Cuisinart DCC1200E manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Cuisinart DCC1200E. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Cuisinart DCC1200E o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Cuisinart DCC1200E se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Cuisinart DCC1200E, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Cuisinart DCC1200E debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Cuisinart DCC1200E
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Cuisinart DCC1200E
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Cuisinart DCC1200E
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Cuisinart DCC1200E no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Cuisinart DCC1200E y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Cuisinart en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Cuisinart DCC1200E, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Cuisinart DCC1200E, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Cuisinart DCC1200E. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Machine à café Coffeemaker Instr uctions - Hinweise - Instr ucties - Istr uzioni - Instr ucciones DCC1200E/DCC1200WE DCC1200WE-DCC1200E IB 30/11/04 9:49 Page 2[...]

  • Página 2

    SOMMAIRE 1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2. Caractéristiques produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    INHOUD 1. Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 2. Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 4

    1. INTRODUCTION V ous venez de faire l’acquisition d’une machine à café Cuisinart®. La recherche constante dans l’innovation et le soin apporté à l’élaboration de ce produit vous garantissent un appareil de qualité, simple d’utilisation et d’entretien. La réussite d’un bon café dépend de l’eau que vous utilisez pour le pr?[...]

  • Página 5

    3. UTILISA TION A. ASSEMBLAGE Avant la première mise en service ou après une période de non- utilisation prolongée, remplir le réser voir d’eau froide jusqu’à son niveau maximum (sans café ni filtre). Mettre la verseuse en position, allumer la machine ( + interrupteur 0/1 ) et laisser couler l’eau. 1. Placer le filtre à eau a. Oter l?[...]

  • Página 6

    environ. 2. Remplir le réser voir d’eau Remplir le réser voir d’eau froide en fonction du nombre de tasses désiré (voir l’échelle graduée à l’intérieur du réser voir). N.B. : les graduations indiquées sur la verseuse représentent le nombre de tasses obtenues. L ’écar t entre cette échelle et l’échelle dans le réser voir d[...]

  • Página 7

    (I). Il se remettra en position automatiquement. • Le témoin lumineux rouge central s’allume et le cycle commence. • Le signal sonore retentit 5 fois quand le café est entièrement passé. b. Eteindre • Pousser l’interrupteur 0/1 vers le bas (0). Le témoin lumineux rouge central s’éteint et l’appareil s’arrête. 2. Régler l’h[...]

  • Página 8

    rétablir les réglages précédents. 6. T ouche 1-4 Permet de préparer des quantités plus réduites de café (1 à 4 ta ss es ) tout en garantissant une température optimale. Cette fonction s’utilise en combinaison avec les autres fonctions. Appuyer simplement sur la touche 1-4 après avoir effectué les réglages e t mis la machine à café [...]

  • Página 9

    la machine. Enclencher 2 nouveaux cycles en utilisant de l’eau uniquement pour la rincer . Laisser refroidir l’appareil complètement et le débrancher avant de le nettoyer . • Utiliser une éponge imprégnée d’eau savonneuse pour nettoyer l’extérieur de la machine à café, puis sécher soigneusement. • Le por te-filtre, la cuillère[...]

  • Página 10

    1. INTRODUCTION Y ou have just purchased a Cuisinart® cof feemaker . A combination of in-depth research into innovation and outstanding design have gone into creating an appliance of guaranteed high quality . Simple to use and to maintain. The quality of the water is critical to achieve a great-tasting coffee. The charcoal water filter of your cof[...]

  • Página 11

    3. USE OF THE APPLIANCE A. ASSEMBL Y Before the first use or after an extended period of non-use, fill the reser voir with cold water up to its maximum level (without coffee nor filter). Put the cof fee pot into position, switch on ( + O/I switch) and let the water flow . 1. Inser t the water filter a. Remove the filter from polybag and soak in col[...]

  • Página 12

    2. Fill the water reser voir Fill the reser voir with cold water depending on the desired number of cups (see height markings inside the reser voir). Note: the coffee pot height markings represent the number of cups obtained. The difference between this scale and the water reser voir marks results from the amount of water lost in wetting the ground[...]

  • Página 13

    b. T urn of f • Depress the O/I switch (0) and release. The central red indicator light goes off and the appliance stops. 2. T o set the time • T urn the function knob on position. • Press and hold the HRES and MIN buttons to increase the numbers and scroll them at increasing speed. When you get close to the desired number , pulse the push bu[...]

  • Página 14

    4. CHEFS’ TIPS AND HINTS • For a more flavourful cof fee, use freshly ground coffee. Its flavour and aroma will develop even further when brewing. • For a lightly flavoured coffee, place a cinnamon stick, some vanilla or a cardamom seed, for example, in the coffee pot. • Reheating coffee that has gone cold is not recommended. Its taste will[...]

  • Página 15

    with a damp cloth. • Do not dr y the inside of the water reser voir with a cloth as lint may remain. • Do not use abrasive sponges or products that might damage the coating. • NEVER IMMERSE THE BASE OF THE UNIT IN W A TER OR ANY OTHER LIQUID. 7. SAFETY CAUTIONS • Always use cold water to prepare coffee. • Never touch the heating plate. ?[...]

