Bushnell 11-1027 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Bushnell 11-1027. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Bushnell 11-1027 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Bushnell 11-1027 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Bushnell 11-1027, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Bushnell 11-1027 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Bushnell 11-1027
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Bushnell 11-1027
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Bushnell 11-1027
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Bushnell 11-1027 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Bushnell 11-1027 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Bushnell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Bushnell 11-1027, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Bushnell 11-1027, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Bushnell 11-1027. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Model #s: 111026 / 111027 LIT . #: 98-0828/02-07 I nstruction M anual Model 11-1026 Model 11-1027[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    LANGU A GES English .............4 Fra nçais ......... 20 Español.......... 36 Deutsch ......... 52 I ta liano .......... 68 P ortuguês ...... 84[...]

  • Página 4

    4 W ARNING Make sure you download any pictures from your camera BEFORE removing or changing batteries, unless you have been using an SD car d rather than the internal memory for photo storage. W e recommend you download all current photo files for safekeeping befor e storing the ImageView away if you are not using an SD card in the camera, in case [...]

  • Página 5

    5 Congratulations on your purchase of the Bushnell ImageView ® binocular! The Bushnell I mageView binocular takes the technology of digital photography and combines it with a high-quality compact binocular . This allows you to observe sporting events, wildlife, scenic vistas or anything you would normally use a binocular for , and then save the im[...]

  • Página 6

    6 Camera and B inocular P arts Guide Snap Button Mode Button Camera Lens Binocular F ocus Remote J ack USB P ort Card Slot Battery Compartment T ripod Socket (Slide Open In Direction of Arrow)[...]

  • Página 7

    7 CAMERA P ART S 1.e camera is powered by two AAA alkaline, lithium, or NiMh batteries (not included). Insert batteries into the compartment, with the springs in contact with the negative (flat) end of each battery . A power meter on the left center of the display indicates battery condition. 2. Insert an SD card ("upside down" with m[...]

  • Página 8

    8 e ImageView will imprint the date and time in the bottom right corner of your photos. T o set the current date and time, after turning on the camera, press and hold both the MODE and SNAP buttons at the same time, until the display begins to flash. e display now shows the last two digits of the year . Pr ess the MODE button to move the cur[...]

  • Página 9

    9 Mode Icon Settings Description Video Video Camera OFF , High (640x480 pixels per frame, 15 fps), Low (320x240 pixels) Select "Hi" (recommended) or "Lo" video resolution instead of "OFF" to put the camera in video mode. W ait a few seconds for the camera to automatically return to the normal display , then begin shoot[...]

  • Página 10

    10 Mode Icon Settings Description Line F requency 60 or 50 60 Hz, 50 Hz Set to match the AC power frequency (cycles) of your country . is ensur es that stills and videos shot under fluorescent lighting appear normal. Continuous CT OFF , 3, 5 Select 3 or 5 frames to shoot a rapid series of photos instead of a single frame when SNAP is pressed (i[...]

  • Página 11

    11 Mode Icon Settings Description Delete All ALL+T rash Can None-pr ess SNAP to delete all photo and video files Select this mode and press SNAP to erase the entir e memory contents (the counter resets to zero). Use this after downloading your files, to clear the memory so you can take new photos. If "Delete All" is selected accidently [...]

  • Página 12

    12 USING THE IMAGEVIEW WITH YOUR COMPUTER: 1. The camera will be recognized as a USB mass storage device (if it is set to "STO" and not "PC"), which means no special drivers are required for all operating systems later than Windows 98 (Me, 2000, XP .) Mac OS 9 and OSX are also compatible. If you have a PC running Windows 98, you[...]

  • Página 13

    13 Syst em Requireme nts (Minimum) Soware I nstallation T ransferring e Phot os & V ideos to Y our PC - St ep by Step OS: Windo ws® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX P entium® 200MHZ equivalent or faster ( P entium® III 500 MHz for PhotoSuite5™) Memory: 32MB minimum (64MB recommended for PhotoS uite) SVGA video car d w/2MB VRAM, 800x600 sc[...]

  • Página 14

    14 T ransferring e P hotos & V ide os to Y our PC continued 3. e LCD display will indicate “STO” , and the ImageView will be recognized as a standard “USB Mass Storage” device. is means that the camera files can be easily viewed, edited, or copied to your hard drive, just as if they wer e stored on an external hard drive or a [...]

  • Página 15

    15 T ransferring e Pho tos & V ide os to Y our PC continued 7. Y ou ’ re now r eady to open the photo files in any photo editing software. Just use F ile>Open and go to the folder where you stored the photos earlier . If you are using PhotoS uite, select F ile>Open Photo, then use the “Look in ” pull down menu at the top of the [...]

