Braun 4690 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Braun 4690. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Braun 4690 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Braun 4690 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Braun 4690, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Braun 4690 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Braun 4690
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Braun 4690
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Braun 4690
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Braun 4690 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Braun 4690 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Braun en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Braun 4690, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Braun 4690, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Braun 4690. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    SI 18895 SI 18890 SI 18835 SI 18830 SI 18720 T exStyle Contr ol SI 18000 MN - KURTZ DESIGN 22.05.07 www .braun.com/r egister Type 4679 Type 4690, max 300 250 200 150 100 50 ml T exStyle Control antidrip saphir 2400 W att p r e c i s i o n s h o t 1 2 0 g / m i n 0 1 2 3 a u t o - o f f / t h e r m o s t a t 4679357_SI1800_S01 Seite 1 Montag, 5. Nov[...]

  • Página 2

    Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 221 804 335 0 212 473 75 85 + 7 495 258 62 70 + 38 044 428 65 05 852-25249377 (Audio[...]

  • Página 3

    3 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c T exStyle Control antidrip saphir 2400 Watt max 300 250 200 150 100 50 ml p r e c i s i o n s h o t 1 2 0 g / m i n B A 1 3 6 5 4 2 10 11 max 300 250 200 150 100 50 max ~50 ° 7 8 h e r m o s t a t 9 a u t o - o f f / t SI 18 . 895 / SI 18 . 835 only Temp. OK 4679357_SI1800_S03 Seite 3 Freitag, 5. O[...]

  • Página 4

    4 m ax 300 250 20 0 1 50 1 0 0 50 m ax 300 250 200 15 0 10 0 50 C E Textile Protector ( ) (SI 18.895 / SI 18.890 only) vario steam vario plus steam spray dry j e t m ax 300 250 200 150 10 0 50 m ax 3 00 250 200 150 10 0 5 0 m ax 300 250 200 150 100 50 max 300 250 200 150 100 50 precision shot T exStyle Control antidrip saphir 2 400 Watt p r e c i s[...]

  • Página 5

    5 c l e a n i n g / a n t i c a l c 0 1 2 3 4 5 6 0 1 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a n t i c a l c F G chemicals vinegar or lemon juice 7 56 8 7 8 ! 10 0 ° C 6 H Cleaning the anti-calc valve 12 3 4 Anticalc system I 13 2 45 10 11 12 13 9 9 max 350 250 200 150 100 50 max n i m max 350 250 200 150 100 50 max 4x 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 c l e a n i n g / a[...]

  • Página 6

    6 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktio- nalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Bügeleisen viel Freude. ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Wichtig • Gebrauchsanweisung vo[...]

  • Página 7

    7 Precision Shot Vor Gebrauch dieser Funktion sollte die Precision Shot Taste (4) drei- bis viermal betätigt werden, um sie zu aktivieren. Wenn Sie die Precision Shot Taste in Abständen von nicht weniger als 5 Se- kunden drücken, erhalten Sie kraftvolle Dampfstöße, bei denen Dampf auch im vorderen Bereich der Bügelsohle seitlich austritt. Die[...]

  • Página 8

    8 Achtung: Das Bügeleisen darf nie ohne Dampfmengenregler benutzt werden. I Entkalken / Anti-Kalk-System Um die Dampfkammer von Rückständen zu reinigen, gehen Sie vor, wie im Bildteil I, 1-8 dargestellt. Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengenreglers über Position «6» hinaus, treten heißes Wasser und Dampf aus der Bügelsohle aus. Warten Sie, [...]

  • Página 9

    9 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun steam iron. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Important Safeguards • Before using the iron, read the use instructions comp[...]

  • Página 10

    10 Spray function Press the spray button (5). Dry ironing Set the steam regulator (6) on position «0» (= steam off). D Automatic shut-off (SI 18.895 and SI 18.835 models only) The «auto-off» mechanism causes a slight rattling noise during ironing. This is normal and in no case indicates a fault of the iron. The red «auto-off» light (9) will f[...]

  • Página 11

    11 Trouble-shooting guide Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your cou[...]

  • Página 12

    12 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus grandes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau fer à repasser Braun vous apportera la plus grande satisfaction. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Pr[...]

  • Página 13

    13 Fonction vapeur extrême Pour encore plus de vapeur, appuyez sur le régulateur de vapeur (6) pendant 30 secondes au maximum. Le sélectionneur de température (7) doit être placé dans la zone rouge pleine. Precision Shot Avant l'utilisation, appuyez sur le bouton Precision Shot (4) 3 à 4 fois pour l'activer. Appuyez sur ce bouton a[...]

