soportes de montaje del banco dentro de los dos orificios que se enc[...]

  • Página 69

    69 Fig. 31 IMPORT ANTE: Cuando no utilice la herramienta, bloquee el interruptor en la posición de "AP AGADO" para prevenir el uso no autorizado quitando y almacena la llave (B) Fig. 31 en un lugar seguro. G H J K B A 4. Retire el tornillo, la arandela plana y el espaciador (G) Fig. 30 que ajusta el protector delanter o de la lámina int[...]

  • Página 70

    70 GUÍA P ARA PIEZAS Cada vez que use la sierra, verifique que: Familiarícese con los controles antes de encender la herramienta para evitar daños a la sierra o lesiones personales. A. LA PERILLA DE SUJECIÓN DEL BRAZO GUÍA controla la rotación del brazo guía para todas las operaciones de corte de inglete. Bloquea el brazo guía en cualquier [...]

  • Página 71

    71 Fig. 34 E D A D A C E C B Fig. 35 B A D C Fig. 36 E F A CÓMO AJUST AR LA COLUMNA DEL SOBREBRAZO Después del uso prolongado, es posible que el sobr ebrazo pueda moverse hacia los costados. Para corregirlo : Desconecte la máquina de la fuente de alimentación! 1. Afloje las tuercas hexagonales (A) Fig. 34 y los tornillos de ajuste de la contrac[...]

  • Página 72

    72 Fig. 37 Fig. 38 Fig. 39 C A D C D B A El soporte está montado sobre cuatr o rodamientos de rodillos blindados pr ecargados y pr elubricados: dos sobre ejes fijos (del l ado de la hoja de sierra del brazo guía) y los otros dos sobr e ejes excéntricos ajustables. Los rodamientos de r odillos deben deslizarse en forma suave y uniforme contra las[...]

  • Página 73

    73 Fig. 42 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45 A B C Fig. 46 Fig. 47 E D F J H G F 1. Retire el pr otector de la hoja y coloque el cabezal de corte en posición de corte transversal (Fig. 40). 2. Coloque una escuadra (A), Fig. 40 contra la hoja de sierra (B) y el banco y vea si la hoja (B) está en escuadra con el banco . Asegúrese de que la escuadra esté en[...]

  • Página 74

    74 Fig. 46 C Fig. 47 E A B D Fig. 48 D Fig. 49 C D E K A AJUSTE DEL MANGO DE FIJACIÓN DEL BRAZO GUÍA Cuando el mango de fijación del brazo guía está en la posición delantera (A) Fig. 46, debe bloquear el brazo de fijación. El brazo guía debe estar flojo cuando el mango está en la posición trasera, apoyado sobre el tope (C). Para ajustar e[...]

  • Página 75

    75 Fig. 50 F G J K A B Fig. 51 Fig. 52 Fig. 53 1. T ome una pieza de madera contrachapada o similar de 19 mm (3/4”) (A) Fig. 53 y al menos 127 mm (5”) de ancho y ajústela entre las tablas de banco en lugar de la guía. 2. Utilice tres 2 x 4 (de 101 mm [4"] de alto) (B) Fig. 53. Coloque una escuadra sobre los 2 x 4 con un extr emo contra l[...]

  • Página 76

    76 Fig. 54 D C B Fig. 55 Fig. 56 Fig. 57 C E A D A A B TOPE DE CORTE TRANSVERSAL Un bloque de madera colocado en (B) Fig. 55 (ajustado al brazo guía con una pequeña abrazadera "C") evitará el recorrido innecesario del cabezal de corte por el brazo guía. Esto es especialmente útil al realizar operaciones r epetitivas. Sujete el bloque[...]

  • Página 77

    77 Fig. 58 A B Fig. 59 C CÓMO ANEXAR EL PROTECTOR DEL CABEZAL PORT ACUCHILLA P ARA MOLDURA 33-967 Utilice el protector del cabezal portacuchilla para moldura en todas las operaciones de corte de molduras. Desconecte la máquina de la fuente de alimentación! 1. Retire la hoja y el conjunto del pr otector de la hoja. 2. Mueva el motor de manera que[...]

  • Página 78

    78 El corte de inglete es similar al corte transversal, excepto que la pieza de trabajo se corta en ángulo (hasta 45° hacia la der echa o la izquierda). Las posiciones y la operación se r ealizan de la misma forma que para el corte transversal, salvo que es necesa rio colocar el brazo guía (A), Fig. 63, en el ángulo deseado en la escala de ing[...]

  • Página 79

    79 CORTE LONGITUDINAL INTERNO Los cortes longitudinales internos involucran todas las condiciones establecidas en la sección CORTE LONGITUDINAL . La horquilla se ajusta en ángulo r ecto con respecto al brazo guía, con el pr otector de la hoja hacia la parte posterior de la máquina. El cabezal de corte se posiciona en la escala de corte longitud[...]

  • Página 80

    80 V ARA P ARA EMPUJAR Constrúyala en MADERA de 1/2” Ó 3/4” o de un espesor menor que el material que desea corta r. Corte aquí para empujar madera de 1/4”. Corte aquí para empujar madera de 1/2”. Cuadrados de 1/2” CONSTRUCCIÓN DE UNA V ARA P ARA EMPUJAR Cuando realice un corte longitudinal en una pieza con un ancho menor a 6”, pue[...]

  • Página 81

    81 G MANTENIMIENTO DEL FRENO C H D E A B F El motor de este producto está equipado con un dispositivo externo de freno mecánico. Para ajustar: 1. Retire los dos tornillos (A) Fig. 65 que ajustan la cubierta plástica del mecanismo de freno (B). Retir e la cubierta. 2. Con una llave hexagonal de 5/64" (C), afloje los dos (2) tornillos de suje[...]

  • Página 82

    82 PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestr o sitio web e n servicenet.deltamachinery .com . T ambién puede solicitar piezas en nuestro centro más cer cano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia pe[...]

  • Página 83

    83 A complete line of accessories is available from your Delta Supplier , Porter -Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our W eb Site www .deltamachinery .com for a catalog or for the name of your nearest sup plier . Since accessories other than those offer ed by Delta have not been tested with[...]

  • Página 84

    84 The following are trademarks for one or mor e Porter -Cable and Delta products:  Les marques suivantes sont des mar ques de commer ce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter -Cable ou Delta :  Las siguientes son mar cas comerciales para uno o más pr oductos de Porter -Cable y Delta: 2 BY 4 ® , 890 ™ , Air America ® , AIRBOSS [...]