  • Página 16

    16 BINOCULAR INSTRUCTIONS Y our Bushnell binocular is a pr ecision instrument designed to provide many years of pleasurable viewing. This por tion of the booklet will help you achieve optimum performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and how to care for this instrument. Read the instr uctions carefully before using yo[...]

  • Página 17

    17 FOCUSING 1. Adjust interpupillary distance. (Figure 1) 2. Set the “diopter setting” (Figur e 2) to zero and view a distant object. 3. Keep both eyes open at all times. 4. U sing a lens cover or your hand, cov er the objective (front) lens of the same side of the binocular that has the “diopter setting. ” This is usually the right side. ([...]

  • Página 18

    18 INSTRUCTIONS FOR CARE OF BINOCULARS Y our Bushnell binocular will provide years of trouble-free ser vice if it receives the normal car e you would give any fine optical instrument. The Imageview is not waterproof, and should not be exposed to any source of moisture. W ater damage is not covered by the warranty . 1. If your binocular has roll-dow[...]

  • Página 19

    19 TWO-YEAR LIMITED W ARRANT Y Y our Bushnell ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover da[...]

  • Página 20

    20 A VER TISSEMENT A V ANT de retirer ou de changer les piles, veillez à télécharger les photos de v otre appareil, à moins que vous n ’ayez utilisé une carte SD plutôt qu’une mémoire interne pour stocker vos photos. Si vous n ’utilisez pas de carte SD dans l’appareil ImageView , nous vous conseillons, avant de le ranger , de téléc[...]

  • Página 21

    21 F élicitations pour votr e achat de jumelles Bushnell ImageView™ ! Les jumelles Bushnell ImageView combinent la technologie de la photo numérique avec des jumelles compactes de haute qualité. V ous pouvez ainsi obser ver des évènements sportifs, des animaux sauvages, des panoramas magnifiques, ou tout ce que vous obser vez normalement ave[...]

  • Página 22

    22 Guide des pièces de l ’appareil photo et des jumelles Bouton « Snap » Bouton de mode Lentille de l’appareil photo Mise au point des jumelles Jack de télécommande P ort USB F ente pour carte Compartiment des piles Douille pour trépied (Glissez dans le sens de la flèche pour ouvrir)[...]

  • Página 23

    23 CAMERA P ART S 1. L ’appareil fonctionne à l’aide deux piles alcalines AAA au lithium ou NiMh (non incluses). Insérez les piles dans le compartiment, ressorts en contact avec l’extrémité négative (plate) de chaque pile. Un wattmètre situé au centre gauche de l’affichage indique l’état de la pile. 2. Insérez une carte SD (« à[...]

  • Página 24

    24 L ’ImageView indique la date et l’heure dans le coin inférieur droit de vos photos. P our régler la date et l’heure en cours, activez l’appareil photo, puis appuyez en même temps sur les boutons MODE et SNAP sans les relâcher , jusqu ’à ce que l’affichage commence à clignoter . L ’affichage indique alors les deux derniers chi[...]

  • Página 25

    25 Mode Icône Réglages Description Vidéo Caméra vidéo ARRÊT , Haut (640x480 pixels par image, 15 fps [images par seconde]) Bas (320x240 pixels) Sélectionnez la résolution vidéo “Hi” (recommandée) ou “Lo ”au lieu de “ ARRÊT” pour mettre l’appareil en mode vidéo.Attendez quelques secondes que l’appareil revienne automatiqu[...]

  • Página 26

    26 Mode Icône Réglages Description Fr équence 60 ou 50 60 Hz, 50 Hz Réglée pour correspondr e à la fréquence CA (cycles) de votre pays. Cela garantit que les photos fixes et les vidéos prises sous éclairage fluorescent apparais- sent normales. Continu CT ARRÊT , 3, 5 Sélectionnez 3 ou 5 images pour prendre une série rapide de photos a[...]

  • Página 27

    27 Mode Icône Réglages Description Effacer toutes (les photos ou vidéos) ALL + poubelle Aucune – appuyez sur SNAP pour effacer tous les fichiers photos ou vidéos. Sélectionnez ce mode et appuyez sur SNAP pour ef- facer tout le contenu de la mémoire (le compteur se remet à zéro). Ne faites cela qu ’après avoir téléchar- gé vos fi[...]

  • Página 28

    28 UTILISA TION DE L ’IMAGEVIEW AVEC VOTRE ORDINA TEUR : 1. L ’appareil photo est reconnu comme appareil à mémoire de masse USB (s’il est réglé sur « ST O » et non sur « PC »),ce qui signifie qu'aucun programme d’essai spécial n ’est requis pour tous les systèmes d’exploitation postérieurs à Windows 98 (Me, 2000, XP). M[...]