  • Página 14

    14 Réinstallation du régulateur de vapeur : Lors de la réinstallation du régulateur de vapeur, assurez-vous qu’il soit toujours orienté sur x (fig. H 8). Refermez ferme- ment le régulateur de vapeur jusqu'à ce qu'il soit positionné sur « 6 ». Pour information : le fer ne doit jamais être utilisé sans la présence du régulat[...]

  • Página 15

    15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva plancha Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Medidas preventivas importantes • Antes de usar la [...]

  • Página 16

    16 programado dentro del rango marcado en rojo sólido. Golpe de vapor de precisión Antes de usarlo, presione el botón de chorro de vapor de precisión (4) de 3 a 4 veces para activarlo. Presiona el botón de chorro de vapor de precisión en intervalos de al menos 5 segundos para un chorro de vapor poderoso con vapor pre-acondicionado. El chorro [...]

  • Página 17

    17 regulador de vapor todavía está situada en x (Fig. H 8). Presione firmemente hacia abajo hasta que se coloque de nuevo en el programa «6» donde se engancha. Importante: no utilice nunca la plancha sin el regulador de vapor colocado en su sitio. I Descalcificación/sistema antical Para limpiar de residuos la cámara de vapor, descalcifíquela[...]

  • Página 18

    18 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os níveis mais altos de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste do seu novo ferro a vapor Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Medidas preventivas importantes • Antes de ut[...]

  • Página 19

    19 O selector de temperatura (7) tem que ser programado dentro da amplitude marcada a vermelho. Jacto de Vapor de Precisão (Precision Shot) Antes da utilização, prima o botão de jacto de Vapor de Precisão (4) 3 a 4 vezes para o activar. Prima o botão de jacto de Vapor de Precisão em intervalos de pelo menos 5 segundos para um jacto de vapor [...]

  • Página 20

    20 novo no programa «6» onde se prende. Nota: O ferro nunca deve ser usado sem o Regulador de vapor . I Descalcificação/sistema anticalcário Para limpar os resíduos da câmara de vapor, descalcifique-a da forma que mostram as fig. I,1-13. Precaução: Quando o Regulador de vapor estiver posicionado no sentido dos ponteiros do relógio abaixo [...]

  • Página 21

    21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Importanti misure di si[...]

  • Página 22

    22 Premete il bottone Precision Shot ad intervalli di almeno 5 secondi. Tale funzione può essere attivata in moda- lita stiratura a secco. Il selettore della temperatura deve essere posizionato nella’area rossa. Il bottone Precision Shot può essere utilizzato anche in posizione verticale per stirare i vestiti appesi. Attenzione: Il vapore fuori[...]

  • Página 23

    23 Attenzione: l’acqua bollente e il vapore usciranno dalla piastra quando il regola- tore di vapore viene girato in senso orario oltre il livello «6». Attendere che la piastra si raffreddi, poi pulirla come descritto sopra. Poi riempire nuovamente il serbatoio con acqua, riscaldare il ferro e premere il bottone Precision Shot per 4 volte per p[...]

  • Página 24

    24 Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun stoomstrijkijzer. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Belangrijke voorzorgsmaatregelen • Lees zo[...]

  • Página 25

    25 Precision Shot Druk voor gebruik 3 tot 4 keer de Precision Shot knop (4) in om deze te activeren. Druk de Precision Shot knop met tussen- pauzes van tenminste 5 secondes in voor een krachtige stoomstoot met voorbewer- kende stoom. De Precision Shot kan worden geactiveerd bij het droog strijken. De temperatuur regelaar dient wel binnen het rode g[...]

  • Página 26

    26 I Ontkalken/antikalk systeem Om de stoomkamer te ontdoen van kalkresten dient u deze te ontkalken zoals aangegeven in fig. I, 1-8. Let op: er zal heet water en stoom uit de strijkzool komen wanneer de stoom doseerknop met de klok mee voorbij instelling «6» wordt gedraaid. Wacht totdat de strijkzool is afgekoeld, maak deze daarna schoon zoals h[...]

  • Página 27

    27 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun dampstrygejern. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Vigtige sikkerhedsforanstaltninger • Læs h[...]

