DeLonghi Coffee Makers manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones DeLonghi Coffee Makers. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica DeLonghi Coffee Makers o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual DeLonghi Coffee Makers se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales DeLonghi Coffee Makers, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones DeLonghi Coffee Makers debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo DeLonghi Coffee Makers
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo DeLonghi Coffee Makers
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo DeLonghi Coffee Makers
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de DeLonghi Coffee Makers no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de DeLonghi Coffee Makers y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico DeLonghi en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de DeLonghi Coffee Makers, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo DeLonghi Coffee Makers, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual DeLonghi Coffee Makers. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Instruction Manual Coffee Makers Mode D’emploi Cafetières Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions DC51TT Series / Serié Guardar estas instrucciones después de haberlas leído. Manual de instrucciones de cafeteras automáticas Manuale di istruzioni Macchine da caffè Leggete e conservate queste istruzioni[...]

  • Página 2

    IMPORT ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury . -2- 1. Read all instructions carefully . 2. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. 3. T o protect against electrical shock, do not place cord, plug or coff[...]

  • Página 3

    A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as g[...]

  • Página 4

    KNOW YOUR COFFEE MAKER -4- FIGURE 1: DC51TT SERIES BEFORE FIRST USE (continued) NOTE: We recommend that prior to brewing your first pot of coffee, operate the coffee maker once or twice with water only , without ground coffee. This will remove any dust that may have settled inside the coffee maker , which may af fect the flavor of the coffee. IMPOR[...]

  • Página 5

    -5- FEA TURES: 1. BREW AUT O SHUT -OFF: For safety , this coffee maker is equipped with a brew auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically after the brewing cycle is completed. T o restart the cof fee maker , simply press the ON- OFF button and the ON/OFF light will illuminate. 2. P AUSE ‘N SER VE: Allows you to interrupt the [...]

  • Página 6

    OPERA TING YOUR COFFEE MAKER -6- FIGURE 2 PREP ARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: 1. Place the coffee maker on a flat, level surface away from any edge. 2. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. 3. The lid of the carafe must be fitted properly during the brewing process. And the carafe must be set on the non- stick plate. FILLING THE W A[...]

  • Página 7

    -7- 10. Press the button (located on the side) to the ON position. The switch will illuminate indicating that the coffee maker is “on” and that the brewing process has started. Coffee is ready when “bubbling” sound and dripping have completely stopped. 1 1. NOTE: If you would like a cup of coffee before the full pot is brewed, the Pause ‘[...]

  • Página 8

    1. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Y our Coffee Maker” section of this manual. 2. Always use fresh, cold water in your coffee maker . 3. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee. Regular grind will require[...]

  • Página 9

    5. Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker . Just rinse with cold water periodically . 6. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser . Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. 7. Calcium deposits may build up in th[...]

  • Página 10

    Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES 1. Lisez soigneusement toutes les instructions. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. 3. Pour v[...]

  • Página 11

    23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. A VERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur . Les réparations devraient être effectuées uniquement par un pe[...]

  • Página 12

    VOTRE CAFETIÈRE -12- FIGURE 1: DC51TT Série Couvercle du réservoir d’eau Panier à filtre Couvercle de la verseuse Plat de non-bâton T asse de voyage/V erseuse Interrupteur[...]

  • Página 13

    FONCTIONS : 1. ARRÊT AUT OMA TIQUE DE LA PRÉP ARA TION : Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique de la préparation. La cafetière s’éteint automatiquement à la fin du cycle de préparation. Pour la rallumer , appuyez simplement fois sur le bouton MARCHE-ARRÊT (ON/OFF) et le voyant MARCHE[...]

  • Página 14

    PRÉP ARA TION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISA TION 1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord. 2. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement. 3. Le couvercle de la verseuse doit être correctement placé sur la verseuse pendant la préparation du café et la verseuse doit reposer sur la p[...]

  • Página 15

    11 . REMARQUE : Si vous désirez vous servir une tasse de café avant la fin de la préparation complète, la fonction Pauser et Servir (Pause ‘N Serve) vous permet de le faire. La préparation n’est pas interrompue pendant cette période; seul l’écoulement du café dans la verseuse l’est. Ne retirez pas la verseuse pendant plus de trente [...]

  • Página 16

    1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier , comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement recommandé. 2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. 3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un café riche en goût. Une moutur[...]

  • Página 17

    7. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L ’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. 8. Pour décalcifier la cafetière, remplis[...]

  • Página 18

    Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1. Leer atentamente todas las instrucciones. 2. No tocar superficies calientes. T omar la jarra siempre por la manija. 3. Para evitar riesgo de electrocuci?[...]

  • Página 19

    24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental, no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar ninguna reparación de los componentes internos de este artefacto. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal técnico autorizado. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en ning?[...]

  • Página 20

    NOT A: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que podrían alterar el sabor del café. IMPORT ANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que as[...]