  • Página 16

    1. EINLEITUNG Sie haben gerade eine Kaffeemaschine von Cuisinar t® erstanden. Eine konstante Suche nach Neuerungen und sorgfältige Produktverarbeitung gewährleisten die hochwertige Qualität dieses Geräts, das einfach zu benutzen und zu reinigen ist. Der Erfolg der Kaf feezubereitung hängt von dem W asser ab, das dazu ver wendet wird. Ihre Kaf[...]

  • Página 17

    3. GEBRAUCH A. ZUSAMMENSETZEN V or dem ersten Gebrauch oder nachdem die Kaf feemaschine während ei nes längeren Zeitraums nicht ver wendet wurde, das Reser voir bis zur Maximalhöhe mit kaltem W asser füllen (ohne Kaffee oder Filter). Die Kanne einsetzen, einschalten ( + Schalter 0/1 ) und das W asser durchlaufen lassen. 1. Einsetzen des W asser[...]

  • Página 18

    Es ist empfohlen, den W asser filter nach ca. 60 Durchläufen zu wechseln. 2. Füllen des Reser voirs mit W asser Das Reser voir mit kaltem W asser füllen, je nach gewünschter Anzahl T assen (siehe Markierungen an der Innenseite de s Reser voirs). Hinweis: die Einteilung, die auf der Kanne angegeben ist, entspricht der Anzahl ausgegebener T assen[...]

  • Página 19

    mit dem Schalter 0/1 . 5 . T emperaturkontrolle der W armhalteplatte : zum W armhalten des Kaf fees nach der Zubereitung. 3 Positionen: L = Low (“niedrig”), M = Medium (“mittel”), H = High (“hoch”) 6. T asten Stunden “ HRES ” und Minuten “ MIN ” : zum Einstellen der Uhrzeit und der Zeiten für die Einschalt- bzw . Abschaltautoma[...]

  • Página 20

    Geschmack. Aus diesem Grund sollte d i e K a f f eemaschine regelmäßig entkalkt werden, um den vollen Kaffeegenuss zu gewährleisten. Die Häufigkeit des Entkalkens ist abhängig von der W asserhär te und der Gebrauchshäufigkeit. • W enn die Kaf feemaschine entkalkt werden muss, blinkt die Leuchtanzeige neben der T aste CALC. , während der K[...]

  • Página 21

    5. FRAGEN/ANTWORTEN 6. REINIGEN UND VERST AUEN • W enn die Leuchtanzeige CALC. erscheint, die Kaffeemaschine mit einem entsprechenden Produkt entkalken und die Gebrauchsanleitung des Produkts beachten. • Zur Reinigung mit weißem Essig 30cl Essig für 30cl W asser ver wenden. Diese Mischung in das W asserreser voir geben und einen Durchlaufzykl[...]

  • Página 22

    1. INLEIDING U heeft net een koffiemachine van Cuisinar t® gekocht. Ons permanent streven naar vernieuwing en de zorgvuldige ontwikkeling van dit product garanderen dat u een kwaliteitstoestel krijgt. Het is gemakkelijk in gebruik en onderhoud. V oor lekkere kof fie is het belangrijk welk water u gebruikt. De koffiemachine filter t het water door [...]

  • Página 23

    3. GEBRUIK A. MONTEREN V oordat u het apparaat voor de eerste keer in werking zet, of na een lange periode van niet-gebruik, vult u het reser voir met koud water tot aan het maximumpeil (zonder koffie of filter). De koffiekan in positie brengen en zet het apparaat aan ( + schakelaar 0/1 ) en laat het water doorlopen. 1. Het waterfilter aanbrengen a[...]

  • Página 24

    gewenste aantal koppen (zie de schaalverdeling aan de binnenkant van het reser voir). N ot a : de schaalverdeling die aangebracht is op de koffiekan stelt het aantal koppen voor dat wordt verkregen. Het verschil tussen die schaalverdeling en de schaalverdeling in het waterreser voir is een gevolg van het feit dat een deel van het water door de gema[...]

  • Página 25

    • Het geluidssignaal weerklinkt 5 keer wanneer de kof fie volledig doorgelopen is. b. Uitschakelen • Duw de schakelaar 0/1 naar onder (0). Het rode controle- lampje in het midden gaat uit en het apparaat valt stil. 2. Het uur regelen • Draai de functiekeuzeknop op . • Druk de toetsen HRES en MIN in en houd ze ingedrukt, om de cijfers met ee[...]

  • Página 26

    gebruikt. D ru k gewoon op de toets 1-4 nadat u de instellingen heeft uitgevoerd en d e k of fiemachine in werking heeft gezet met de schakelaar 0/1 . 4. DE MENING V AN DE CHEFS • V oor een nog smakelijkere kop kof fie de voorkeur geven aan een vers gemalen koffie, die zijn aroma's nog meer zal ontwikkelen tijdens de bereiding. • Om een li[...]