  • Página 28

    28 lingsdamp. Precision Shot kan aktiveres ved strygning uden damp. Men tempera- turvælgeren skal indstilles inden for det røde område. Dampskud funktionen kan også anvendes i opret stilling til dampning af ophængt tøj. Advarsel: Der kommer varm damp ud af forbehandlingsdyserne. Sprayfunktion Tryk på sprayknappen (5). Strygning uden damp Dre[...]

  • Página 29

    29 Fejlfindingsvejledning Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændings- direktivet 2006/95/EC. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdnings- affaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller pa[...]

  • Página 30

    30 Norsk Våre produkter tilfredsstiller de høyeste standarder for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av ditt nye Braun dampstrykejern. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Viktige beskyttelsestiltak • Les hele bruksanvisningen før [...]

  • Página 31

    31 Funksjonen for ekstra kraftige dampstøt kan også brukes i vertikal stilling for damping av klær som henger. Advarsel: Det kommer varm damp ut av forbehandlingsdysene. Sprayfunksjonen Trykk på sprayknappen (5). Tørrstryking Sett dampregulatoren (6) i stilling «0» (= damp av). D Automatisk utkobling (bare på SI 18.895 og SI 18.835) Autoutk[...]

  • Página 32

    32 Problemløsing Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøp[...]

  • Página 33

    33 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Viktiga säkerhetsföreskrifte[...]

  • Página 34

    34 Tryck på knappen för precisionsstråle i intervaller av åtminstone 5 sekunder för att få en kraftfull ångstråle med preparerande ånga. Precisionstrålen kan vara aktiverad när man stryker utan ånga. Temperaturväljaren måste emellertid vara inställd inom det rödmarkerade området. Precision Shot funktionen kan även användas i vert[...]

  • Página 35

    35 Rengör den sedan enligt ovanstående instruktioner. Fyll sedan tanken med vatten igen, värm upp strykjärnet och tryck på knappen för precisionsstråle fyra gånger för att rensa järnet innan du stryker (fig. I 9-13). Använd inte kommersiella avkalknings- medel, de kan skada järnet. Felsökningsguide Med förbehåll för ändringar. Denn[...]

  • Página 36

    36 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun- höyrysilitysraudasta. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Tärkeitä turvatoimenpiteitä • Lue käyttöo[...]

  • Página 37

    37 Saat voimakkaan esikäsittelyhöyry- suihkun painamalla täsmähöyrypainiketta vähintään 5 sekunnin välein. Täsmähöyryä voidaan käyttää kuivasilityksen aikana. Lämpötilanvalitsimen on kuitenkin oltava yhtäjaksoisen punaisen alueen sisällä. Tehohöyryä voidaan käyttää myös pystyasennossa roikkuvien vaatteiden höyryttämisee[...]

  • Página 38

    38 Odota, kunnes pohjalevy on jäähtynyt. Puhdista se sen jälkeen edellä kuvatulla tavalla. Täytä säiliö vedellä, kuumenna silitysrauta ja huuhtele silitysrauta ennen silitystä painamalla täsmähöyrypainiketta 4 kertaa (kuvat I 9-13). Älä käytä yleisesti myytäviä kalkinpoistoaineita, sillä ne voivat vahingoittaa silitysrautaa. Ong[...]

  • Página 39

    39 Polski Nasze wyroby zosta∏y zaprojektowane i wyprodukowane tak, aby spe∏nia∏y wszelkie wymagania jakoÊci, funkcjonalnoÊci i estetyki. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy u˝ytkowa- niu nowego ˝elazka. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––?[...]

  • Página 40

    40 regulatora iloÊci pary na maksimum. Uwaga: Przy prasowaniu nie nale˝y przekr´caç regulatora poza cyfr´ «6». Dodatkowe uderzenie pary Dla uzyskania dodatkowego wyrzutu pary, naciskaç przycisk wyrzutu pary (6) przez max. 30 sekund. Pokr´t∏o regulacji temperatury (7) powinno byç ustawione w czerwonym zakresie. Wyrzut pary z przodu ˝ela[...]

  • Página 41

    41 Montowanie pokr´t∏a regulatora iloÊci pary: Przed w∏o˝eniem zaworu, zwróciç uwag´, czy baza pokr´t∏a regulatora iloÊci pary jest nadal ustawiona w poz. x (rys H 8). Dociskaç pokr´t∏o regulatora pary do ca∏kowitego wprowadzenia do poz. «6» (rys. H). Uwaga: nigdy nie u˝ywaç ˝elazka bez w∏o˝onego pokr´t∏a regulatora i[...]

  • Página 42

    42 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete mít z nové napafiovací Ïehliãky Braun radost. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DÛleÏitá bezpeãnostní upozorn[...]