  • Página 21

    -21- FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. INTERRUPCIÓN AUT OMÁTICA DEL CICLO DE PREP ARACIÓN : Por razones de seguridad, esta cafetera viene equipada con función que corta automáticamente el ciclo de preparación una vez que se terminó de hacer el café. Para activar el ciclo nuevamente, simplemente oprimir el botón ON-OFF y quedará encendida l[...]

  • Página 22

    PREP ARACIÓN DE LA MÁQUINA P ARA HACER CAFÉ: CARGA DE AGUA: Figura 2 1. Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. 2. Enchufar la cafetera en un tomacorriente de 120V / 60Hz. 3. V erificar que la tapa de la jarra esté firmemente colocada antes de preparar café. La jarra debe estar bien asentada sobre su base tér[...]

  • Página 23

    -23- 7. Colocar en el portafiltro un filtro cónico N° 4. Cargar en el filtro la cantidad necesaria de café molido. NOT A: Es recomendable usar café molido específicamente para cafeteras automáticas. Sugerimos cargar una cucharada de café molido por cada taza a preparar . Después de usar varias veces la cafetera, encontrará la medida exacta[...]

  • Página 24

    13. Para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o no se va a usar la cafetera, pulsar el botón ON / OFF . Después de finalizar el ciclo de preparación del café, desechar el café usado y lavar bien con agua el filtro permanente y el portafiltro (se pueden ver más detalles en la sección de “Limpieza de la cafetera” de este manual [...]

  • Página 25

    -25- LIMPIEZA DE LA CAFETERA 1. PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, asegurarse de que esté desenchufada. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido. 2. El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño húmedo y suave. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en agua [...]

  • Página 26

    Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. IMPORT ANTI MISURE DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Prendere la caraffa per il manico. 3. [...]

  • Página 27

    23. La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. 24. A TTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possa riparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato. PRUDENZA: evitate l’immersi[...]

  • Página 28

    NOT A: si raccomanda di far funzionare la macchina una o due volte con la sola acqua prima di fare il caffè per togliere eventuali residui di polvere che si fossero depositati all’interno dell’unità e che potrebbero pregiudicare il sapore del primo caffè. IMPORT ANTE: usate solamente acqua fredda. Il sistema di filtraggio automatico funziona[...]

  • Página 29

    CARA TTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) CARA TTERISTICHE: 1. INTERRUZIONE DEL CICLO Per sicurezza, questa macchina da caffè è provvista di un interruttore automatico di ciclo, e si spegne automaticamente una volta completato il ciclo. Per riaccendere la macchina, premere per il pulsante ACCESO-SPENTO e la spia ACCESO/ SPENTO si illumine[...]

  • Página 30

    PREP ARAZIONE DELLA MACCHINA PER F ARE IL CAFFÈ 1. Posizionare la macchina su una superficie piana e liscia, lontana dai bordi. 2. Inserire la spina in una presa a 120V/60HZ. 3. Il coperchio della caraffa deve essere sistemato correttamente durante il ciclo di preparazione del caffè. La caraffa deve poggiare sulla piastra. Illustrazione 2 RIEMPIM[...]

  • Página 31

    PREP ARAZIONE DEL CAFFÈ: -31- 10. Premere il pulsante (situato a lato) per ACCENDERE. L ’interruttore si illumina indicando che la macchina è accesa e che il ciclo di preparazione del caffè è iniziato. 11 . NOT A: se volete versarvi una tazza di caffè prima che si sia riempit a la caraffa, lo potete fare grazie alla funzione di sospensione d[...]

  • Página 32

    -32- CONSIGLI PER F ARE UN OTTIMO CAFFÈ 1. Per ottenere un ottimo caffè, è indispensabile che la macchina sia pulita. Si consiglia di pulirla regolarmente, seguendo le istruzioni alla sezione “Pulizia della macchina da caffè” del presente manuale. 2. Usare sempre acqua fredda e corrente. 3. Il caffè macinato fine permette di essere utilizz[...]

  • Página 33

    -33- 7. I sali minerali presenti nell’acqua potabile possono causare dei depositi calcarei nella macchina. Si tratta di un processo naturale, che può rallentare il tempo di preparazione del caffè, e che si può evitare pulendo la macchina periodicamente dai depositi calcarei. 8. Per togliere i depositi calcarei, riempire la caraffa di acqua fre[...]

  • Página 34

    •• Limited Warranty •• WHA T DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, w[...]

  • Página 35

    •• •• •• •• •• Garantie limitée •• •• •• •• •• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main- d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux cen[...]

  • Página 36

    •• •• •• •• •• Garantía limitada •• •• •• •• •• COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limita al cambio o a la reparación sin cargo de la parte o partes defectuosas (excepto las partes [...]

  • Página 37

    ·· Garanzia limitata ·· LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza autorizzati, del pez[...]

  • Página 38

    DeLonghi America, Inc. Park 80 West, Plaza One Saddle Brook, NJ 07663 1-800-322-3848 DeLonghi Canada, Inc. 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4C2 Canada 1-888-335-6644 www .delonghiusa.com DC51TT Series / DC51TT Séries Series DC51TT / Serie DC51TT Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requiremen[...]