  • Página 29

    29 Conguration nécessaire (Minimum) Installation de logiciels T ransfert de photos et de vidé os sur votr e ordina teur – Éta pe par étape Système d’exploitation : Windows® 98/98SE/2000/ME/XP U nité centrale : Équivalente ou supérieure à MMX Pentium® 200MHZ (Pentium® III 500 MHz pour PhotoSuite5™) Mémoire : 32 Mo minimum (64 M[...]

  • Página 30

    30 T ransfert de photos et de vidé os sur vot re ordina teur 3. L ’écran LCD affiche « STO », et l’appar eil I mageView sera reconnu comme un appareil standard « à mémoire de masse USB ». Cela signifie que les fichiers de l’appareil photo peuvent être facilement visualisés, modifiés ou copiés sur votre disque dur comme s’ils [...]

  • Página 31

    31 T ransfert de photos et de vidé os sur vot re ordina teur 7. V ous êtes désormais prêt à ouvrir les fichiers photos dans n ’importe quel logiciel d’édition de photos. Il suffit d’utiliser File>Open (fichier>ouvrir) et d’aller au dossier où vous avez stocké les photos précédemment. Si vous utilisez PhotoSuite, sélection[...]

  • Página 32

    32 INSTRUCTIONS CONCERNANT L ’USAGE DE VOS JUMELLES V os jumelles Bushnell constituent un instrument de précision conçu pour vous assurer de nombreuses années d’utilisation. Cette partie du livret vous permettra d’en obtenir une performance optimale, car il vous explique comment ajuster vos jumelles en fonction de vos yeux, et comment entr[...]

  • Página 33

    33 MISE AU POINT 1. Réglez la distance interpupillaire. (F igure 1) 2. Mettez le “ réglage dioptrique”(F igure 2) sur zéro et obser vez un objet éloigné. 3. Gardez les deux yeux ouverts en permanence. 4. À l’aide d’un couvercle d’objectif ou de votre main, couvrez l’objectif (l’avant) du côté des jumelles qui comporte le « r [...]

  • Página 34

    34 INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN DE VOS JUMELLES V os jumelles Bushnell vous assureront des années de service sans problèmes si vous en prenez soin comme de tout autre instrument d’optique de qualité. L ’ImageView n ’est pas étanche et ne doit pas être exposé à l’humidité. Les dommages causés par l’eau ne sont pas couverts par[...]

  • Página 35

    35 Remarque relativ e à la FCC (Commission fédérale des télécommunications) Ce matériel a été testé et s’est révélé être conforme aux limites d’un dispositif numérique de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une pr otection raisonnable contre les parasites[...]

  • Página 36

    36 AD VER TENCIA Asegúrese de descargar las fotos de la cámara ANTES de quitar o cambiar las pilas, a menos que haya estado usando una tarjeta SD en vez de la memoria interna para almacenar las fotos. Recomendamos que descargue todos los archivos de fotos actuales para guardarlos antes de guar dar la I mageView si no está usando una tarjeta SD e[...]

  • Página 37

    37 ¡Enhorabuena por la compra de los binoculares ImageView® de Bushnell! Los binoculares ImageView de Bushnell adoptan la tecnología fotográfica digital y la combinan con unos binocular es compactos de alta calidad. Esto le permite observar acontecimientos deportivos, fauna salvaje, vistas pintor escas o cualquier cosa para la que normalmente u[...]

  • Página 38

    38 Guía de piezas de cámara y B inocular Botón Snap Botón Mode Lente de la cámara Enfoque de los binoculares J ack remoto P uer to USB Ranura de tarjeta Compartimiento de las pilas Adaptador de trípode (abra deslizando en el sentido de la flecha)[...]

  • Página 39

    39 CAMERA P ART S 1. La cámara está alimentada por dos pilas AAA alcalinas, de litio o NiMh (no incluidas). I ntroduzca las pilas en el compar timiento, con los resortes en contacto con el extr emo negativo (plano) de cada pila. La pr esencia de un medidor de corriente en el centro izquierdo de la pantalla indica el estado de las pilas. 2. Introd[...]

  • Página 40

    40 La I mageView imprimirá la fecha y la hora en la esquina inferior derecha de las fotos. P ara fijar la fecha y la hora actuales, después de encender la cámara, pulse sin soltar los botones MODE y SNAP al mismo tiempo, hasta que la pantalla empiece a destellar . La pantalla muestra ahora los dos últimos dígitos del año . P ulse el botón M[...]

  • Página 41

    41 Modalidad I cono Ajustes Descripción Vídeo Cámara de vídeo OFF (apagada), High (alta) (640x480 pixels por cuadro, 15 pie/s), Low (baja) (320x240 pixels) Seleccione una resolución de vídeo "Hi" (recomendada) o "Lo" en vez de "OFF" para poner la cámara en la modalidad de vídeo. Espere unos pocos segundos para [...]