  • Página 43

    43 Tisknûte tlaãítko Precision Shot v inter- valech nejménû 5 sekund, dojde k siln˘m ãelním v˘tryskÛm páry, které pfiipravují látku na Ïehlení. Funkci Precision Shot mÛÏete aktivovat pfii Ïehlení na sucho. Voliã teploty v‰ak musí b˘t nastaven v rozsahu ãervené sekce. Funkci Precision Shot mÛÏete také pouÏít pfii v[...]

  • Página 44

    44 Poãkejte, aÏ Ïehlicí plocha vychladne a potom proveìte ãi‰tûní, jak je popsáno v˘‰e. Pak naplÀte nádrÏku vodou, zahfiejte Ïehliãku a stisknûte 4krát tlaãítko Precision Shot, abyste Ïehliãku pfied Ïehlením proãistili (obr. I 9-13). NepouÏívejte v obchodû prodávané dekalcifikátory, které by mohly Ïehliãku po?[...]

  • Página 45

    45 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Veríme, Ïe budete maÈ z novej naparovacej Ïehliãky Braun radosÈ. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– DôleÏité bezpeãnostné upozorn[...]

  • Página 46

    46 Para Vario plus Pre siln˘ v˘trysk pary stlaãte regulátor pary (6) na max. 30 sekúnd. Ovládaã teploty (7) musí byÈ nastaven˘ v rozsahu ãervenej zóny. Precision Shot Najskôr stlaãte tlaãidlo Precision Shot (4) 3 krát aÏ 4 krát, aby ste túto funkciu aktivovali. Stlaãte tlaãidlo Precision Shot v inter- valoch najmenej 5 sekúnd,[...]

  • Página 47

    47 Silno stlaãte regulátor pary nadol a otáãajte ním späÈ aÏ do polohy «6», kde sa zaistí. Poznámka: Bez regulátora pary sa Ïehliãka nesmie pouÏívaÈ. I Systém odvápÀovania Aby sa vyãistila parná komora od rezíduí, odvápnite ju, tak ako je to znázornené na obrázkoch I, 1-8. Upozornenie: Keì otoãíte regulátor pary v s[...]

  • Página 48

    48 Magyar Magyar nyelvı használati utasítás Termékeink minŒsége, mıködése és formája a legmagasabb igényeket is maradéktalanul kielégítik. Reméljük, örömét leli új Braun gŒzölŒs vasalójában. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Általános[...]

  • Página 49

    49 ElŒgŒzölés Használat elŒtt nyomja meg a elŒgŒzölŒ gombot (4) 3 vagy 4 alkalommal, hogy aktiválja ezt a funkciót. Legalább 5 másodperces szünetekkel nyomja meg az elŒgŒzölŒ gombot az erŒteljes gŒzfejlesztéshez. Ez a funkció csak száraz vasalás közben aktiválható. Ekkor a hŒmérsékletszabályzó gombot a pirossal jelz[...]

  • Página 50

    50 Figyelem: A vasalótalpból forró víz és gŒz tör elŒ akkor, amikor a gŒzszabályzót az óramutató járásával megegyezŒ irányba, a 6 álláson túlra, a vízkŒmentesítés (cleaning/anticalc) jelöléséig forgatja. Várja meg amíg a talplemez lehıl, majd a fenti elŒírásoknak megfelelŒen tisztítsa meg. Majd töltse fel újra [...]

  • Página 51

    51 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek üzere tasarlanmıµtır. Braun Steam Iron’dan memnun kalacaπınızı umarız. –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Önemli Uyarılar • Ütünüzü kullanmadan önce,[...]

  • Página 52

    52 Buhar Püskürtme Özelliπi Bu özelliπi kullanmadan önce buhar püskürtme düπmesine (4) 3–4 kere basınız. Buhar püskürtme düπmesine en az 5 saniye aralıklarla basarak, ön nemlendirme buharıyla birlikte daha kuvvetli buhar basıncı elde edebilirsiniz. Buharsız ütüleme esnasında da, buhar püskürtme özelliπi kullanılabil[...]

  • Página 53

    53 I Kireç önleyici sistem Buhar bölmesini kireçten arındırmak için Bölüm I’de 1-8 arasında gösterilen adımları takip edin. Dikkat: Eπer buhar düzenleyiciyi saat yönünde «6» numaralı buhar ayarının üzerinde kullanılırsa, tabandan sıcak su ve buhar çıkmaya baµlar. Taban kısmı soπuyuncaya kadar bekleyin ve yukarıda [...]