  • Página 27

    mogen in de vaatmachine (bovenste rek) afgewassen worden. • V eeg het gedeelte onder de filterhouder en de warmhoud- plaat af met een vochtige doek. • De binnenkant van het waterreser voir niet afvegen, om te vermijden dat er stukjes stof of papier in achterblijven. • Gebruik geen schuursponzen of –producten. Die zouden de bekledingen kunne[...]

  • Página 28

    1. INTRODUZIONE Avete acquistato una macchina da caffè Cuisinart®. La ricerca costante dell’innovazione e la cura apportata all’elaborazione di questo prodotto sono garanzia di qualità del vostro apparecchio facile da usare e da pulire. La qualità dell’acqua è fondamentale per ottenere un caffè eccellente. L ’apparecchio è dotato di [...]

  • Página 29

    3. UTILIZZO A. MONT AGGIO Al primo utilizzo o dopo un lungo periodo di non utilizzo, riempire il serbatoio d’acqua fredda fino al livello massimo (senza caffè né filtro). P osizionare la caraf fa, accendere ( + interruttore 0/1 ) e lasciare scorrere l’acqua. 1. Inserimento del filtro per l’acqua a. Estrarre il filtro dalla confezione di pla[...]

  • Página 30

    numero di tazze desiderato (vedi la scala graduata all’interno del serbatoio). Nota : le gradazioni ripor tate sulla caraf fa indicano il numero di tazze ottenute. Lo scarto fra tale scala e quella ripor tata sul serbatoio dell’acqua deriva dalla quantità d’acqua assorbita dalla miscela. 3. Aggiungere il caffè macinato Utilizzare un filtro [...]

  • Página 31

    • La spia luminosa rossa centrale si accende e il ciclo di preparazione si avvia. • Quando il caf fè è pronto vengono emessi 5 segnali acustici. b. Spegnere • Spingere l’interruttore 0/1 verso il basso (0). La spia luminosa rossa centrale e l’apparecchio si spengono. 2. Regolazione dell’ora • Posizionare il selettore di funzione su [...]

  • Página 32

    annullare la funzione di disincrostazione e ripristinare le impostazioni precedenti. 6. T asto 1-4 Permette di preparare quantità ridotte di caffè (da 1 a 4 tazze) garantendo comunque una temperatura ottimale. Questa funzione può essere combinata con le altre impostazioni. È su f ficiente premere il tasto 1-4 dopo aver programmato e avviato l?[...]

  • Página 33

    • Asciugare la par te situata sotto il por tafiltro e la piastra riscaldante con un panno umido • Non asciugare la parte interna del serbatoio per evitare che rimangano r e s i dui di tessuto o car ta. • Non utilizzare spugne o prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare i rivestimenti. • NON IMMERGERE MAI LA BASE DELL ’APP ARECCHIO IN A[...]

  • Página 34

    1. INTRODUCCIÓN Acaba de adquirir una máquina de café Cuisinart®. La investigación constante, buscando la innovación, y el esmero con el que se elabora este producto le garantizan un electrodoméstico de calidad, sencillo de utilizar y de mantener . Para un buen café lo primero es el agua. Esta cafetera filtra el agua con un filtro especial [...]

  • Página 35

    3. UTILIZACIÓN A. MONT AJE Antes de la primera utilización o después de mucho tiempo sin usar la cafetera, conviene llenar el depósito de agua fría hasta el tope (sin café ni filtro). Colocar la jarra en su sitio, poner en marcha ( + O/1 ) y dejar correr el agua. 1. Colocar el filtro de agua a. Quite el envoltorio de plástico del filtro y d?[...]

  • Página 36

    tazas deseado (vea las marcas en el interior del depósito). NO TA : las marcas en la jarra representan el número d e tazas que han salido. La diferencia entre ambas marcas se debe a que hay una parte del agua absorbida por el café. 3. Meter el café molido Utilice un filtro n°4 o el filtro permanente (nunca los dos a la vez). Levante la tapa y [...]

  • Página 37

    b. Apagar • Bajar el interruptor 0/1 . El indicador luminoso central se apaga y la cafetera se para. 2. Poner la hora • Poner el selector de función en . • Pulsar y mantener pulsadas las teclas HRES y MIN para ver pasar las horas y los minutos rápidamente hasta acercarse a la hora y minutos deseados y en ese momento empezar a pulsar de una [...]

  • Página 38

    de 1 a 4 tazas) garantizando la mejor temperatura. Esta función se combina con las demás funciones. Pulse la tecla 1- 4 después de haber elegido las demás funciones y después de haber puesto en marcha la cafetera levantando el interruptor 0/1 . 4. SUGERENCIAS DE LOS CHEFS • Para obtener un café todavía más sabroso, utilice café recién m[...]

  • Página 39

    bandeja superior). • Con un trapo húmedo limpie la parte que hay debajo del portafiltros y luego también la placa calentadora. • No limpie el interior del depósito de agua para no dejar restos de tejido o de papel. • No utilice esponjas ni productos abrasivos porque podrían rayar los revestimientos. • NO MET A NUNCA LA BASE DEL AP ARA T[...]