  • Página 42

    42 Modalidad I cono Ajustes Descripción Fr ecuencia de línea 60 ó 50 60 Hz, 50 Hz Fije para hacer coincidir la frecuencia (ciclos) de CA de su país. Esto asegura que las fotos fijas y los vídeos filmados con iluminación fluorescente parez- can normales. Continua CT OFF , 3, 5 Seleccione 3 ó 5 cuadros para tomar una serie rápida de fotos [...]

  • Página 43

    43 Modalidad I cono Ajustes Descripción Borrar todo ALL +P apelera Ninguno-pulse SNAP para borrar todos los archivos de fotos y vídeos Seleccione esta modalidad y pulse SNAP para bor- rar todo el contenido de la memoria (el contador se reajusta a cero). Use esto después de descargar sus archivos para borrar la memoria a fin de poder to- mar fot[...]

  • Página 44

    44 USO DE LA IMAGEVIEW CON UN ORDENADOR: 1. La cámara será reconocida como un dispositivo de almacenamiento masivo USB (si está fijada en "STO" y no en "PC"), lo que significa que no se r equieren controladores especiales para todos los sistemas operativos posterior es a Windows 98 (Me, 2000, XP). Mac OS 9 y OSX también son [...]

  • Página 45

    45 Requisitos del sis tema (mínimos) Instalación del sowar e T ransferencia de las fot os y víde os a su PC – P aso a pas o OS: Windo ws® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX P entium® 200MHZ equivalente o más rápida (Pentium® III 500 MHz para P hotoSu- ite5™) Memoria: 32MB mínimo (64MB recomendada para P hotoSuite) T arjeta de vídeo SVGA c[...]

  • Página 46

    46 T ransferencia de las fo tos y vídeos a su PC 3. La pantalla LCD indicará “STO”, y la ImageView será reconocida como un dispositivo estándar de “ Almacenamiento masivo USB”. Esto significa que los archivos de la cámara pueden verse, modificarse o copiarse fácilmente en su disco duro, justo como si se almacenaran en una unidad de [...]

  • Página 47

    47 T ransferencia de las fo tos y vídeos a su PC 7. Ahora está listo para abrir los archivos de fotos en cualquier software de modificación de fotos. Use simplemente Archivo>Abrir y vaya a la carpeta donde haya guar dado las fotos antes. Si está usando PhotoS uite, seleccione Archivo>Abrir foto, y después use el menú de despliegue “B[...]

  • Página 48

    48 INSTRUCCIONES P ARA LOS BINOCULARES Sus binoculares Bushnell son es un instrumento de precisión diseñado para proporcionar muchos años de visión agradable. Esta parte del librito le ayudará a lograr el rendimiento óptimo explicando cómo ajustar los binoculares a los ojos, y cómo cuidar este instrumento. Lea las instrucciones con cuidado [...]

  • Página 49

    49 ENFOQUE 1. Ajuste la distancia entre pupilas. (F igura 1) 2. Fije el “ ajuste dióptrico ” (F igura 2) en cero y mire a un objeto distante. 3. Mantenga los dos ojos abiertos en todo momento. 4. Usando una tapa de lente o una mano, tape el objetivo (delantero) del mismo lado de los binoculares que tienen el “ ajuste dióptrico ”. Se trata[...]

  • Página 50

    50 INSTRUCCIONES P ARA EL CUIDADO DE BINOCULARES Sus binoculares Bushnell le proporcionarán muchos años de servicio sin problemas si reciben el cuidado normal que le daría a cualquier instrumento óptico de calidad. La Imageview no es a prueba de agua, y no debe exponerse a ninguna fuente de humedad. Los daños ocasionados por el agua no están [...]

  • Página 51

    51 GARANTÍA LIMIT ADA de DOS años Su producto Bushnell está garantizado contra defectos de materiales y fabricación du- rante dos años después de la fecha de comp ra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a n uestra opción, r epararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cub[...]

  • Página 52

    52 W ARNHINWEIS Sorgen Sie dafür , dass VOR dem Entfernen oder W echseln der Batterien alle Bilder von Ihr er Kamera her unter geladen wurden, außer Sie haben für das S peichern der F otos eine SD Karte anstelle des internen Speichers verwendet. Wir empfehlen das Herunterladen aller aktuellen F otodateien zum Speichern vor dem Aufbewahren der Im[...]

  • Página 53

    53 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Bushnell ImageView® F ernglases! Das Bushnell ImageView F ernglas nutzt die T echnologie digitaler F otografie und verbindet sie mit einem qualitativ hochwertigen, kompakten F ernglas. Somit können Sie S portereignisse, Tieraufnahmen und Landschaftsaufnahmen betrachten oder das Fernglas für alle üblichen [...]