  • Página 54

    54 EÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·- ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÈÔ Û·?[...]

  • Página 55

    55 Vario plus steam °È· ÂÈϤÔÓ ·ÙÌfi, ȤÛÙ ÙÔÓ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ·ÙÌÔ‡ (6) ÙÔ Ôχ ÁÈ· 30 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. ∆Ô ÎÔ˘Ì› ÂÈÏÔÁ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ (7) Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÂÓÙfi˜ ÙˆÓ ÔÚ›ˆÓ Ù˘ ÎfiÎÎÈÓ˘ ÂÚÈÔ¯‹[...]

  • Página 56

    56 Ú‡ıÌÈÛË ·ÙÌÔ‡ «6». ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÂÚ- ÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÂÒ˜ fiÙÔ˘ Ô Ú˘ıÌÈÛ- Ù‹˜ ·ÙÌÔ‡ ÛËΈı›. ŸÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË x , ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔÓ Î¿ıÂÙ· ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ. ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚·Ï‚?[...]

  • Página 57

    57 êÛÒÒÍËÈ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ Braun Óڂ˜‡˛Ú Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌÍ- ˆËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇.å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ LJ¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÛÚ˛„ÓÏ. ––––––––?[...]

  • Página 58

    58 å‡ÍÒËχθÌ˚È Ô‡ ÑÎfl χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ô‡‡, ÔÓ‚ÂÌËÚ ԇÓ„ÛÎflÚÓ (6) ̇ χÍÒËχθÌÓ Á̇˜ÂÌËÂ, ÌÓ Ì ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ 30 ÒÂÍÛ̉. èË ˝ÚÓÏ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ (7) ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú[...]

  • Página 59

    59 ÎËÏÓÌÌ˚È ÒÓÍ ÏËÌËÏÛÏ Ì‡ 30 ÏËÌÛÚ. Ç˚ÚËÚ ÓÒÚ‡‚¯ËÈÒfl ÓÒ‡‰ÓÍ Ë ÓÔÓÎÓÒÌËÚ ÍÎ‡Ô‡Ì ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚ (ËÒ. H, 1-7). ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ‡ Ó·‡ÚÌÓ: óÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ?[...]

  • Página 60

    60 ìÍ‡ªÌҸ͇ êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „. «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎ[...]

  • Página 61

    61 Ä éÔËÒ 1 ëÓÔ· ‰Îfl ÔÓÔÂ‰̸Ӫ Ó·Ó·ÍË Ô‡Ó˛ 2 ëÓÔ· ‰Îfl ÁÓ¯ÂÌÌfl Ô‡Ó˛ 3 éÚ‚¥ ·‡Í‡ ‰Îfl ‚Ó‰Ë 4 äÌÓÔ͇ ÙÛÌ͈¥ª ̇Ô‡‚ÎÂÌËÈ ÒÚÛϥ̸ (Precision Shot) 5 äÌÓÔ͇ ‚ËÔÛÒÍÛ Ô‡Ë 6 ê„ÛÎflÚÓ?[...]

  • Página 62

    62 ëÔˆ¥‡Î¸Ì ÔÓÍËÚÚfl Á‡ÔÓ·¥„‡π ÛÚ‚ÓÂÌÌ˛ ·ÎËÒÍÛ˜Ëı ÒÎ¥‰¥‚ ‚¥‰ Ô‡ÒÍË. é‰Ì‡Í, ˘Ó· Ì ۯÍÓ‰ËÚË ÔÓÍËÚÚfl, Ì ÔÓıÓ‰¸Ú ÔÓ ÏÂڇΥ˜ÌËÏ ˜‡ÒÚË̇Ï, Ú‡ÍËÏ flÍ Á‡ÒÚ¥·ÍË «·ÎËÒ͇‚͇», ÏÂ[...]

  • Página 63

    63 ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. чÌËÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚Ò¥Ï ÌÂÓ·ı¥‰ÌËÏ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍËÏ ¥ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÔÂÍË Ú?[...]

  • Página 64

    64 ‹ 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 64 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]

  • Página 65

    65 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 65 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]

  • Página 66

    66 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 66 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]

  • Página 67

    67 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 67 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]

  • Página 68

    68 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 68 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]

  • Página 69

    69 • 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 69 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]

  • Página 70

    70 4679357_SI1800_S06-72_MN Seite 70 Montag, 5. November 2007 10:56 10[...]