  • Página 54

    54 Kamera und F ernglas T eile-Handbuch T aste „Knipsen“ Nr . Modus T aste Nr Kamera Linse Bildschärfe F ernglas Buchse für F ernbedienung USB P ort Kartenschlitz Batteriefach (Schieber offen in Pfeilrichtung) Stativbuchse[...]

  • Página 55

    55 CAMERA P ART S 1. Die Kamera wird durch zwei AAA Alkali-, Lithium, oder N iMh Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Strom gespeist. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein, die Federn sind dabei in Kontakt mit dem negativen (flachen) Ende jeder B atterie. Ein Strommessgerät im linken mittler en Displaybereich zeigt den Zustan[...]

  • Página 56

    56 Die I mageView Kamera druckt Datum und Uhr zeit in den unteren rechten Rand Ihrer Fotos. Zur Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhr zeit nach Einschalten der Kamera drücken Sie sowohl die MODUS T aste als auch die T aste „KNIPSEN“ gleichz eitig, bis das Display zu leuchten beginnt. Auf dem Display erscheinen jetzt die letzte[...]

  • Página 57

    57 Modus Symbol Einstellunge Beschreibung Video Video Ka- mera AUS, H och (640x480 Pixel pro Rahmen, 15 fps), Niedrig (320x240 Pixel) Zur Einstellung des Video-Modus der Kamera wählen Sie "Hi" = H och (empfohlen) oder "Lo" = Niedrig Video Auflösung anstelle von "AUS" W arten Sie einige Sekunden, bis das normale Disp[...]

  • Página 58

    58 Modus Symbol Einstellunge Beschreibung Linienfrequenz 60 oder 50 60 Hz, 50 Hz Die Einstellung entspricht der Netzfrequenz (Zyklenzahl) in Ihrem Land. So wird sichergestellt, dass feststehende Bilder und Videos, die bei fluoreszierender Beleuchtung aufgenommen wurden, normal erscheinen. Gleich bleibend CT AUS , 3, 5 W ählen Sie 3 oder 5 Rahmen [...]

  • Página 59

    59 Modus Symbol Einstellunge Beschreibung Alles Löschen ALL +Papierkorb Kein- Foto-zum Löschen aller Foto- und Video- dateien KNIPSEN drücken. Zum Löschen des gesamten Speicherinhalts diesen Betriebsmodus wählen und KNIPSEN dr ücken: (der Zähler wird auf Null zurückgesetzt). Nach dem Herunterladen Ihrer Dateien zum Löschen des Speichers di[...]

  • Página 60

    60 VERWENDUNG DER IMAGEVIEW KAMERA MIT IHREM COMPUTER: 1. Die Kamera wird als ein USB Massenspeichergerät erkannt (bei E instellung von "STO" anstelle von "PC"), Dies bedeutet, dass für alle Betriebssysteme nach Windows 98 (M e,2000, XP .) keine speziellen T reiber erforderlich sind); die Betriebssysteme Mac BETRIEBSSYSTEM 9 u[...]

  • Página 61

    61 Syst emanf orderungen (Mindestanf orderungen) Soware-I nstallation Über tragung vo n Fot os und V ideos auf Ihren PC – Schritt für Schritt Betriebssystem Windo ws® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: gleichwertig zu MMX P entium® 200MHZ oder schneller (Pentium® III 500 MHz für PhotoS uite5™) Speicher: mindestens 32MB (64MB empfohlen für PhotoS[...]

  • Página 62

    62 Über tragung von F otos und V i deos auf Ihren PC 3. Auf der LCD-Anzeige erscheint „Mass Storage ” (Massenspeicherung), und der ImageView wird als ein standardmäßiges „USB-M assenspeichergerät“ erkannt. Das bedeutet, dass die Kamera-Dateien leicht angezeigt, bearbeitet oder auf Ihre F estplatte kopiert werden können, genau wie wenn [...]

  • Página 63

    63 Über tragung von F otos und V ideos auf Ihren PC 7. Jetzt können Sie die Fotodateien in jeder beliebigen Foto-Bearbeitungssoftware öffnen. Benutzen Sie einfach nur Datei>Öffnen und gehen Sie zu dem Ordner , in dem Sie die F otos zuvor abgelegt haben. W enn Sie PhotoSuite benutzen, wählen Sie Datei>F oto öffnen, und benutzen Sie da[...]

  • Página 64

    64 BEDIENUNGS-ANLEITUNG FERNGLAS Ihr Bushnell Fernglas ist ein P räzisionsinstr ument, das Ihnen viele J ahre lang F reude am Betrachten bietet. Dieses Kapitel der B roschüre ermöglicht Ihnen das E rreichen optimaler Leistungen durch Erläuterungen zur Abstimmung des F ernglases auf Ihre Augen und mit Hilfe von H inweisen zur W ar tung dieses In[...]

  • Página 65

    65 EINSTELLUNG DER BILDSCHÄRFE 1. Pupillendistanz einstellen. (Abbildung 1) 2. Die “Dioptrien-Einstellung ” (Abbildung 2) auf N ull setzen und einen entfernten Gegenstand betrachten. 3. Stets beide Augen geöffnet halten. 4. Mit Hilfe einer Linsenabdeckung oder Ihrer Hand decken Sie das Objektiv (vordere) Linse der gleichen Seite des Fernglase[...]

  • Página 66

    66 GEBRAUCHS- ANWEISUNG FÜR DIE PFLEGE DES FERNGLASES Ihr Bushnell F ernglas wird jahrelang störungsfrei funktionieren, wenn Sie die herkömmlichen Pflegearbeiten durchführen, die für jedes optische F eininstr ument üblich sind. Das I mageview Gerät ist nicht wasserdicht und sollte keinerlei F euchtigkeit ausgesetzt werden. Die Gewährleistun[...]

  • Página 67

    67 GEW ÄHRLEISTUNGSFRIST ZWEI J AHRE uf das von Ihnen erworbene Produkt der Firma Bushnell® gewähren wir eine zweijäh- rige Garantie auf Materialmänge l und Vera rbeitung, gültig a b dem Kaufdatum. Falls während dieser Garantiezeit ein Mangel aureten sollte, behalten wir uns die Entsche- idung darüber vor , das Produkt zu reparieren oder[...]

  • Página 68

    68 A VVER TENZA Ricordarsi di scaricare le foto dalla fotocamera PRIMA di rimuovere o cambiare le pile, a meno che le foto non siano state memorizzate su una card SD invece che nella memoria interna della fotocamera. P rima di riporre l ’ImageView se non viene usata una car d SD nella fotocamera, si raccomanda di scaricare e conservare tutti i fi[...]

  • Página 69

    69 Grazie per la preferenza accor dataci acquistando il binocolo B ushnell ImageView®! Il binocolo Bushnell ImageView abbina la tecnologia della fotografia digitale ad un binocolo compatto di alta qualità. Ciò permette di osser var e avvenimenti sportivi, selvaggina, panorami o qualsiasi cosa per la quale si pensi di usar e un binocolo, e quindi[...]

  • Página 70

    70 Guida alle parti della fotocamera e del binocolo P ulsante SNAP P ulsante MODE Obiettivo della fotocamera Messa a fuoco del binocolo P resa remota P orta USB Slot della card V ano delle pile Zoccolo per treppiede (si apre facendolo scorrere nella direzione della freccia)[...]

  • Página 71

    71 CAMERA P ART S 1.La fotocamera è alimentata da due pile alcaline AAA, al litio o NiMh (non incluse). Inserir e le pile nel vano apposito, con le molle che toccano il polo negativo (estremità piatta) di ogni pila. U n misuratore della potenza al centro a sinistra del display indica la carica delle pile. 2. Se si desidera una maggiore capacità [...]

  • Página 72

    72 ImageView stampa la data e l’ora nell’angolo in basso a destra delle foto. P er impostare la data e l’ora, dopo aver acceso la fotocamera, premere e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti MODE e SNAP , fino a quando il display comincia a lampeggiare. Il display mostra ora le ultime due cifre dell’anno. Pr emere il pulsante MODE pe[...]

  • Página 73

    73 Modo Icona Impostazioni Descrizione Video Video Camera OFF , Alta (640x480 pixel per fotogramma, 15fps), Bassa (320x240 pixel) Selezionare la risoluzione video “Hi ” (consigliata) o “Lo invece di “OFF” per mettere la camera in modo video. Attendere alcuni secondi prima che la fotocamera torni automaticamente al display normale, quindi [...]

  • Página 74

    74 Modo Icona Impostazioni Descrizione Fr equenza di rete 60 o 50 60 Hz, 50 Hz Impostare la frequenza sulla frequenza della potenza CA (cicli) del proprio paese. In tal modo, la foto e i video appaiono normali in presenza di illuminazione a fluorescenza. Continuo CT OFF , 3, 5 Selezionare 3 o 5 fotogrammi per scattare una serie rapida di foto inve[...]

  • Página 75

    75 Modo Icona Impostazioni Descrizione Cancella tutto ALL +Cestino Nessuna-pr emere SNAP per cancellare tutti i file delle foto e dei video Selezionare questo modo e premere SNAP per cancellare l’intero contenuto della memoria (il contatore si azzera). Dopo aver scaricato i file, usare questo modo per liberare la memoria in modo da poter scatta[...]

  • Página 76

    76 USO DI IMAGEVIEW CON IL COMPUTER: 1. La fotocamera verrà riconosciuta come dispositivo USB di memoria di massa (se è impostata su "STO", non su "PC"), il che significa che non è richiesto alcun driver speciale per ogni sistema operativo successiv o a Windows 98 (Me, 2000, XP). Sono anche compatibili i sistemi operativi Mac[...]

  • Página 77

    77 Requisiti di sist ema (minimo) Installazione del soware T rasferimento di f oto e video al PC – Procedur a or dinata Sistema operativo W indows® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX P entium® 200MHZ equivalente o più veloce (P entium® III 500 MHz per PhotoSuite5™) Memoria: 32MB minimo (64MB consigliati per PhotoS uite) Scheda video SVGA con 2M[...]

  • Página 78

    78 T rasferiment o di fot o e v ideo a l PC 3. Il display LCD mostrerà “ST O”, e ImageView sarà riconosciuto come un “ dispositivo di memoria di massa USB” standard. Questo significa che i file della fotocamera possono essere facilmente visti, modificati o copiati sul disco fisso come se fossero memorizzati su un disco fisso esterno [...]

  • Página 79

    79 T rasferiment o di fot o e vide o al PC 7. È possibile adesso aprire i file delle foto usando qualsiasi programma di elaborazione delle immagini. Selezionare F ile>Apri e andar e alla cartella dove sono stati già salvati i file delle foto. Se viene usato PhotoS uite, selezionare F ile>Apri foto, quindi usare il menu a discesa “Cerca [...]

  • Página 80

    80 ISTRUZIONI PER L ’USO DEL BINOCOLO Il binocolo Bushnell è uno strumento di precisione, costruito per durare anni e anni. Le sezioni che seguono spiegano come regolare il binocolo per adattarlo agli occhi e come averne cura. Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il binocolo, per ottenere i migliori risultati possibili. REGOLAZIONI [...]

  • Página 81

    81 MESSA A FUOCO 1. Regolar e la distanza interpupillare (F igura 1). 2. P ortare su zero l’anello di regolazione diottrica (Figura 2) e osservare un oggetto lontano. 3. Mantener e sempre aperti entrambi gli occhi. 4. Coprire con un coperchietto o una mano l’obiettivo (lente frontale) dello stesso barilotto su cui si trova l’anello di regolaz[...]

  • Página 82

    82 COME AVERE CURA DEL BINOCOLO Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di servizio senza problemi purché se ne abbia la stessa cura che si dedicherebbe a qualsiasi strumento ottico di precisione. ImageView non è impermeabile e non va esposto a un ’umidità eccessiva. I danni causati dall’acqua non sono coperti dalla garanzia. 1. Se gli o[...]

  • Página 83

    83 GARANZIA LIMIT A T A PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. I n caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione riparer emo o sostituiremo i l pr odotto purché sia r estituito f ranco destinatario. Sono e[...]

  • Página 84

    84 A VISO V erifique se fez o do wnload das imagens de sua câmera ANTES de remo ver ou trocar as pilhas, a menos que você tenha usado um cartão SD em vez da memória interna para o armazenamento das fotografias. É recomendáv el fazer o download de todos os arquivos de fotografias atuais para mantê-los seguros antes de armazenar o ImageView se[...]

  • Página 85

    85 P arabéns por sua aquisição do binóculo ImageView® da Bushnell! O binóculo ImageView da B ushnell tem a tecnologia da fotografia digital e a combina com um binóculo compacto de alta qualidade. I sso permite a você observar eventos esportivos, vida selvagem, vistas panorâmicas ou qualquer outra obser vação para a qual você normalmente[...]

  • Página 86

    86 Guia de peças do binóculo e da câmera Botão Snap Botão de modo Lente da câmera F oco do binóculo Conector remoto P orta USB Slot para cartão Compartimento das pilhas Soquete do tripé (P ara abrir , deslize na direção da seta)[...]

  • Página 87

    87 CAMERA P ART S 1.A câmera funciona com duas pilhas AAA alcalinas, lítio ou NiMh (não incluídas). I nsira as pilhas no compartimento, com as molas em contato com a extremidade negativa (plana) de cada pilha. Um medidor de energia à esquerda do centro do display indica a condição da pilha. 2. I nsira um cartão SD ("de cabeça para bai[...]

  • Página 88

    88 O I mageView irá imprimir a data e a hora no canto inferior direito das fotografias. Para definir a data e hora atual, após ligar a câmera, pressione e mantenha pressionado ambos os botões de MODO e SNAP ao mesmo tempo, até que o display comece a piscar . O display agora mostra os dois últimos dígitos do ano. P ressione o botão de MODO[...]

  • Página 89

    89 Modo Ícone Configurações Descrição Vídeo Vídeo Câmera OFF (DES- LIGADO), Alta (640x480 pixels por quadro, 15 fps (quadros por segundo)), Baixa (320x240 pixels) Selecione a resolução de vídeo "Hi" (recomendável) ou "Lo" em vez de "OFF" para colocar a câmera no modo de vídeo. Espere alguns segundos para[...]

  • Página 90

    90 Modo Ícone Configurações Descrição Fr eqüência de linha 60 ou 50 60 Hz, 50 Hz Configure para que corresponda à freqüência de energia CA (ciclos) do seu país. Isso garante que as fotografias still e os vídeos filmados sob luz fluorescente apareçam normais. Contínua CT OFF , 3, 5 Selecione 3 ou 5 quadros para tirar uma série r?[...]

  • Página 91

    91 Modo Ícone Configurações Descrição Excluir todas ALL+T rash Can Nenhum-pressione SNAP para excluir todos os arquivos de vídeo e fotografias Selecione esse modo e pressione SNAP para excluir todo o conteúdo da memória (o contador é redefinido para zero). Use isso após fazer o do wnload de seus arquivos, para limpar a memória para qu[...]

  • Página 92

    92 USANDO O IMAGEVIEW COM O COMPUT ADOR: 1. A câmera será reconhecida como um dispositivo de armazenamento em massa USB (se estiver definida para "STO" e não "PC"), o que significa que não é necessário nenhum driver especial para todos os sistemas operacionais superiores ao Windows 98 (ME, 2000, XP). Mac OS 9 e OSX também[...]

  • Página 93

    93 Requisitos do sist ema (Mínimo) Instalação do soware T ransferindo as fot ograas e os v ídeos par a o PC – P asso a passo SO: Windo ws® 98/98SE/2000/ME/XP CPU: MMX P entium® 200MHZ equivalente ou mais rápido (Pentium® III 500 MHz para P hotoSuite5™) Memória: 32 MB mínimo (64 MB recomendáv el para PhotoSuite) placa de vídeo [...]

  • Página 94

    94 T ransferindo as fo tograas e os víd eos para o PC – Passo a passo 3. O display LCD irá indicar “ST O” e o ImageV iew será reconhecido como um dispositivo padrão de “ Armazenamento em massa USB”. Isso significa que os arquivos da câmera podem ser facilmente exibidos, editados ou copiados para o seu disco rígido, como se estiv[...]

  • Página 95

    95 T ransferindo as fot o graas e os víd eos para o PC – Passo a passo 7. Agora você está pronto para abrir os arquivos de fotografias em qualquer software de edição de fotografias. U se Arquivo>Abrir e vá para a pasta em que armaz enou as fotografias anteriormente. Se você estiver usando o P hotoSuite, selecione Arquivo>A brir[...]

  • Página 96

    96 INSTRUÇÕES DO BINÓCULO O seu binóculo Bushnell é um instrumento de precisão projetado para proporcionar vários anos de observação prazerosa. Essa parte do livreto o ajudará a obter desempenho superior explicando como você pode ajustar o binóculo aos seus olhos e como cuidar deste instrumento. Leia as instruções com cuidado antes de[...]

  • Página 97

    97 FOCALIZAÇÃO 1. Ajuste a distância interpupilar . (F igura 1) 2. Coloque o “ ajuste de dioptria ” (F igura 2) na posição z ero e visualize um objeto distante. 3. Mantenha ambos os olhos sempre abertos. 4. Usando a tampa da lente ou sua mão, cubra a lente da objetiva (frente) do mesmo lado do binóculo que possui o “ajuste de dioptria [...]

  • Página 98

    98 INSTRUÇÕES DE CUIDADO DOS BINÓCULOS O seu binóculo Bushnell proporcionará vários anos de ser viço sem problemas se receber os cuidados usuais que devem ser dados a qualquer instrumento óptico delicado. O Imageview não é à prova d'água e não deve ser exposto a qualquer fonte de umidade. Os danos por água não são cobertos pela[...]

  • Página 99

    99 GARANTIA LIMIT ADA DE DOIS ANOS Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a d ata de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar est e produto desde que o produto seja devolvido com porte pago . Esta garan tia não [...]

  • Página 100

    100[...]

  • Página 101

    101[...]

  • Página 102

    ©2007 Bushnell Outdoor Products Fo r f u rt he r q ue s ti on s or ad di ti o na l i nf or m at io n p le a se co n ta ct : Bushnell Outdoor Products 9200 Cody , Overland Park, Kansas 66214 (8 00 ) 42 3- 35 37 • ww w .bu sh n el l. c om[...]